Please read these instructions before
using your kettle, keep them in a
safe place for future reference.
Carefully remove all packaging
before use but keep the packaging
until you are satisfied that the kettle
is working correctly.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
PLEASE READ ALL THE
INSTRUCTIONS BEFORE
USING THE DUALIT DOME
KETTLE
KEEP ALL INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
READ ALL
INSTRUCTIONS
When using any electrical appliances,
basic safety precautions should always
be followed, including the following:
• To be protected against electrical
hazards do not immerse the
mains lead, plug, power base, or
kettle in water or any other liquid.
• Do not use in a bathroom or
outdoors.
• Use handles or knobs. Do not
touch hot surfaces.
• Do not open the lid when the
water is boiling.
• Take care when pouring – pour
slowly, and do not over-tilt the
kettle.
• Water will remain hot for a
considerable time after boiling
and can present a scald hazard.
4
• Keep the kettle, power base and
the mains lead away from the
edge of worktops and out the
reach of children.
• Do not operate the kettle unless it
contains at least 200ml of water
and the floor of the kettle is
covered with water.
• Do not allow the mains lead to
hang over edge of the work top,
or anywhere it may accidentally
be caught or tripped over.
• Close supervision is necessary
when any appliance is used near
children.
• Do not leave appliance
unattended when in use.
• This appliance is not intended for
use by young children or infirm
persons without supervision.
Page 5
SAFETY PRECAUTIONS
BEFORE USE
GB
• Unplug the power base from the
wall socket when not in use,
before moving and cleaning.
• Allow the kettle to completely
cool before cleaning and storing.
• Ensure that the lid is fully closed
before switching the kettle on,
otherwise it may not properly
switch off.
• Ensure that the kettle is correctly
placed onto the power base
before switching on.
• Do not fill above the max mark
on the water level indicator.
• Remove the kettle from its power
base before filling or pouring.
• Use the kettle only with the
powerbase supplied & vice versa.
CCAAUUTTIIOONN::
•
kettle on an inclined plane. Do
not operate the kettle unless the
element is fully immersed. Do
not move while the kettle is
switched on.
Do not operate the
CCAAUUTTIIOONN::
•
the appliance do not use alkaline
cleaning agents when cleaning,
use a soft cloth and a mild
detergent.
• Do not place the kettle, power
base, or mains lead on or near
any hot surface, hot hob or gas
burners.
• Do not use the kettle for any
purpose other than heating
water.
• Do not operate any appliance
with a damaged lead or plug, or
after the appliance malfunctions,
or has been damaged in any
manner.
If the mains lead is damaged, it
must be replaced by a special
cordset available from Dualit
helpline: + 44 (0) 1293 652 500
• For household use only.
To prevent damage to
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
• Remove all packaging from the
kettle and its power base.
• Before using the kettle for the first
time, or if it has been out of use
for a long time, fill to the max
mark and boil, then discard the
boiled water and rinse the kettle
out with fresh cold water.
• Check that the voltage marked on
the appliance corresponds with
the supply voltage.
NNOOTTEE::
•
supply cord should be disposed of
immediately. Inserting any cut off
plug into a 13A socket-outlet is
hazardous.
• Never use the plug without the
fuse cover fitted. Ensure
replacement fuse is the same
current value as original.
• Replacement fuses are available
from Dualit and should be ASTA
approved to BS 1362.
Any plug cut from power
5
Page 6
1
Handle
2
Lid & knob
3
Pouring spout
4
Main body
PARTS & CONTROLS
1
2
3
5
Viewing window
6
Power switch
7
Neon power indicator
8
Axis power base
4
5
6
7
8
6
Page 7
USING YOUR KETTLE
GB
THE POWER CORD
• Position the power base as close
to a wall socket as possible.
Locate the mains cable so that it
does not overhang the work
surface, and cannot be caught
accidentally. Shorten the mains
lead by winding it around the
cord storage area under the
powerbase, and bring it out of
the cord exit in the base.
OPENING THE LID
• Remove the kettle from the
power base. If the switch has
been pushed down inadvertently,
it will spring up into the “off”
position.
• Hold the kettle handle firmly in
one hand, hold the lid knob in
the other, and pull the lid straight
up. As soon as it separates from
the kettle, move it out of the
rising steam.
