Manuel d’utilisation et d’entretien
Onderhouds- en gebruiksaanwijzingen
DUCATIMULTISTRADA
1000DS S
1000DS
Manuel d’utilisation et d’entretien
DUCATIMULTISTRADA
1000DS S
1000DS
F
1
F
2
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les
Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que
vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez
votre nouvelle Ducati non seulement pour vos
déplacements quotidiens, mais également pour vos
voyages que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite
toujours agréables et ludiques.
Dans un souci permanent d’amélioration de son
assistance, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille
de suivre attentivement les quelques règles suivantes,
notamment pendant la période de rodage. Vous aurez ainsi
la certitude de toujours vivre de grandes émotions avec
votre Ducati.
Pour des réparations ou de simples conseils, n’hésitez pas
à appeler nos centres de service agréés.
De plus, notre service d’informations est à la disposition
des Ducatistes et de tous les passionnés de moto, pour
tous conseils utiles ou suggestions.
Note
Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute
responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées
dans le texte au cours de la rédaction de ce manuel.
Toutes les informations contenues dans ce manuel
s’entendent mises à jour à la date d’impression.
Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter
à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre
moto Ducati, n’utiliser que des pièces de rechange
d’origine Ducati.
F
Amusez-vous bien !
Attention
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et, en cas
de changement de propriété, il doit toujours être remis au
nouveau propriétaire.
3
SOMMAIRE
F
Informations générales 6
Garantie 6
Symboles 6
Renseignements utiles pour rouler en sécurité 7
Conduite en pleine charge 8
Identification 10
Commandes 11
Emplacement des commandes 11
Tableau de bord 12
Écran à cristaux liquides – Fonctions principales 13
Écran à cristaux liquides – Entrée/visualisation des
paramètres 15
Rétro-éclairage 24
Intensité lumineuse des témoins 24
Auto-extinction des phares 24
Le système anti-démarrage 25
Clés 25
Code card 26
Déverrouillage du système anti-démarrage à l’aide de la
poignée des gaz 27
Double des clés 28
Contacteur d’allumage/antivol de direction 29
Comodo gauche 30
4
Levier d’embrayage 31
Comodo droit 32
Poignée des gaz 32
Levier de frein avant 33
Pédale de frein arrière 34
Pédale de sélecteur de vitesse 34
Réglage de la position de la pédale de sélecteur de vitesse
et de la pédale de frein arrière 35
Principaux éléments et dispositifs 37
Emplacement sur la moto 37
Bouchon du réservoir de carburant 38
Serrure de la selle passager et du porte-casque 39
Serrure du porte-documents 40
Béquille latérale 41
Éléments de réglage de la fourche avant 42
Éléments de réglage de l’amortisseur arrière 44
Réglage des rétroviseurs 46
Variation de l’assiette de la moto 47
Règles d’utilisation 48
Précautions pendant la période de rodage de la moto 48
Contrôles avant la mise en route 50
Démarrage du moteur 51
Démarrage et marche de la moto 53
Freinage 53
Arrêt de la moto 54
Stationnement 54
Ravitaillement en carburant 55
Accessoires fournis 56
Principales opérations d’utilisation et
d’entretien 57
Dépose de l'habillage 57
Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage 62
Contrôler l’usure des plaquettes de frein 64
Lubrification des articulations 65
Réglage de la course à vide de la poignée des gaz 66
Charge de la batterie 67
Contrôle de la tension de la chaîne de transmission 68
Graissage de la chaîne de transmission 69
Remplacement des ampoules de phare 70
Remplacement des ampoules des clignotants avant 74
Remplacement des ampoules des clignotants arrière 75
Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque
d’immatriculation et du feu de stop 76
Orientation du projecteur 78
Pneus Tubeless (sans chambre à air) 79
Contrôle du niveau d’huile moteur 81
Nettoyage et remplacement des bougies 82
Nettoyage général 83
Inactivité prolongée 84
Remarques importantes 84
Dans votre intérêt et pour garantir au produit une
excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir
recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour toute
intervention exigeant une expérience technique
particulière.
Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage
nécessaire pour exécuter toute intervention dans les
règles de l’art, en n’utilisant que des pièces d’origine
Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité,
de bon fonctionnement et de longévité.
Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de
Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées
dans des compétitions sportives. Pendant la période de
garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée,
modifiée ou remplacée par une autre pièce non d’origine,
sous peine d’annulation immédiate de la garantie.
6
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très
attentivement ce manuel de façon à bien vous familiariser
avec votre nouvelle moto. Si vous avez un doute,
adressez-vous à un Concessionnaire ou Atelier Agréé.
Les notions que vous apprendrez se révéleront utiles au
cours de vos voyages, que Ducati Motor Holding S.p.A.
vous souhaite agréables et ludiques, et vous permettront
de compter longtemps sur les performances de votre
moto.
Ce livret contient des remarques ou notes ayant une
signification particulière :
Attention
Ce symbole signale un risque d’accidents graves,
voire mortels, si les instructions qui lui sont associées ne
sont pas respectées.
Important
Risque de dommages à la moto et/ou à ses
composants.
Note
Informations complémentaires concernant
l’opération en cours.
Les termes droite et gauche se rapportent au sens de
marche de la moto.
Renseignements utiles pour rouler en sécurité
Attention
À lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus au manque d’expérience
dans la conduite de la moto. Ne jamais conduire sans
permis ; pour utiliser la moto, il est indispensable d’être
titulaire d’un permis moto.
Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou
dépourvus d’un permis moto.
Le pilote et le passager doivent toujours porter des
vêtements appropriés et un casque homologué.
Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants,
pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la
visibilité.
Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé.
Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent
causer une perte de conscience ou même la mort en très
peu de temps.
Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les
repose-pieds lorsque la moto roule.
Pour être prêt à chaque changement de direction ou à
chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote
doit toujours tenir les mains sur le guidon, tandis que le
passager doit toujours se tenir des deux mains à la
poignée passager.
Respecter la législation et les règles nationales et locales.
Respecter toujours les limitations de vitesse et ne jamais
rouler à des vitesses excessives compte tenu de la visibilité,
des conditions de la chaussée ainsi que de la circulation.
Signaler toujours et suffisamment à l’avance, avec les
clignotants, tout changement de direction ou de voie.
Rester bien visible en évitant de rouler dans « l’angle
mort » des véhicules qui précèdent.
Faire très attention aux croisements, à la sortie des
propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles
d’accès aux autoroutes.
Toujours éteindre le moteur pour prendre de l’essence et
veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le
moteur ou sur le tuyau d’échappement.
Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence.
Lorsqu’on prend de l’essence, on peut respirer des
vapeurs nuisibles pour votre santé. Si des gouttes de
carburant devaient entrer en contact avec la peau ou les
vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon et
changer de vêtements.
Ne jamais oublier de retirer la clé avant de laisser la moto
sans surveillance.
Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux
restent chauds pendant longtemps.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même
après l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le
système l'échappement avec une partie quelconque du
corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits
inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l’abri
des chocs.
Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle
pourrait tomber.
F
7
Conduite en pleine charge
Cette moto a été conçue pour parcourir de longues
F
distances en pleine charge, en toute sécurité.
La répartition des poids sur la moto est très importante
afin de ne pas compromettre la sécurité et d’éviter de se
trouver en difficulté lors de manœuvres rapides et
soudaines ou sur des chaussées déformées.
Important
Il est conseillé de ne pas rouler à plus de 120 km/h
lorsque les sacoches latérales sont montées.
Cette vitesse doit encore être réduite si les pneus ou
la chaussée sont en mauvais état ou lorsque la visibilité
est faible.
