Manual de uso y mantenimiento
Manual de uso e manutenção
DUCATIMULTISTRADA
1000DS
Manual de uso y mantenimiento
DUCATIMUL TISTRADA
1000DS
E
1
E
2
Nos complace darle la bienvenida entre los aficionados
Ducati y nos congratulamos con Ud. por la óptima elección
efectuada. Creemos que, además de usar su nueva
motocicleta Ducati como medio usual de transporte, Ud. la
utilizará también para efectuar viajes, incluso largos, que
Ducati Motor Holding S.p.A. desea sean siempre
agradables y placenteros.
En su continuo esfuerzo de asistirle cada vez mejor, Ducati
Motor Holding S.p.A. le aconseja respetar atentamente las
simples normas indicadas en este manual, especialmente
las que se refieren al rodaje. De esta manera su
motocicleta Ducati siempre podrá regalarle grandes
emociones.
Para toda reparación o simples consejos recordamos que
deben consultar nuestros centros de asistencia
autorizados.
¡Buen viaje!
Nota
Ducati Motor Holding S.p.A. no se responsabiliza de
eventuales errores cometidos durante la realización del
presente manual. Todas las informaciones especificadas
han sido actualizadas a la fecha de imprenta. Ducati Motor
Holding S.p.A. se reserva el derecho de aportar cualquier
tipo de modificación necesaria para la evolución de dichos
productos.
Para su seguridad, para la validez de la garantía, para la
fiabilidad del producto y para el valor de su motocicleta
Ducati, utilice solo piezas de recambio originales Ducati.
Atención
Este manual forma parte integrante de la
motocicleta, en caso de transferencia de propiedad debe
entregarse al nuevo propietario.
E
3
INDICE
E
Indicaciones generales 6
Garantía 6
Símbolos 6
Informaciones útiles para viajar en condiciones de
seguridad 7
Manejo a plena carga 8
Datos para la identificación 10
Mandos para el manejo 11
Posición de los mandos para el manejo de la
motocicleta 11
Salpicadero 12
LCD - Funciones principales 13
LCD - Establecimientos/visualización parámetros 15
Función retroiluminación 24
Función iluminación testigos 24
Función autoapagado faros 24
Sistema immobilizer 24
Llaves 25
Code card 26
Procedimiento de desbloqueo immobilizer por medio del
puño acelerador 27
Duplicado de las llaves 28
4
Interruptor de encendido y bloqueo tija superior 29
Conmutador izquierdo 30
Leva mando embrague 31
Conmutador derecho 32
Puño giratorio mando acelerador 32
Leva mando freno delantero 33
Pedal mando freno trasero 34
Pedal mando cambio 34
Regulación posición pedal mando cambio y freno
trasero 35
Elementos y dispositivos principales 37
Posición en la motocicleta 37
Tapón depósito combustible 38
Cerradura asiento pasajero y porta-casco 39
Cerradura portillo compartimiento porta-documentos 40
Caballete lateral 41
Dispositivos de ajuste horquilla delantera 42
Dispositivos de ajuste amortiguador trasero 44
Regulación espejos retrovisores 45
Variación ajuste motocicleta 46
Normas para el uso 47
Precauciones durante el primer período de uso de la
moto 47
Controles antes de la puesta en marcha 49
Arranque motor 50
Arranque y conducción de la motocicleta 52
Frenado 52
Parada de la motocicleta 53
Aparcamiento 53
Abastecimiento combustible 54
Accesorios en dotación 55
Operaciones principales de uso y
mantenimiento 56
Desmontaje del carenado 56
Control nivel líquido frenos y embrague 61
Control desgaste pastillas freno 63
Lubrificación articulaciones 64
Regulación carrera en vacío del mando acelerador 65
Carga de la batería 66
Control tensado cadena transmisión 67
Lubrificación de la cadena de transmisión 68
Sustitución lámparas luces faro delantero 69
Sustitución lámparas indicadores de dirección
delanteros 73
Sustitución lámparas indicadores de dirección traseros 74
Sustitución lámparas luz de matrícula y stop 75
Orientación del faro 77
Neumáticos Tubeless 78
Control nivel aceite motor 80
Limpieza y sustitución bujías 81
Limpieza general 82
Inactividad prolongada 82
Advertencias importantes 82
Características técnicas 83
Dimensiones (mm) 83
Pesos 83
Abastecimiento 84
Motor 85
Distribución 85
Prestaciones 86
Bujías de encendido 86
Alimentación 86
Sistema de escape 86
Transmisión 87
Frenos 88
Bastidor 89
Ruedas 89
Neumáticos 90
Suspensiones 90
Colores disponibles 91
Sistema eléctrico 91
Memorandum mantenimiento periódico 96
E
5
INDICACIONES GENERALES
E
Garantía
En beneficio del usuario y con el fin de garantizar la
fiabilidad del producto, se aconseja dirigirse a un
Concesionario o a un Taller Autorizado para cualquier
operación que exija un asesoramiento técnico especial.