FILLING
• Open the lid and fill the kettle via
the lid aperture. Not through the
spout.
• Observe water level when filling,
you must use at least 200ml
of water, but the water level must
be below the Max mark indicated
on the viewing window.
• Do not overfill the kettle. If the
kettle is overfilled, there is a risk
that boiling water may be ejected
from the spout and lid.
• Replace the lid and ensure it is
firmly in place. Check that it is
fully closed, otherwise the kettle
may not switch off when boiling.
SWITCHING ON
• Check that the switch is in the
“Off” position (lift the kettle from
the power base and set it down
again taking care not to spill any
water).
SWITCHING ON
• The switch will only operate when
the kettle is correctly fitted onto
the base.
• Plug the power base into the wall
socket. If necessary, switch on the
wall socket.
• Press the switch down. The neon
light will light up and the kettle
will start to heat up.
• When the water has boiled the
kettle will automatically switch off,
the switch will return to the “Off”
position and the light will go out.
• Remove the kettle from the
power base before attempting to
pour.
• When filling or carrying the
kettle, do not tilt it backwards, as
this may allow water to pass
through the steam tube onto the
control area. Should this happen,
the kettle must be allowed to dry
before reuse.
• To avoid the risk of splashing,
wait 10 seconds to allow the
water to settle then pour slowly
and do not over-tilt the kettle.
• Do not switch the kettle on
unless it contains at least one cup
of water.
Misuse of this kind will shorten
the life of the kettle.
• If the kettle is accidentally
switched on when it does not
contain sufficient water, a boil-dry
device will automatically switch it
off.
Wait until the kettle has cooled
down before refilling. Take
caution as the lid may be hot and
the water may spit as it touches
the kettle base.
CARE AND CLEANING
• Switch the kettle off (lift it from
the power base), unplug the
power base from the wall socket,
and let the kettle cool down
completely before cleaning. Wipe
the outside and inside surfaces of
the kettle with a damp cloth.
• If necessary, you may use a little
household detergent. To clean the
filter, see “Water filter” below.
• If you use detergent inside the
kettle, rinse thoroughly afterwards
to remove all traces.
• Ensure that all connectors and
sockets are kept dry.
• Do not immerse the kettle or
power base in water or any other
liquid.
• Do not use harsh or abrasive
cleaners or solvents.
8
Page 9
SERVICING
GB
DESCALING
• Scale build-up will cause the
element to overheat, reducing its
working life. It may also cause the
safety cutout to operate
prematurely, switching the kettle
off before the water actually boils.
• As the kettle uses an under floor
type element, lime scale can only
build up on the walls and floor of
the kettle, this is readily seen and
should be promptly dealt with.
MINIMISE SCALE BUILD-UP
• Empty the kettle after each use;
do not allow water to stand in the
kettle overnight; use filtered water
instead of tap water.
• Descale the kettle regularly, at
least once a month, using a
proprietary brand of descaler. In
areas of very hard water descaling
may be necessary more often.
MINIMISE SCALE BUILD-UP
• When descaling, follow the
instructions on the packet of the
descaler. When descaling has
finished, empty the kettle and
rinse it out numerous times with
fresh water, then refill with
freshwater, boil, and discard
boiled water.
WATER FILTER
Depending upon the hardness of the
water the scale particles that remain
suspended in the water may give a
cloudy appearance. The filter fitted to
your kettle will help prevent these
particles passing into your drink. You
therefore must ensure that the filter is
kept clean and clear of deposits,
otherwise the performance of the
filter may be affected, your drinks
may contain scale and the water
inside the kettle may look cloudy.
WATER FILTER
• You should clean the filter when
ever there are any obvious
deposits left on the mesh and
especially if pouring is affected.
• Make sure that your hands are
clean and free from hand cream,
soap or similar, which might leave
a slight taint to the water.
• Remove the kettle from the power
base and ensure kettle is cold.
• Open the lid. Hold the top of the
filter and pull it gently up and out
of the kettle. Rinse it under a tap
whilst softly brushing it with a soft
brush. Rinse the kettle out with
fresh water.
• To replace, align the sides of the
filter with the grooves in the filter
holder, and slide it slowly
downwards and back into place.
9
Page 10
SERVICING
AFTER SALES SERVICE
If the kettle is not working correctly,
check that:
• You have followed the instructions
correctly.
• The plug fuse has not blown.