8
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total (PTC) de la moto en ordre de marche
avec pilote, passager, bagages et accessoires ne doit
jamais dépasser :
410 Kg.
Le poids des bagages ne doit absolument jamais dépasser
23 kg, ainsi répartis (fig. 1) :
9 kg maxi par sacoche latérale ;
5 kg maxi pour la sacoche de réservoir.
fig. 1
Placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans
une position du véhicule aussi basse et centrale que
possible.
Fixer solidement les bagages aux structures de la moto :
un bagage mal fixé peut rendre la moto instable.
Ne pas fixer d’objets volumineux et lourds sur le guidon ou
sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité
dangereuse de la moto.
Ne pas coincer d’objets à transporter dans les interstices
du cadre, car ils pourraient gêner les organes en
mouvement de la moto.
En cas d’utilisation de sacoches latérales (en vente auprès
du service des pièces détachées Ducati) :
trier les bagages et les accessoires en fonction de leur
poids et les répartir uniformément dans les sacoches
latérales ;
fermer à clé chaque sacoche latérale.
Vérifier que les pneus sont gonflés à la pression indiquée
page 79 et en bon état.
F
9
Identification
Chaque moto Ducati possède deux numéros
F
d’identification : un numéro de cadre (fig. 2) et un
numéro de moteur (fig. 3).
Cadre N°
Moteur N°
Note
Ces numéros identifient le modèle de votre moto et
sont indispensables pour la commande de pièces
détachées.
10
fig. 2
fig. 3
COMMANDES
Attention
Ce chapitre nous renseigne sur la position et
la fonction des commandes nécessaires à la conduite
de la moto. Lire attentivement cette description avant
d’utiliser une commande quelconque.
Emplacement des commandes (fig. 4)
1) Tableau de bord.
2) Contacteur d'allumage/antivol de direction à clé.
3) Comodo gauche.
4) Comodo droit.
5) Poignée des gaz.
6) Levier d’embrayage.
7) Levier de frein avant.
8) Pédale de frein arrière.
9) Pédale de sélecteur de vitesse.
6
1
74
3
F
5
2
8 9
fig. 4
11
Tableau de bord
F
1) Afficheur à cristaux liquides, (voir page 13).
2) Boutons de commande A et B.
Boutons utilisés pour l'affichage et l’entrée de paramètres
du tableau de bord.
3) Témoin du système anti-démarrage électronique
EOBD (jaune ambre).
L’indicateur reste allumé si le code de la clé est incorrect
ou non reconnu ; il clignote si une défaillance du système
anti-démarrage a été réinitialisée par la procédure
de déverrouillage au moyen de la poignée des gaz
(voir page 27).
Important
Le tableau de bord est un instrument permettant de
diagnostiquer le système d'injection/allumage
électronique.
N'utiliser en aucun cas ces menus, qui sont réservés à un
personnel spécialisé. En cas d’accès accidentel à l'une de
ces fonctions, tourner la clé sur OFF et contacter un centre
agréé Ducati pour les vérifications nécessaires.
4) Compte-tours (tr/mn).
Il indique le régime du moteur en tours par minute (tr/mn).
12
21
km/h
miles
mph
km/L
mpgal
3
4
fig. 5
Écran à cristaux liquides – Fonctions principales
Attention
N’intervenir sur le tableau de bord que si la moto est
arrêtée. N’intervenir en aucun cas sur le tableau de bord
lorsque la moto roule.
1) Indicateur de température de l’huile.
Cet instrument indique la température de l’huile de
refroidissement du moteur.
Important
Ne pas utiliser la moto si la température atteint la
valeur maximum sous peine d’endommager le moteur.
2) Horloge.
3) Compteur de vitesse.
Il indique la vitesse du véhicule.
4) Écran auxiliaire.
Il affiche en séquence le compteur kilométrique, le
compteur partiel, la vitesse moyenne, la consommation
instantanée, la consommation moyenne, le carburant
consommé, l’autonomie résiduelle et la quantité de
carburant résiduelle.