Nuestro personal, con gran experiencia, dispone de las
herramientas necesarias para efectuar cualquier tipo de
intervención perfectamente y, sobre todo, montando sólo
recambios originales Ducati garantiza el perfecto
intercambio, el buen funcionamiento y la larga duración.
Todas las motocicletas Ducati se entregan con manual de
garantía. No se reconocerá la garantía a las motocicletas
utilizadas en carreras o campeonatos deportivos. Durante
el período de garantía no se puede manipular, modificar o
sustituir ningún componente de la motocicleta con otro
que no sea original. En estos casos cesará
inmediatamente la garantía.
6
Símbolos
Ducati Motor Holding S.p.A. le invita a leer atentamente
este manual para conocer y confiar en su motocicleta. En
caso de dudas dirigirse a un Concesionario o a un Taller
Autorizado. Las nociones que aprenderá le serán útiles
durante sus viajes que Ducati Motor Holding S.p.A. desea
sean serenos y placenteros, y le permitirán mantener
inalteradas durante mucho tiempo las prestaciones de su
motocicleta.
En el presente manual se incluyen informaciones con
significados específicos:
Atención
La inobservancia de las instrucciones indicadas
puede originar una situación de peligro, graves lesiones
personales e incluso la muerte.
Importante
Existe la posibilidad de perjudicar la motocicleta y/o
sus componentes.
Nota
Mayores informaciones concernientes a la operación
en curso.
Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al
sentido de marcha de la motocicleta.
Informaciones útiles para viajar en condiciones
de seguridad
Atención
Leer antes de utilizar la motocicleta.
A menudo muchos accidentes dependen de la
inexperiencia en el manejo de la motocicleta. Jamás
conducir sin carnet de manejo; para utilizar la motocicleta
es necesario disponer de regular carnet de manejo.
No prestar la motocicleta a pilotos sin experiencia o que no
disponen de regular carnet de manejo.
El conductor y el pasajero deben colocarse siempre
indumentaria adecuada y casco de protección.
No colocarse prendas o accesorios colgantes que puedan
enredarse en los mandos o limitar la visibilidad.
Nunca poner en marcha el motor en un ambiente cerrado.
Los gases del escape son venenosos y pueden causar
pérdida de conocimiento o incluso la muerte en tiempos
breves.
Su pasajero y Usted mismo deberán apoyar los pies en los
estribos cada vez que la motocicleta está en marcha.
Para encontrarse preparados a cada cambio de dirección o
a cada variación del fondo de la carretera es necesario que
el piloto sujete siempre en forma firme con las manos el
manillar; en cambio el pasajero debe sujetarse siempre
con ambas manos a la específica manija trasera.
Respetar las leyes y las normas nacionales y locales.
Respetar siempre los límites de velocidad, donde estén
indicados, y en todas formas jamás superar la velocidad
que las condiciones de visibilidad, de fondo y de tráfico
admiten.
Señalar siempre con suficiente anticipación, utilizando los
específicos indicadores de dirección, cada vez que se gire
o se cambie carril.
Permanecer siempre en posición bien visible, evitando
viajar en los “ángulos muertos” de los vehículos que
anteceden.
Prestar mucha atención en los cruces, en correspondencia
de las salidas de zonas privadas o de aparcamientos y en
los carriles a la entrada de la autopista.