• The main supply fuse/circuit
breaker has not blown/tripped.
If the powercord is damaged it must
be replaced by a special cord set
available from Dualit or an authorised
Dualit service agent.
This part should only be refitted by a
competent electrician.
If it still does not work, telephone the
Dualit Customer Helpline on:
+ 44 (0) 1293 652 500 or contact the
shop where you bought it.
In the interest of improving products,
Dualit Ltd. Reserves the right to
change specification without prior
notice.
GUARANTEE
In the unlikely event of the kettle
failing within one year from date of
purchase, Dualit will repair or replace
the part free of charge, provided:
•you have not misused, neglected
or damaged the part;
•the appliance have not been
modified;
•a receipt is supplied showing
where and when the kettle was
purchased.
This guarantee does not affect the
purchaser’s statutory rights.
Further advice on using your Dualit
dome kettle, or other products in the
Dualit range, is available from:
Dualit customer care line on
+44(0)1293 652 500
Alternatively e-mail Dualit on
info@dualit.com or www.dualit.com
NOTES
10
Page 11
DEN DUALIT DOME WASSERKOCHER
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von elektrischen
Geräten sollten Sie stets eine Reihe
von Sicherheitsvorkehrungen
beachten, zum Beispiel:
ALLE ANLEITUNGEN
LESEN
•Zum Schutz vor Gefahren, die
von elektrischen Betriebsmitteln
ausgehen können, dürfen
Netzkabel, Gerätestecker,
Untersatz oder Wasserkocher
weder in Wasser noch in andere
Flüssigkeiten eingetaucht werden.
•Nicht im Badezimmer oder im
Freien benutzen.
•Das Gerät nur an den
vorgesehenen Griffen oder
Knöpfen anfassen. Heiße Flächen
nicht berühren!
•Deckel nicht öffnen, während das
Wasser siedet.
•Vorsicht beim Ausgießen:
Langsam gießen und den
Wasserkocher nicht zu stark
neigen.
•Nach dem Sieden bleibt das
Wasser noch lange Zeit heiß und
kann eine Verbrühungsgefahr
darstellen. Wasserkocher,
Untersatz und Stromkabel von der
Tischkante fernhalten und für
Kinder unzugänglich
aufbewahren.
•Den Wasserkocher nur dann
einschalten, wenn er mindestens
eine Tasse voll Wasser enthält.
•Das Netzkabel nicht über die
Kante der Arbeitsplatte hängen
lassen. Das Kabel so platzieren,
dass Sie sich nicht darin
verfangen oder darüber stolpern
können.
•Werden elektrische Geräte in der
11
DE
Nähe von Kindern benutzt, ist die
strenge Beaufsichtigung durch
einen Erwachsenen erforderlich.
•Das Gerät während des
Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt
lassen.
•Das Gerät sollte nicht unbeauf
sichtigt von Kindern oder
gebrechlichen Personen verwen
det werden.
•Dieser Wasserkocher ist nur für
den Gebrauch im Haushalt
vorgesehen.
•Bei Nichtgebrauch, vor dem
Transport und vor dem Reinigen
des Geräts den Stecker des
Untersatzes aus der
Wandsteckdose ziehen. Den
Wasserkocher vor dem Reinigen
und Aufbewahren vollständig
abkühlen lassen.
•Vor dem Einschalten des
Page 12
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DEM GEBRAUCH
Wasserkochers muss der Deckel
vollständig geschlossen sein, da
sich das Gerät andernfalls
möglicherweise nicht
ordnungsgemäß ausschaltet.
•Vor dem Einschalten davon
überzeugen, dass der
Wasserkocher richtig auf dem
Untersatz sitzt.
•Benutzen Sie den Wasserkessel
nur mit mindestens 200 ml
Wasser und wenn der Boden des
Kessels mit Wasser bedeckt ist.
AACCHHTTUUNNGG::
•
Kessel nicht auf einer geneigten
Fläche. Schalten Sie das Gerät
nur ein, wenn das Heizelement
vollständig mit Wasser bedeckt
ist. Bewegen Sie den Kessel nicht,
solange er eingeschaltet ist.
AACCHHTTUUNNGG::
•
des Gerätes zu verhindern
benutzen Sie zum Säubern keine
alkalische Reinigungsmittel.