5) Témoin EOBD (jaune ambre).
S’il reste continuellement allumé, il signale que le système
de diagnostic embarqué a détecté une défaillance et a
bloqué le moteur.
Ce témoin sert également de repère lors du déverrouillage
du système anti-démarrage électronique à l’aide de la
poignée des gaz.
En l’absence d’anomalies, le témoin doit s'allumer lorsqu'on
met le contact (clé de contact sur ON) et doit s'éteindre
après quelques secondes (normalement de 1,8 à 2 s).
13
F
6) Témoins des clignotants (vert).
F
Il s’allume et clignote lorsqu’un clignotant est en fonction.
7) Témoin de pression d’huile moteur (rouge).
Il s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est
insuffisante. Il doit s’allumer quand on tourne la clé de
contact en position ON, mais doit s’éteindre quelques
secondes après le démarrage du moteur. Ce témoin peut
s’allumer brièvement si le moteur est très chaud, mais il
devrait s’éteindre quand le régime augmente.
Important
Ne pas utiliser la moto si le témoin (7) reste allumé
pour ne pas risquer de causer de graves dommages au
moteur.
8) Témoin de point mort N (vert).
Il s’allume quand le sélecteur est au point mort.
9) Témoin du feu de route (bleu).
Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
10)Témoin de réserve de carburant (jaune).
Il s’allume lorsqu’il ne reste plus que 7 litres de carburant
environ dans le réservoir (réserve).
11)Affichage du niveau de carburant
Cette fonction indique le niveau de carburant dans le
réservoir. Le témoin de la réserve (10) s’allume quand la
dernière barre reste allumée et clignote.
14
1
2
13
3
12
km/h
miles
mph
11
km/L
mpgal
9
67810
4
5
fig. 6
12)Indicateur de réglage du phare en hauteur.
Le témoin s’allume pour signaler l’accès au mode de
réglage du phare en hauteur.
13)Indicateur d’entretien préventif.
Ce témoin s’allume pour signaler que la moto a parcouru
les kilomètres établis dans le programme d’entretien
préventif. Le témoin clignotera pendant les 50 km suivant
son allumage. Après quoi, il restera allumé avec un lumière
fixe. La réinitialisation du système devra être réalisée dans
l’Atelier agréé DUCATI qui effectuera l'entretien.
Écran à cristaux liquides – Entrée/visualisation
des paramètres
Lorsqu’on met le contact (clé de la position OFF à la
position ON ou Key-ON), le tableau de bord effectue un
diagnostic complet de l’instrumentation : cadrans, écran
et témoins fig. 7.
F
OFF
km/h
miles
mph
km/L
mpgal
CHECK 1
CHECK 2
km/h
ON
fig. 7
15
Température de l’huile (fig. 8)
Cet instrument indique la température de l’huile de
F
refroidissement du moteur.
Quand la température de l’huile est égale ou inférieure
à +39 °C (102,2 °F), l’indication « LO » clignote.
Quand la température est comprise entre +40 °C et
+170 °C (104 °F-338 °F), sa valeur est affichée.
Quand la température atteint +171 °C (339,8 °F),
l’indication « HI » clignote.
Note
Les tirets « - - - -.- » indiquent que la sonde est
débranchée.
16
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
FIXEFIXE
CLIGNOTANTCLIGNOTANT
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
FIXE
FIXE
fig. 8
Réglage de l’horloge
Appuyer sur la touche (A, fig. 5) pendant 2 secondes ;
AM clignote. Si on appuie sur la touche (B, fig. 5),
PM clignote ; en appuyant sur la touche (B), on retourne
d’un pas en arrière. Appuyer sur la touche (A) pour valider
le choix et passer au réglage des heures qui se mettent
à clignoter.
Utiliser la touche (B) pour modifier l’heure. Appuyer sur la
touche (A) pour valider le choix et passer au réglage des
minutes. Utiliser la touche (B) pour modifier les minutes.