Apagar siempre el motor al llenar el depósito y procurar
que no caiga combustible sobre el motor o sobre el tubo
de escape.
No fumar jamás al llenar el depósito.
Al llenar el depósito es posible inhalar vapores de
combustible perjudiciales a la salud. Si caen gotas de
combustible sobre la piel o sobre la ropa, lavar
inmediatamente con agua y jabón y cambiar las prendas.
Quitar siempre la llave al dejar la motocicleta sin vigilancia.
El motor, los tubos de escape y los silenciadores se mantienen
calientes por mucho tiempo.
E
7
Atención
E
El sistema de escape puede estar caliente también
después de apagarse el motor; prestar mucha atención a
no tocar con ninguna parte del cuerpo el sistema de
escape y a no aparcar el vehículo en proximidad de
materiales inflamables (como madera, hojas, etc.).
Procure aparcar la motocicleta de tal forma que no esté
expuesta a golpes utilizando el caballete lateral.
No aparcar jamás en un terreno irregular o inestable
puesto que la motocicleta podría caerse.
8
Manejo a plena carga
Esta motocicleta ha sido estudiada para recorridos largos
a plena carga en absoluta seguridad.
La ubicación de los pesos en la motocicleta es muy
importante para mantener inalterado este estándar de
seguridad y para evitar situaciones difíciles cuando se
efectúan maniobras repentinas o durante el recorrido de
tramos de carretera irregular.
Importante
Se recomienda no conducir la motocicleta con las
bolsas laterales montadas a una velocidad superior a los
120 Km/h.
Esta velocidad debe ser disminuida en caso de
encontrarse en mal estado los neumáticos o el fondo de
carretera y escasa visibilidad.
Informaciones concernientes la carga transportable
El peso total de la motocicleta en orden de marcha
con piloto, pasajero, equipaje y accesorios adicionales no
debe superar los:
410 Kg.
El peso solo del equipaje jamás debe superar los 23 kg,
subdividido en la siguiente forma (fig. 1):
9 kg máx. para cada bolsa lateral;
5 kg máx. para la bolsa del depósito.
fig. 1
Colocar el equipaje o los accesorios más pesados en la
posición más baja posible y posiblemente en el centro de
la motocicleta.
Fijar en forma firme el equipaje a las estructuras de la
motocicleta: un equipaje fijado en forma incorrecta puede
originar inestabilidad a la motocicleta.
No fijar elementos voluminosos y pesados en la tija
superior y en el guardabarros delantero en cuanto
originarían una peligrosa inestabilidad de la motocicleta.
No colocar objetos en los espacios libres del bastidor
puesto que podrían interferir con las partes en movimiento
de la motocicleta.
En caso de montaje de las bolsas laterales (están
disponibles en el servicio recambios Ducati):
sub-dividir el equipaje y los accesorios de acuerdo a su
peso y colocarlos uniformemente en las bolsas laterales;
cerrar con la específica cerradura con llave cada bolsa
lateral.
Controlar que los neumáticos hayan sido inflados
respetando la presión indicada en la pág. 78 y que se
encuentren en buenas condiciones.
E
9
Datos para la identificación
Cada motocicleta Ducati está identificada con dos
E
números; uno para el bastidor (fig. 2) y otro para el motor
(fig. 3).
Bastidor N.
Motor N.
Nota
Estos números identifican el modelo de la
motocicleta y deben mencionarse para el pedido de partes
de recambio.
10
fig. 2
fig. 3
MANDOS PARA EL MANEJO
Atención
Este capítulo ilustra el posicionamiento y la función
de los mandos necesarios para el manejo de la
motocicleta. Leer atentamente las instrucciones antes de
utilizar cada mando.
Posición de los mandos para el manejo de la
motocicleta(fig. 4)
1) Salpicadero.
2) Interruptor de encendido y bloqueo tija superior con
llave.
3) Conmutador izquierdo.
4) Conmutador derecho.
5) Puño giratorio mando acelerador
6) Leva mando embrague
7) Leva mando freno delantero
8) Pedal mando freno trasero
9) Pedal mando cambio
6
1
74
3
E
5
2
8 9
fig. 4
11
Salpicadero
E
1) LCD, (ver pág.13)
2) Pulsadores de mando A y B.