Nehmen Sie ein weiches Tuch
und ein mildes Reinigungsmittel
•Den Wasserkocher nur zum
Erwärmen von Wasser benutzen.
Benutzen Sie den
Um Beschädigungen
•Den Wasserkocher nur bis zum
unteren Rand der Max.-Marke an
der Wasserstandsanzeige füllen.
Vor dem Befüllen oder dem
Ausgießen den Wasserkocher
vom Untersatz nehmen.
•Wasserkocher, Untersatz oder
Netzkabel nicht auf oder in die
Nähe von heißen Flächen,
Kochfeldern oder Gasbrennern
bringen.
•Den Wasserkocher nur mit dem
mitgelieferten Untersatz (und
umgekehrt) benutzen.
•Das Gerät darf nicht betrieben
werden, wenn das Netzkabel
oder der Gerätestecker
beschädigt ist, wenn eine
Störung vorliegt, oder wenn es
auf andere Weise beschädigt ist.
Ist das Netzkabel beschädigt,
muss es durch ein neues ersetzt
werden, das über die DualitHelpline bestellt werden kann:
+ 44 (0) 1293 652 500
DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG GUT
AUFBEWAHREN
•Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien vom
Wasserkocher und vom Untersatz.
Den Wasserkocher vor dem ersten
Gebrauch und nach längerem
Nichtgebrauch bis zur
Max- Markierung auf der
wasserstand sanzeige füllen und
zum Kochen bringen. Das
Kochwasser wegschütten und den
Wasserkocher mit kaltem
Frischwasser ausspülen.
Anschluss an die Stromversorgung
•Überzeugen Sie sich zunächst
davon, dass die auf dem Gerät
angegebene pannungsbemessung
mit der vor Ort gegebenen
Versorgungsspannung
übereinstimmt.
HHIINNWWEEIISS::
•
sein, einen Netzstecker vom
Netzkabel abzuschneiden, so muss
der Netzstecker anschließend
sofort entsorgt werden. Ein vom
Netzkabel abgetrennter
Sollte es notwendig
12
Page 13
VOR DEM GEBRAUCHTEILE UND KONTROLLEN
Gerätestecker darf nicht in eine
Netzsteckdose gesteckt werden –
Stromschlaggefahr!
•Ohne eingesetzte Sicherung und
angebrachtem Sicherungsdeckel
darf der Gerätestecker nicht
benutzt werden. Die Sicherung
darf nur durch eine andere
Sicherung derselben Bemessung
ersetzt werden.
•Ersatzsicherungen sind von Dualit
erhältlich und sollten von ASTA
nach BS 1362 zugelassen sein.
TEILE UND KONTROLLEN
1
Handgriff
2
Kappe und Drehknopf
3
Strömende Tülle
Hauptkörper
4
5
Betrachtung Fenster
6
Energie Schalter
7
Neonleistungsmesser
Energie Unterseite
8
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
13
Page 14
GEBRAUCH
DAS NETZANSCHLUßKABEL
•Stellen Sie den Untersatz so nahe
wie möglich an einer
Wandsteckdose auf. Das
Gerätekabel so platzieren, dass es
nicht von der Arbeitsplatte
herunterhängt und Sie sich nicht
darin verfangen können. Kürzen
Sie das Stromkabel, indem Sie es
um den Kabelaufwickler am
Boden des Untersatzes wickeln
und das freie Ende aus der
Kabelöffnung herausführen.
ÖFFNEN DES DECKELS
•Nehmen Sie den Wasserkocher
vom Untersatz. Wird dabei
versehentlich der Ein-/Ausschalter
heruntergedrückt, kehrt er
automatisch nach oben in die
Aus-Stellung zurück.
•Halten Sie den Wasserkocher mit
einer Hand gut fest. Halten Sie
mit der anderen Hand den Knopf
des Deckels. Heben Sie den
ÖFFNEN DES DECKELS
Deckel gerade nach oben vom
Kocher ab. Sobald der Deckel
vom Wasserkocher getrennt ist,
den Deckel aus dem aufsteigen
den Dampf nehmen.
FÜLLEN
•Öffnen Sie den Deckel und füllen
Sie den Wasserkocher durch die
Öffnung im Deckel – nicht durch
den Ausgießer.