En appuyant pendant plus de 5 secondes sur la touche (B),
l’indication varie plus rapidement. Appuyer sur la touche (A)
pour valider le choix et quitter la fonction du réglage
horloge.
Affichage des fonctions de l’afficheur auxiliaire (fig. 9)
En appuyant sur la touche (B, fig. 5) lorsque la clé est sur
ON, on obtient le défilement des fonctions suivantes :
- Compteur totaliseur
- Compteur partiel (TRIP)
- Vitesse moyenne
- Consommation instantanée
- Consommation moyenne
- Essence consommée
- Autonomie résiduelle
- Niveau de carburant
F
km
miles
km
miles
km/h
mph
km/L
mpgal
km/L
mpgal
L
gal
km
miles
L
gal
COMPTEUR TOTALISEUR
COMPTEUR PARTIEL (TRIP)
VITESSE MOYENNE
CONSOMMATION INSTANTANÉE
CONSOMMATION MOYENNE
ESSENCE CONSOMMÉE
AUTONOMIE RÉSIDUELLE
NIVEAU DE CARBURANT
fig. 9
17
Compteur totaliseur (fig. 10)
Il indique la distance totale parcourue par la moto.
F
Compteur partiel (TRIP) (fig. 10)
Il indique la distance parcourue depuis la dernière remise
à zéro. Pour remettre ce compteur à zéro, accéder à
la fonction et appuyer sur la touche (A, fig. 5) pendant
au moins 2 secondes. Après 9999,9 km (ou miles),
le compteur partiel retourne automatiquement à zéro.
La remise à zéro du compteur partiel remet également
à zéro la vitesse moyenne, la consommation moyenne
et l’essence consommée.
Vitesse moyenne (fig. 10)
Indique la vitesse moyenne du véhicule.
Le calcul de la vitesse moyenne commence à la remise
à zéro du compteur partiel (TRIP).
Quand la moto atteint 280 Km/h (174 mph), des tirets
« - - - » sont affichés à la place de la vitesse.
Consommation instantanée (fig. 10)
Pendant le déplacement de la moto, moteur allumé,
l’écran affiche la consommation instantanée de carburant.
Si la moto est à l’arrêt moteur allumé, l’écran affiche des
tirets fixes « - -.- ». À moteur éteint et véhicule à l’arrêt,
l’écran affiche « 0.0 ».
18
km
miles
km
miles
km/h
mph
km/L
mpgal
fig. 10
Consommation moyenne (fig. 11)
Pendant le déplacement de la moto, moteur allumé,
l’écran affiche la consommation moyenne de carburant.
À la remise à zéro du compteur partiel (TRIP), l’écran
affiche des tirets « - -.- » et commencera à afficher la
consommation moyenne après 2 km de parcours.
Quand le véhicule est à l’arrêt, moteur allumé, l’écran
affiche la dernière valeur mémorisée jusqu’à sa prochaine
mise à jour.
Consommation d’essence (fig. 11)
Cette fonction indique la consommation d’essence
pendant le trajet. Le calcul de la consommation commence
à chaque remise à zéro du compteur partiel (TRIP).
Quand l’essence consommée atteint 9999,9 litres,
des tirets « – – . – » s’affichent à l’écran.
km/L
mpgal
L
gal
F
fig. 11
19
Autonomie résiduelle (fig. 12)
Cette fonction indique la distance pouvant être parcourue
F
avec l’essence restante. Quand le véhicule est à l’arrêt,
moteur allumé, l’écran affiche la dernière valeur
mémorisée jusqu’à sa prochaine mise à jour. Si le
système se trouve dans cette fonction, quand le témoin
de la RÉSERVE DE CARBURANT (10, fig. 6) s’allume,
il affiche les tirets « – – . – » pendant tout le temps où
le témoin reste allumé.
Note
La donnée est mise à jour toutes les 10 secondes.