Pulsadores utilizados para la visualización y el
establecimiento de parámetros del salpicadero.
3) Indicador immobilizer IMMO (amarillo ámbar).
El indicador permanece encendido en caso de código de
llave errado o no reconocido; destella en caso en que una
señal del sistema immobilizer haya sido restablecida con el
procedimiento de desbloqueo immobilizer por medio del
puño (ver pág. 27).
Importante
El salpicadero es un instrumento que permite la
diagnosis del sistema de inyección/encendido electrónico.
No utilizar por ningún motivo estos menú reservados a
personal capacitado. En caso de ingreso accidental en esta
función, colocar la llave en OFF y dirigirse a un centro
autorizado Ducati para efectuar los controles necesarios.
4) Cuentarrevoluciones (min
-1
).
Indica el número de vueltas por minuto del motor.
12
21
km/h
miles
mph
km/L
mpgal
3
4
fig. 5
LCD - Funciones principales
Atención
Intervenir en el salpicadero exclusivamente con el
vehículo parado. Jamás actuar, por ninguna razón, en el
salpicadero durante el manejo de la motocicleta.
1) Indicador temperatura aceite.
Indica la temperatura del aceite del motor.
Importante
No utilizar la motocicleta cuando la temperatura
alcanza el valor máximo porque podría dañar el motor.
2) Reloj.
3) Taquímetro.
Indica la velocidad de recorrido del vehículo.
4) Display auxiliar.
Indica en secuencia las indicaciones del cuentakilómetros,
cuentakilómetros parciales, velocidad promedio, consumo
instantáneo, consumo promedio, combustible utilizado,
autonomía residual y cantidad de combustible restante.
5) Testigo EOBD(amarillo ámbar).
Si se enciende de manera permanente, es utilizado por la
central para comunicar la presencia de errores y en
algunos casos el consiguiente bloqueo del motor.
Otras veces, es utilizado como referencia visual durante el
procedimiento de desbloqueo del immobilizer por medio
del puño acelerador.
Si no se encuentran presentes errores, el testigo debe
encenderse cuando se coloca el interruptor de encendido
en ON y debe apagarse luego de algunos segundos
(normalmente 1.8 - 2 seg.).
13
E
6) Testigo indicadores de dirección(verde).
E
Se enciende y destella cuando un indicador de dirección
está en funcionamiento.
7) Testigo presión aceite motor (rojo).
Se ilumina para indicar que la presión del aceite motor es
insuficiente. Debe encenderse cuando se coloca el
interruptor de encendido en ON, debe apagarse algunos
segundos después del arranque del motor.
Es posible que se ilumine brevemente en caso de motor
muy caliente, debería apagarse cuando el número de
vueltas aumenta.
Importante
No utilizar la motocicleta cuando el testigo (7)
permanece encendido porque puede perjudicarse el motor.
8) Testigo desembrague N (verde).
Se ilumina cuando el cambio se encuentra en desembrague.
9) Testigo luz de carretera (azul).
Se ilumina para indicar que la luz de carretera se encuentra
encendida.
10)Testigo reserva combustible(amarillo).
Se ilumina cuando el depósito entra en reserva, es decir
que en el depósito quedan 7 litros de combustible.
11) Display combustible.
Esta función indica el nivel del combustible presente en el
depósito del vehículo. Cuando permanece encendida
(destellante) la última barra, se enciende el testigo reserva
(10).
14
1
2
13
3
12
km/h
miles
mph
11
km/L
mpgal
9
67810
4
5
fig. 6
12)Indicador regulación vertical faro.
El encendido del testigo señala el ingreso del usuario en la
modalidad para la regulación vertical del faro.
13)Indicador mantenimiento preventivo.
El encendido del testigo señala que se alcanzó el recorrido
establecido para el mantenimiento preventivo. El testigo
destellará durante los 50 km sucesivos al encendido.
Luego el testigo permanecerá fijo. El reset del sistema
deberá ser efectuado por un Taller Autorizado DUCATI que
se encargará del mantenimiento.