•Achten Sie beim Einfüllen auf den
Füllstand – er muss mindestens
einer Tasse Wasser entsprechen,
darf aber nicht höher als die
Max.-Marke sein.
•Den Wasserkocher nicht
überfüllen. Bei überfülltem Kessel
besteht die Gefahr, dass kochen
des Wasser aus dem Ausgießer
und dem Deckel austritt.
FÜLLEN
•Setzen Sie den Deckel auf und
überzeugen Sie sich davon, dass
er fest sitzt. Prüfen Sie, dass der
Deckel richtig geschlossen ist,
andernfalls kann es passieren, dass
der Wasserkocher nicht
ausschaltet, wenn das Wasser
kocht.
EINSCHALTEN
•Prüfen Sie zunächst, dass der
Schalter auf „Off“ steht (heben Sie
den Wasserkocher vom Untersatz
herunter und setzen Sie ihn
wieder auf. Vorsichtig vorgehen,
damit kein Wasser verschüttet
wird). Der Schalter funktioniert
nur, wenn der Wasserkocher kor
rekt auf dem Untersatz sitzt.
•Stecken Sie den Netzstecker des
Untersatzes in die Wandsteckdose.
Schalten Sie die Wandsteckdose
erforderlichenfalls ein.
14
Page 15
GEBRAUCH
DE
EINSCHALTEN
•Drücken Sie den Schalter
herunter. Das Neonlicht leuchtet
auf und der Wasserkocher
beginnt, sich aufzuheizen.
•Wenn das Wasser zu sieden
beginnt, schaltet sich der
Wasserkocher automatisch ab.
Der Ein-/Ausschalter kehrt in die
Aus-Stellung zurück und die
Neonleuchte erlischt.
•Zum Ausgießen des Wassers den
Wasserkocher vom Untersatz
nehmen.
•Kippen Sie den Wasserkocher
beim Füllen oder Tragen nicht
nach hinten, weil dadurch das
Wasser durch die Dampfleitung in
den Bereich der Elektronik gelan
gen könnte. Sollte dies verse
hentlich passieren, den
Wasserkocher vor der
Wiederverwendung gut trocknen
lassen.
•Um ein Verspritzen zu vermeiden,
langsam gießen und den
Wasserkocher nicht zu stark
neigen.
•Schalten Sie den Wasserkocher nur
dann ein, wenn er mindestens
eine Tasse voll Wasser enthält,
anderenfalls wird die Lebensdauer
des Wasserkochers erheblich
verkürzt.
•Schaltet man den Wasserkocher
versehentlich ein, wenn er nicht
ausreichend gefüllt ist, so wird er
von einem Trockengehschutz
automatisch abgeschaltet.
Warten Sie vor dem erneuten
Füllen des Wasserkochers, bis er
abgekühlt ist. Der Deckel kann
heiß sein, und das Wasser könnte
beim Berühren des Bodens im
Wasserkocher zischen.
15
Page 16
PFLEGE UND REINIGUNG
REINIGUNG
•Schalten Sie den Wasserkocher
aus (nehmen Sie ihn einfach vom
Untersatz herunter), ziehen Sie
den Stecker aus der
Wandsteckdose und lassen Sie
den Wasserkocher vor der
Reinigung vollständig abkühlen.
Wischen Sie den Wasserkocher
innen und außen mit einem
feuchten Tuch ab.
•Gegebenenfalls können Sie ein
wenig Haushaltsreiniger
verwenden. Vor dem Reinigen des
Filters lesen Sie sich bitte den
Abschnitt „Wasserfilter“ durch.
•Falls Sie den Wasserkocher innen
mit Reinigungsmittel säubern,
spülen sie ihn anschließend bitte
gründlich aus, um alle Reste des
Reinigungsmittels zu entfernen.
•Achten Sie bei der Reinigung
darauf, dass keine Feuchtigkeit an
die Stecker und Anschlussbuchsen
gelangt.
•Den Kessel nicht in Kontakt mit
Wasser oder anderen
Flüssigkeiten bringen.
•Benutzen Sie keine harten oder
scheuernden Reinigungs-oder
Lösemittel.
ENTKALKEN
•Die Bildung von Kesselstein
verursacht die Überhitzung des
Heizelements, wodurch die
Lebensdauer des Produkts
vermindert wird.