Indication numérique du niveau de carburant (fig. 12)
Cette fonction indique la quantité de carburant encore
présente à l’intérieur du réservoir. Quand le témoin de la
RÉSERVE DE CARBURANT (10, fig. 6) s’allume, l’écran
affiche les tirets « – – . – » et le symbole de la pompe à
essence clignote.
Allumage du témoin de la réserve :
Il reste encore 7 litres de carburant dans le réservoir.
Quand le témoin de la réserve s’allume, l’écran affiche
les tirets « - - - » et le chiffre de la pompe à essence se met
à clignoter.
Pendant le déplacement de la moto, moteur allumé,
l’écran affiche l’autonomie résiduelle. Si le véhicule est à
l’arrêt, moteur allumé ou éteint, l’écran affiche le dernier
paramètre mémorisé jusqu’à sa prochaine mise à jour.
20
km
miles
L
gal
fig. 12
Note
Cette moto est équipée d’un réservoir
particulièrement long ; l’indication du niveau de carburant
peut donc être légèrement altérée en cas de conduite
prolongée sur une route en descente.
Réglage du phare en hauteur (fig. 13.1)
Cette fonction permet de régler la hauteur du phare.
Pour accéder à cette fonction, maintenir la touche
(B, fig. 5) enfoncée et tourner la clé de contact sur
la position ON ; l’écran affichera une valeur (fig. 13.2)
indiquant la position du phare et le témoin sur l’écran
(12, fig. 6) s’allumera.
L'excursion verticale du phare va de 3 à -3 pour un total de
7 positions (3, 2, 1, 0, -1, -2, -3).
F
fig. 13.1
21
Appuyer sur la touche (A, fig. 5 pour déplacer le phare vers
le bas ou sur la touche (B, fig. 5) pour le déplacer vers le
F
haut.
De plus, les « tirets fixes » affichés sur la gauche du
numéro indiquent si la position du phare est au-dessus
ou au-dessous du « 0 » (les tirets clignotent pendant le
réglage pour signaler que le phare se déplace vers le haut
ou vers le bas).
Pour quitter la fonction, il faut couper le contact
(clé sur OFF).
La nouvelle position du phare est mémorisée à la sortie
de cette fonction.
22
fig. 13.2
Sélections spéciales : modèle de moto et unité de
mesure (fig. 14)
Le boîtier électronique signale automatiquement au
tableau de bord le modèle de moto et l’unité de mesure à
afficher ; pour modifier ces paramètres, appuyer
simultanément sur les touches (A, fig. 5) et (B, fig. 5) et
mettre le contact en tournant la clé de la position OFF à la
position ON. Le modèle et la version de la moto clignotent
à l’écran. Appuyer sur le bouton (B) pour faire défiler tous
les choix possibles. Pour mémoriser votre choix, appuyer
sur la touche (A) pendant au moins 5 secondes, jusqu’à
l’affichage de l’indication OFF, puis couper le contact en
ramenant la clé sur la position OFF.
Note
Il est impossible de démarrer la moto lorsque cette
fonction est activée.
F
fig. 14
23
Rétro-éclairage
Le rétro-éclairage du tableau de bord s'active uniquement
F
si le feu de position ou les projecteurs sont allumés.
Si tel est le cas, le tableau de bord, grâce à des capteurs
détectant l'intensité lumineuse et la température ambiante,
active ou désactive automatiquement le rétro-éclairage.
Intensité lumineuse des témoins
Le rétro-éclairage du tableau de bord s'active uniquement
si le feu de position ou les projecteurs sont allumés.
L'intensité lumineuse des témoins est réglée
automatiquement par le tableau de bord en fonction
de la lumière extérieure.
Auto-extinction des phares
Cette fonction permet de réduire la consommation de
la batterie, en réglant automatiquement l'extinction du
projecteur avant.
Le dispositif entre en fonction dans deux cas :
er
cas : si on met le contact sans démarrer le moteur.
-1
Après 60 secondes, le projecteur s’éteindra et se
rallumera seulement quand on remettra le contact
(clé de OFF à ON).