LCD - Establecimientos/visualización parámetros
Con el encendido (llave de OFF a ON o Key-ON) el
salpicadero realiza un Check de todos los instrumentos:
agujas, display y testigos (fig. 7).
E
OFF
km/h
miles
mph
km/L
mpgal
CHECK 1
CHECK 2
km/h
ON
fig. 7
15
Indicación temperatura aceite (fig. 8)
Indica la temperatura del aceite del motor.
E
Si el valor de la temperatura e igual o inferior a +39 °C /
102,2 °F en el display aparece la inscripción "LO"
destellante.
Si el valor de la temperatura está comprendido entre los
+40 °C / 104 °F y +170 °C / 338 °F en el display aparece el
dato numérico.
Si el valor de la temperatura e igual o inferior a +171 °C /
339,8 °F en el display aparece la inscripción "HI"
destellante.
Nota
Si el sensor está desconectado, el display aparecen
las líneas " - - - ".
16
fig. 8
Función regulación reloj
Presionar el pulsador (A, fig. 5), durante 2 segundos, la
inscripción AM destella. Si se presiona nuevamente el
pulsador (B, fig. 5), destella la inscripción PM; presionando
el pulsador (B) se retorna al paso anterior. Presionar el
pulsador (A) para confirmar la selección y pasar a la
regulación de las horas, que comienzan a destellar.
Utilizar el pulsador (B) para modificar la indicación de la
hora. Presionar el pulsador (A) para confirmar la selección
y pasar a la regulación de los minutos. Utilizar el pulsador
(B) para modificar la indicación de los minutos. Si se
presiona el pulsador (B) durante más de 5 seg., el conteo
es más rápido. Presionar el pulsador (A) para confirmar la
seleccción y salir de la modalidad de regulación reloj,
volviendo al funcionamiento normal.
E
km
miles
km
miles
km/h
mph
km/L
mpgal
TOTALIZADOR
TOTALIZADOR PARCIAL (TRIP)
VELOCIDAD PROMEDIO
CONSUMO INSTANTÁNEO
Visualización funciones del display auxiliar (fig. 9)
Presionando el pulsador (B, fig. 5) con llave en ON se
realiza un scroll de tipo secuencial de las siguientes
funciones:
- Totalizador
- Totalizador parcial (TRIP)
- Velocidad promedio
- Consumo instantáneo
- Consumo promedio
- Combustible utilizado
- Autonomía residual
- Nivel combustible digital
km/L
mpgal
L
gal
km
miles
L
gal
CONSUMO PROMEDIO
COMBUSTIBLE UTILIZADO
AUTONOMÍA RESIDUAL
NIVEL COMBUSTIBLE DIGITAL
fig. 9
17
Función "Totalizador" (fig. 10)
Indica la distancia total recorrida por el vehículo.
E
Función "Totalizador parcial (TRIP)" (fig. 10)
Indica la distancia recorrida desde la última puesta en cero.
Es posible poner en cero este parámetro entrando en esta
función y presionando el pulsador (A, fig. 5), por lo menos
durante 2 segundos. Al alcanzar los 9999.9 km (o millas) el
display se pondrá en cero automáticamente.
Cuando se pone en cero este parámetro, también se pone
en cero el dato de la velocidad promedio, del consumo
promedio y del combustible utilizado.
Función "Velocidad promedio" (fig. 10)
Indica la velocidad promedio de recorrido del vehículo.
El cálculo de la velocidad promedio se realiza desde el
último reset del "Totalizador parcial (TRIP)".
Al alcanzar los 280 km/h (174 mph), en el display
aparecerán las líneas "---".
Función "Consumo instantáneo" (fig. 10)
Cuando el vehículo está en movimiento con el motor
encendido, el display indicará el dato numérico del
consumo instantáneo. Si el vehículo no está en
movimiento, pero con el motor encendido, el display
indicará las líneas fijas "--.-". Con motor apagado y el
vehículo parado, el display indicará "0.0".
18
km
miles
km
miles
km/h
mph
km/L
mpgal
fig. 10
Función "Consumo promedio" (fig. 11)
Cuando el vehículo está en movimiento con el motor
encendido, el display indicará el dato numérico del
consumo promedio.