Kalkablagerungen können ferner
dazu führen, dass die
Sicherheitsschalter zu früh
ausgelöst wird und den
Wasserkocher abschaltet, ehe das
Wasser kocht.
•Da der Kessel mit einem unter
dem Kesselboden befindlichen
Heizelement arbeitet, kann es nur
am Boden und den Wänden zu
Kalkablagerungen kommen.
ENTKALKEN
Derartige Kalkablagerungen lassen
sich leicht sehen und sollten
regelmäßig entfernt werden.
KESSELSTEINBILDUNG
•Leeren Sie den Wasserkocher nach
jedem Gebrauch, lassen Sie kein
Wasser über Nacht im
Wasserkocher stehen und
benutzen Sie gefiltertes Wasser
anstelle von Leitungswasser.
•Entkalken Sie den Wasserkocher
mindestens einmal im Monat mit
einem Markenentkalker. Wird das
Gerät in einem Gebiet mit sehr
hartem Wasser benutzt, muss es
möglicherweise häufiger entkalkt
werden.
•Folgen Sie zum Entkalken bitte der
Anleitung des Entkalkungsmittels.
Nach dem Entkalken den
Wasserkocher ausleeren und
wiederholt mit frischem Wasser
ausspülen.
16
Page 17
PFLEGE UND REINIGUNG
DE
KESSELSTEINBILDUNG
Den Kocher anschließend mit
frischem Wasser füllen, zum
Sieden bringen und das
abgekochte Wasser weggießen.
WASSERFILTER
Abhängig vom Härtegrad Ihres
Wassers können die im Wasser
befindlichen Kalkpartikel dem Wasser
ein trübes Aussehen verleihen. Der in
den Wasserkocher eingebaute Filter
verhindert, dass diese Teilchen in Ihr
Getränk gelangen. Der Filter sollte
stets sauber gehalten werden, da
andernfalls die Leistungsfähigkeit des
Wasserkochers beeinträchtigt,
Kesselstein in Ihre Getränke gelangen
und das Wasser im Wasserkocher trüb
aussehen kann.
•Sie sollten den Filter immer dann
reinigen, wenn im Filtersieb
Ablagerungen sichtbar sind, ins
besondere dann, wenn das
Ausgießen durch Fremdpartikel
beeinträchtigt ist.
WASSERFILTER
•Achten Sie bei der Reinigung des
Filters darauf, dass Ihre Hände
sauber und frei von Handcreme,
Seife oder ähnlichen Produkten
sind, da diese leicht zu
Verunreinigungen führen können.
•Nehmen Sie den Wasserkocher
vom Untersatz herunter und
überzeugen Sie sich davon, dass
der Kocher kalt ist.
•Öffnen Sie den Deckel. Fassen Sie
den Filter oben an und ziehen Sie
ihn vorsichtig nach oben aus dem
Wasserkocher heraus. Den Filter
mit einer weichen Bürste unter
dem Wasserhahn reinigen. Den
Wasserkocher mit frischem Wasser
ausspülen.
•Wiedereinsetzen des Filters:
Richten Sie die Seiten des Filters
auf die Nuten im Filterhalter aus
und schieben sie ihn langsam
nach unten in seine ursprüngliche
Position.
KUNDENDIENST
Prüfen Sie bei einer Funktionsstörung
des Wasserkochers, dass:
•Sie die Gebrauchsanleitung richtig
befolgt haben.
•die Sicherung im Gerätestecker
nicht durchgebrannt ist.
•die Netzsicherung nicht
durchgebrannt bzw. der
Leistungsschutzschalter nicht
ausgelöst ist.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es
durch ein neues ersetzt werden, das
von Dualit oder einer von Dualit
genehmigten Kundendienstvertretung
erhältlich ist. Dieses Teil darf nur von
einem zuständigen Elektriker
ausgewechselt werden.
17
Page 18
PFLEGE UND REINIGUNG
KESSELSTEINBILDUNG
Sollte der Wasserkocher nach diesen
Kontrollen noch immer nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an
die Dualit Kunden-Helpline unter
+ 44 (0) 1293 652 500 oder an die
Verkaufsstelle, von der Sie Ihr Produkt
erworben haben.
GARANTIE
Alle innerhalb eines Jahres nach dem
Kauf auftretenden Defekte, die einen
Einfluss auf die Betriebsfähigkeit des
Gerätes haben, werden kostenlos
repariert bzw. es wird ein
Austauschgerät geliefert,
vorausgesetzt, das Gerät wurde
vorschriftsmäßig verwendet und
gewartet und nicht falsch
gehandhabt oder missbraucht.