ème
cas : si on éteint le moteur à l’aide de
-2
l’interrupteur ARRÊT MOTEUR (2, fig. 21) après avoir
roulé normalement feux allumés. 60 secondes après
l’arrêt du moteur, le phare s’éteindra et se rallumera
lors du redémarrage du moteur.
24
Note
Même dans la phase de démarrage, le système
éteint les phares et ne les rallume qu’au démarrage
du moteur ou, en tout cas, après le relâchement du
bouton(3, fig. 21).
Le système anti-démarrage
Pour augmenter la protection contre le vol, votre moto est
équipée d'un système électronique de blocage du moteur
(immobilizer), qui s’enclenche automatiquement à
l’extinction du tableau de bord.
Chaque clé contient un dispositif électronique qui a pour
fonction de moduler le signal émis lors du démarrage par
une antenne spéciale incorporée dans le commutateur.
Le signal modulé constitue le « mot de passe », toujours
différent à chaque démarrage, par lequel le boîtier
électronique reconnaît la clé en n’autorise le démarrage
du moteur qu’à cette condition.
Clés (fig. 15)
La moto neuve est remise avec :
- 1 clé ROUGE (A)
- 2 clés NOIRES (B)
Attention
La clé rouge est protégée par un capuchon en
caoutchouc pour la maintenir en parfait état et éviter le
contact avec d’autres clés. Ne retirer cette protection
qu’en cas de besoin.
Les clés noires sont les clés d’usage courant et servent
pour :
- démarrer ;
- ouvrir le bouchon du réservoir ;
- ouvrir le porte-documents.
- déverrouiller la serrure de la selle passager.
La clé rouge remplit les mêmes fonctions que les clés
noires, mais elle permet également d’effacer et de
programmer d'autres clés noires (si nécessaire).
B
A
1
Attention
Des chocs violents pourraient endommager les
composants électroniques de la clé.
Note
Les trois clés sont remises avec une plaquette (1)
portant leur code d'identification.
Attention
Séparer les clés et conserver en lieu sûr la plaque (1)
et la clé rouge.
Il est conseillé d'employer une seule clé noire pour utiliser
la moto.
fig. 15
25
F
Code card
Avec les clés, le propriétaire de la moto reçoit une CODE
F
CARD (fig. 16) sur laquelle est inscrit le code électronique
(A, fig. 17) à utiliser pour les démarrages d’urgence si le
moteur est bloqué et ne s’allume pas quand on met le
contact.
Attention
La CODE CARD doit être rangée en lieu sûr. Il est
préférable que l’utilisateur ait toujours sur soi le code
électronique reporté sur la CODE CARD, au cas où il
devrait effectuer un démarrage d’urgence en utilisant la
poignée des gaz (voir page 27).
En cas de problèmes avec le système anti-démarrage,
cette procédure permet à l’utilisateur de désactiver le
« blocage du moteur », signalée par le témoin ambre
EOBD (5, fig. 6).
26
fig. 16
A
fig. 17
Déverrouillage du système anti-démarrage à
l’aide de la poignée des gaz
1) Mettre le contact (en tournant la clé sur ON ), puis
ouvrir complètement la poignée des gaz et la
maintenir dans cette position.
Le témoin EOBD (5, fig. 6) s’éteint après 8 secondes.
2) Lorsque le témoin EOBD s’éteint, relâcher la poignée.
3) Le témoin EOBD se rallumera en clignotant. Entrer le
code électronique de déverrouillage indiqué sur la
CODE CARD remise par le concessionnaire au client à
la livraison de la moto.
4) Compter un nombre de clignotements du témoin
EOBD égal au premier chiffre du code secret.
Ouvrir complètement la poignée des gaz pendant
2 secondes, puis la relâcher. Le chiffre entré est
ainsi reconnu ; le témoin EOBD s'allume et reste
allumé pendant un temps fixé de 4 secondes.