Cuando se pone en cero el "totalizador parcial" (TRIP) el
display indicará las líneas "--.-" y actualizará el dato luego de
recorrer 2 km.
Cuando el vehículo está parado o parado con el motor en
marcha, el display indicará el último dato memorizado
hasta la nueva actualización.
Función "Combustible utilizado" (fig. 11)
Indica el combustible utilizado por el vehículo durante su
recorrido. El cálculo se realiza desde el último reset del
"Totalizador parcial (TRIP)". Al alcanzar los 9999.9 litros
(2199,7 Gal UK - 2641,9 Gal US), en el display aparecerán
las líneas “– – . –“.
km/L
mpgal
L
gal
E
fig. 11
19
Función "Autonomía residual" (fig. 12)
Indica cuántos Km. todavía puede recorrer el vehículo. Si
E
el sistema no está en esta función, cuando se enciende el
testigo RESERVA COMBUSTIBLE (10, fig. 6) el sistema
entrará automáticamente en la función "Autonomía
residual", visualizando las líneas "- - . -", y la indicación por
10 segundos. Durante todo el tiempo que permanece
encendido el testigo reserva, se activará cada 60
segundos esta visualización. Cuando el vehículo está
parado o parado con el motor encendido, el display indicará
el último dato memorizado hasta la nueva actualización.
km
miles
Nota
El envío del dato es actualizado cada 10 segundos.
Función "Nivel combustible digital" (fig. 12)
Indica la cantidad de combustible que hay en el depósito del
vehículo. Cuando se enciende el testigo RESERVA
COMBUSTIBLE (10, fig. 6) el display indicará las líneas "- - . -"
y destellará el símbolo de la bomba de combustible.
Encendido testigo reserva:
7 litros de combustible en el depósito.
Cuando se enciende el testigo RESERVA COMBUSTIBLE
(10, fig. 6) el display indicará las líneas "- - . -" y destellará el
símbolo de la bomba del combustible.
Si el vehículo está en movimiento con el motor encendido,
el display indicará el dato numérico de la autonomía
residual. Si el vehículo no está en movimiento con el motor
encendido o el vehículo no está en movimiento con el
motor apagado, el display indicará el último dato
memorizado hasta la nueva actualización del dato.
20
L
gal
fig. 12
Nota
Este vehículo está dotado de un depósito
particularmente alargado, la indicación del nivel de
combustible puede resultar ligeramente alterada cuando
se conduce durante un tiempo prolongado en carreteras
con pendientes.
Regulación vertical faro (fig. 13 )
Esta función permite regular verticalmente el ajuste del
faro delantero.
Para entrar en esta función mantener presionado el
pulsador (B, fig. 5) y girar la llave en la posición ON; en el
display aparecerá un valor (fig. 13a) que identifica la
posición del faro y el testigo en el display, (12, fig. 6) se
iluminará.
El rango de regulación vertical del faro es de 3 a -3 por un
total de 7 posiciones (3, 2, 1, 0, -1, -2, -3).
E
fig. 13
21
Para bajar el haz luminoso, presionar el pulsador (A, fig. 5),
para subirlo, presionar el pulsador (B, fig. 5).
E
A la izquierda del número, el display indica también las
"líneas guía" fijas que indican si la posición, con respecto al
"0", es superior o inferior (destellantes, en cambio, durante
el movimiento para indicar si el faro se está moviendo
hacia arriba o hacia abajo).
Para salir de esta función, girar la llave a la posición OFF.
Cada vez que se abandona la función se memoriza la
posición del faro seleccionada.
22
fig. 13a
Función selecciones especiales: modelo vehículo y
unidad de medida (fig. 14)
La central comunica automáticamente al salpicadero el
vehículo y la unidad de medida correctos para visualizar en
el display; para forzar la modificación de estos parámetros
presionar contemporáneamente los pulsadores (A, fig. 5)
y (B, fig. 5) y colocar el interruptor de llave de OFF a ON.
En el display aparece el modelo del vehículo y la versión de
manera destellante. Presionar el pulsador (B) para
visualizar en secuencia todas las programaciones posibles.
Para memorizar la selección, presionar el pulsador (A) por
lo menos durante 5 segundos, hasta la visualización en el
display de la sigla OFF y sucesivamente colocar el
interruptor de llave en OFF.