Folgeschäden sind durch diese
Garantie nicht gedeckt.
ANMERKUNGEN
Ihre Rechte als Verbraucher bleiben in
vollem Umfang gewahrt.
18
Page 19
BOUILLOIRE FORME DÔME DUALIT
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Veuillez lire ces instructions avant
d'utiliser votre bouilloire.
Conservez-les dans un endroit sûr
pour vous y référer ultérieurement.
Déballez soigneusement la bouilloire
avant de l'utiliser, mais conservez
l'emballage jusqu'à ce que vous soyez
sûr qu'elle fonctionne correctement.
Quand vous utilisez des appareils
électriques, vous devez toujours
observer les consignes de sécurité
élémentaires, notamment ce qui suit:
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
•Pour éviter les risques de choc
électrique, n'immergez pas le
cordon d'alimentation, la prise, le
socle électrique ou la bouilloire
dans de l'eau ou tout autre
liquide.
•N'utilisez pas la bouilloire dans
une salle de bains ou à l'extérieur.
•Utilisez les poignées ou les
boutons. Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
•N'ouvrez pas le couvercle si l'eau
est en ébullition.
•Faites attention en versant –
versez lentement, sans pencher la
bouilloire de façon excessive.
•L'eau restera chaude pendant très
longtemps après l'ébullition et
peut présenter des risques de
brûlure.
•Tenez la bouilloire, le socle
électrique et le cordon
d'alimentation éloignés du bord
du plan de travail et hors de
portée des enfants.
•N'allumez pas la bouilloire si elle
ne contient pas au moins 1 tasse
d'eau.
•Ne laissez par l'appareil sans
surveillance quand il est utilisé.
19
FR
•Ne laissez pas le cordon
d'alimentation dépasser du bord
du plan de travail, ou à un endroit
où il pourrait être accroché ou
faire trébucher.
•Une surveillance étroite s'impose
lorsque l'appareil est utilisé à
proximité des enfants.
•Lors de l'utilisation de votre
bouilloire, toujours vous assurer
qu'il y ait de l'eau, 200ml sont
conseillés.
AATTTTEENNTTIIOONN::
•
produits détergents ou abrasifs.
Nettoyer votre bouilloire à l'aide
d'un savon et d'un chiffon doux
AATTTTEENNTTIIOONN::
•
bouilloire sur une surface inclinée.
Ne pas l'utiliser avant d'avoir pris
le soin de la remplir d'eau. Ne pas
vous éloigner pendant que votre
bouilloire fonctionne.
Ne pas utliser de
Ne pas poser votre
Page 20
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
PREMIÈRE UTILISATION
•Cet appareil n'est pas conçu pour
être utilisé par des jeunes enfants
ou toute personne présentant un
handicap sans supervision.
•Cette bouilloire est exclusivement
destinée à l'usage domestique.
•Débranchez le socle de la prise
murale quand la bouilloire n'est
pas utilisée, avant de la déplacer
et de la nettoyer.
•Laissez la bouilloire refroidir
complètement avant de la
nettoyer et de la ranger.
•Vérifiez que le couvercle est bien
fermé avant d'allumer la
bouilloire, faute de quoi elle
risque de ne pas s'éteindre
correctement.
•Assurez-vous que la bouilloire est
convenablement placée sur son
socle avant de l'allumer.
•N'utilisez pas la bouilloire dans
un but autre que chauffer de
L’eau.
•Ne la remplissez pas au-dessus de
la marque de maximum sur
l'indicateur de niveau d'eau.
Enlevez la bouilloire de son socle
avant de la remplir ou de verser.
•Ne placez pas la bouilloire, le
socle ou le cordon d'alimentation
sur ou à proximité d'une surface
chaude, d'un plan de cuisson ou
d'un brûleur à gaz.
•Utilisez seulement la bouilloire
avec le socle électrique fourni et
vice versa.