Répéter l’opération jusqu’à l’entrée du dernier chiffre
du code secret.
Si les gaz n’ont pas été utilisés, le témoin EOBD
clignotera 20 fois, puis restera allumé ; dans ce cas,
il faudra reprendre la procédure depuis le point (1).
5) Si le code a été entré correctement, deux cas peuvent
se présenter au relâchement de la poignée des gaz :
A) le témoin EOBD clignote pour signaler que le
déverrouillage a eu lieu. Le témoin revient à son état
normal (éteint) après 4 secondes ou si le régime
moteur dépasse le seuil de 1000 tr/mn.
B) le témoin IMMO (3, fig. 5) clignote jusqu'à ce que
le régime du moteur dépasse 1000 tr/mn ou jusqu’au
redémarrage du moteur.
6) Si le code N'A PAS été entré correctement, les
témoins EOBD et IMMO restent allumés ; il est
possible de répéter les opérations à partir du point 2
pour un nombre illimité de fois.
Note
Au cas où la poignée serait relâchée avant le temps
établi, le témoin se rallumerait et il faudrait ramener la clé
sur la position OFF puis répéter la séquence à partir du
point 1.
27
F
Fonctionnement
Chaque fois qu’on tourne la clé de contact de la position
F
ON à la position OFF, le système antivol enclenche le
blocage du moteur. Lors du démarrage du moteur, en
tournant la clé de la position OFF à la position ON:
1) si le code est reconnu, le témoin IMMO (3, fig. 5)
sur le tableau de bord, émettra un bref clignotement ;
le système antivol a reconnu le code de la clé et
désactive le blocage du moteur. En appuyant sur
le bouton de démarrage du moteur (2, fig. 21),
le moteur se met en marche ;
2) si le code n’a pas été reconnu, le témoin IMMO reste
allumé. Dans ce cas, il est conseillé de ramener la clé
en position OFF, puis de la remettre en position ON ;
si le blocage persiste, faites une nouvelle tentative
avec l’autre clé noire fournie. S'il est encore
impossible de démarrer le moteur, faire appel au
réseau d'assistance DUCATI.
3) Si le témoin IMMO clignote, cela signifie qu'une
signalisation du système anti-démarrage (immobilizer)
a été rétablie (avec la procédure de déblocage par la
poignée des gaz, par exemple).
Important
Utiliser toujours la même clé au cours de la
procédure. L’utilisation de deux clés différentes pourrait
empêcher le système de reconnaître le code de la clé
insérée.
28
Double des clés
Pour obtenir un double des clés, il faut s’adresser au
réseau d’assistance DUCATI, en apportant toutes ses clés
ainsi que la CODE CARD.
Le réseau d'assistance DUCATI effectuera la mémorisation
(jusqu'à un maximum de 8 clés) de toutes les nouvelles
clés et de celles déjà en possession du client.
Le réseau d'assistance DUCATI pourra demander au client
de prouver qu'il est bien le propriétaire de la moto.
Les codes des clés non présentées pour la procédure de
mémorisation sont effacés de la mémoire. Ainsi, les clés
éventuellement perdues ne pourront plus mettre le
moteur en marche.
Note
En cas de changement de propriétaire, il est impératif
de remettre au nouveau propriétaire toutes les clés et la
CODE CARD.
Contacteur d’allumage/antivol de direction
(fig. 18)
Ce contacteur à quatre positions se trouve devant le té
supérieur :
A) ON : éclairage et moteur en circuit ;
B) OFF : éclairage et moteur hors circuit ;
C) LOCK : direction bloquée ;
D) P : feu de position allumé et direction bloquée.
Note
Pour tourner la clé dans les deux dernières positions,
il faut d’abord l’enfoncer. La clé peut être retirée des
positions (B), (C) et (D).
F
A
B
N
O
F
F
O
H
S
U
P
LOCK
P
C
IGNITION
D
fig. 18
29
Loading...
+ 170 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.