Nota
Mientras se permanece en esta función, se inhibe el
encendido del vehículo.
E
fig. 14
23
Función retroiluminación
La retroiluminación del salpicadero se activa sólo si la luz
E
de posición o los faros están encendidos.
En este caso el salpicadero, debido a los sensores que
detectan la intensidad de la luz y la temperatura ambiente,
activa o desactiva automáticamente la retroiluminación.
Función iluminación testigos
Esta función se activa sólo si la luz de posición o los faros
están encendidos.
La intensidad de los testigos se regula automáticamente
desde el salpicadero según la cantidad de luz exterior que
se detecta.
Función autoapagado faros
Esta función permite reducir el consumo de la batería,
regulando automáticamente el apagado de los faros.
El dispositivo entra en función en dos casos:
- En el primer caso, si se conmuta la llave de OFF a ON y
no se enciende el motor. Luego de 60 segundos el faro
es desactivado y se activa nuevamente solo luego de
conmutar de llave OFF / llave ON.
- En el segundo caso, luego del uso normal de la moto,
con los faros encendidos, si se apaga el motor con el
interruptor PARADA MOTOR (2, fig. 21). Luego de 60
segundos de apagado el motor, el faro se desactivará y
se activará nuevamente con el sucesivo encendido del
motor.
24
Nota
También en la fase de arranque el sistema apaga los
faros y los enciende nuevamente sólo cuando el motor
está en marcha o cuando se suelta el pulsador (3, fig.
21).
Sistema immobilizer
Para aumentar la seguridad contra los robos, la
motocicleta ha sido equipada con un sistema electrónico
de bloqueo del motor (IMMOBILIZER) que se activa
automáticamente cada vez que se apaga el cuadro.
La empuñadura de cada llave contiene un dispositivo
electrónico que cumple la función de modular la señal
emitida durante la puesta en marcha a través de una antena
especial incorporada en el conmutador. La señal modulada
constituye la "palabra clave", siempre diferente en cada
arranque, con la cual la central reconoce la llave y solo bajo
esta condición, admite la puesta en marcha del motor.
Llaves (fig. 15)
Junto con la motocicleta se entregan:
- nº 1 llave ROJA (A)
- nº 2 llaves NEGRAS (B)
Atención
La llave roja ha sido protegida con un capuchón de
goma para que se conserve en perfectas condiciones,
evitando el contacto con otras llaves. No quitar esta
protección salvo en caso de necesidad.
Las llaves negras son las de uso normal y sirven para:
- la puesta en marcha
- abrir el tapón del depósito del combustible
- abrir el portillo de acceso al compartimiento porta-
documentos
- desbloquear la cerradura del asiento pasajero.
La llave roja cumple las mismas funciones de las llaves
negras, y además permite el cancelado del código y la
reprogramación en el caso en que resulte necesario
disponer de otras llaves negras.
Atención
Golpes violentos podrían dañar los componentes
electrónicos de la llave.
Nota
Junto con las tres llaves se entrega además una
tarjeta (1) con el número de identificación de las llaves.
B
A
1
Atención
Separar las llaves y conservar la tarjeta (1) y la llave
roja, en un sitio seguro.
Además se recomienda utilizar solo una de las dos llaves
negras para la puesta en marcha de la motocicleta.
fig. 15
E
25
Code card
Junto con las llaves, se entrega una CODE CARD (fig. 16)
E
en la cual se indica el código electrónico (A, fig. 17), para
utilizar en caso de bloqueo del motor y por lo tanto, falta de
encendido luego del key-ON.
Atención
La CODE CARD debe conservarse en un sitio seguro.
Se recomienda que el usuario siempre lleve consigo el
código electrónico presente en la CODE CARD, en la
eventualidad que resultara necesario desbloquear el motor
por medio del procedimiento con el puño del acelerador
(ver pág. 27).
Este procedimiento ofrece al usuario la posibilidad, en
caso de problemas en el sistema immobilizer, de
deshabilitar la función "bloqueo motor" indicada por el
encendido del testigo amarillo ámbar EOBD (5, fig. 6).
26
fig. 16
A
fig. 17
Procedimiento de desbloqueo immobilizer por
medio del puño acelerador
1) Colocar la llave en ON y girar completamente el puño
acelerador y mantenerlo girado.
El testigo EOBD (5, fig. 6) se apaga después de un
tiempo preestablecido equivalente a 8 segundos.
2) Cuando se apaga el testigo EOBD soltar el puño.
3) El testigo EOBD se encenderá nuevamente
destellando. Es necesario introducir el código
electrónico de desbloqueo presente en la CODE
CARD entregada por el concesionario al cliente al
momento de la entrega de la motocicleta.
4) Contar un número de destellos del testigo EOBD, igual
a la primera cifra del código secreto.
Colocar el puño del acelerador en posición
completamente abierto durante 2 segundos, luego
soltar. De esta manera se reconoce la introducción de
una cifra y el testigo EOBD se enciende y permanece
así por un tiempo pre-establecido de cuatro segundos.
Repetir la operación hasta la selección de la última
cifra.
En la eventualidad que no se cumpla ninguna
operación con el acelerador, el testigo EOBD pulsará
20 veces, luego se encenderá con luz fija y deberá
repetirse el procedimiento desde el punto (1).
5) Al soltar el puño acelerador, si el código ha sido
introducido correctamente, se podrán comprobar dos
situaciones:
A) El testigo EOBD se ilumina destellando para indicar
que se ha producido el desbloqueo. El testigo retorna
a la condición normal (apagado) después de 4
segundos o cuando las vueltas del motor superan el
umbral de 1000 rev/min
B) El testigo IMMO (3, fig. 5) destella mientras las
revoluciones del motor no superan los 1000 min
hasta que no se enciende nuevamente el motor.
6) Si el código NO ha sido introducido correctamente el
testigo EOBD e IMMO permanecen iluminados y es
posible repetir las operaciones comenzando desde el
punto 2 por un número ilimitado de veces.
Nota
Si el puño se suelta antes del tiempo establecido, el
testigo se ilumina nuevamente y es necesario colocar la
llave en OFF y repetir la secuencia desde el punto 1.
-1
.
-1
, o
E
27
Funcionamiento
Cada vez que se gira la llave del conmutador de ON a OFF,
E
el sistema de protección activa el bloqueo motor. Al poner
en marcha el motor, girando la llave de OFF a ON (key-ON):
1) Si el código es reconocido, el testigo IMMO (3, fig. 5),
ubicado en el cuadro de instrumentos, emite un breve
destello; el sistema de protección ha reconocido el
código de la llave y desactiva el bloqueo motor.
Presionando el pulsador arranque motor (2, fig. 21),
el motor arranca.
2) Si el testigo IMMO permanece encendido, el código
no ha sido reconocido. En este caso se recomienda
girar la llave en posición OFF y luego nuevamente en
ON, si el bloqueo continúa, intentar con la otra llave de
color negro, suministrada en dotación.
Si a pesar de todo, resulta imposible poner en marcha
el motor, consultar la red de asistencia DUCATI.
3) Si el testigo IMMO permanece destellando significa
que una señal del sistema immobilizer ha sido
restablecida (por ejemplo con el procedimiento de
desbloqueo mediante el puño).
Importante
Durante el procedimiento utilizar siempre la misma
llave. El uso de llaves diferentes pueden impedir al sistema
el reconocimiento del código de la llave introducida.
28
Duplicado de las llaves
Para el pedido de llaves adicionales, dirigirse a la red de
asistencia DUCATI llevando todas las llaves disponibles y
la CODE CARD.
La red de asistencia DUCATI, memorizará (hasta un
máximo de 8 llaves) todas las llaves nuevas y las que
dispone el cliente.
La red de asistencia Ducati, podrá pedir al Cliente que
demuestre que es el propietario de la motocicleta.
Los códigos de las llaves que no se presentarán durante el
procedimiento de memorización, serán cancelados de la
memoria para garantizar que las llaves eventualmente
extraviadas no puedan poner en marcha el motor.
Nota
En caso de venta de la motocicleta, es indispensable
que el nuevo propietario disponga de todas las llaves y de
la CODE CARD.
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.