•N'utilisez jamais un appareil avec
une prise ou un cordon
endommagé, ou si l'appareil est
défectueux ou a été endommagé
d'une manière ou d'une autre. Si
le cordon d'alimentation est
abîmé, il doit être remplacé par
un cordon spécial disponible
auprès du service d'assistance
Dualit : + 44 (0) 1293 652 500
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
•Enlevez tout l'emballage de la
bouilloire et de son socle. Avant
d'utiliser la bouilloire pour la
première fois, ou si elle est restée
inutilisée pendant longtemps,
remplissez-la jusqu'à la marque de
maximum, faites bouillir l'eau,
jetez l'eau bouillie puis rincez la
bouilloire à l'eau froide.
•Vérifiez que la tension indiquée sur
l'appareil correspond à la tension
du secteur.
•REMARQUE: Toute prise coupée
d'un cordon d'alimentation doit
être immédiatement jetée. Il est
dangereux d’insérer une prise
coupée dans une prise 13 A. 3
•N'utilisez jamais la prise sans son
couvercle de fusible. Assurez-vous
que le fusible de rechange est du
même calibre que le fusible
d'origine. Des fusibles de rechange
sont disponibles auprès de Dualit
et doivent être approuvés ASTA
conformément à la norme
BS 1362.
20
Page 21
1
Poignée
2
Couvercle et bouton
3
Bec versant
4
Corps principal
5
Fenêtre de visionnement
6
Commutateur de puissance
PIÈCES ET COMMANDES
FR
1
2
3
4
7
Néon indicateur
8
Base de puissance
5
6
7
8
21
Page 22
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
•Placez le socle aussi près de la
prise murale que possible.
Disposez le cordon d'alimentation
de façon à ce qu'il ne dépasse pas
du plan de travail et qu'il ne
puisse pas être accroché par
mégarde. Raccourcissez le cordon
d'alimentation en l'enroulant dans
le logement de cordon en
dessous du socle et faites le passer
par l'ouverture prévue à cet effet.
OUVERTURE DU COUVERCLE
•Enlevez la bouilloire de son socle.
Si l'interrupteur a été baissé par
mégarde, il remontera
automatiquement en position
"Arrêt".
•Tenez fermement la poignée de la
bouilloire d'une main et saisissez
le bouton du couvercle de l'autre
avant de tirer dessus vers le haut.
Dès qu'il se détache de la
bouilloire, éloignez-le de la vapeur
qui s'échappe.
REMPLISSAGE
•Ouvrez le couvercle et remplissez
la bouilloire par l'ouverture du
couvercle. Ne remplissez pas par
le bec verseur.
•Contrôlez le niveau d'eau au fur
et à mesure du remplissage. Vous
devez utiliser au moins une tasse
d'eau mais le niveau ne doit pas
dépasser la marque de maximum.
•Ne remplissez pas trop la
bouilloire. Si la bouilloire est trop
pleine, de l'eau bouillante risque
de s'échapper du bec verseur et
du couvercle.
•Remettez le couvercle en place et
assurez-vous qu'il est fermement
enfoncé. Vérifiez qu'il est
complètement fermé, faute de
quoi la bouilloire risque de ne pas
s'éteindre quand l'eau bout.
MISE EN MARCHE
•Vérifiez que l'interrupteur est en
position “Arrêt” (soulevez la
bouilloire du socle et remettez-la
en place en prenant garde de ne
pas renverser d'eau). L'interrupteur
fonctionne seulement quand la
bouilloire est correctement
installée sur son socle.
•Branchez le socle à la prise
murale. Au besoin, allumez la
prise murale.
•Abaissez l'interrupteur. L'indicateur
au néon s'allume et la bouilloire
commence à chauffer.
•Quand l'eau est en ébullition, la
bouilloire s'éteint
automatiquement, l'interrupteur
reprend la position “Arrêt” et
l'indicateur au néon s'éteint.
RREEMMAARRQQUUEE::
loire de son socle, vous pouvez voir
des gouttes d'humidité à la surface du
socle.
Si vous soulevez la bouil-
22
Page 23
MODE D'EMPLOI
ENTRETIEN
FR
MISE EN MARCHE
Elles proviennent de la vapeur utilisée
pour éteindre la bouilloire
automatiquement, qui ensuite se
condense et s'échappe par les
ouvertures situées sur la face
inférieure de la bouilloire. Ceci est
parfaitement normal et ne doit pas
vous inquiéter, et ne constitue pas
une raison pour renvoyer la bouilloire.
•Enlevez la bouilloire de son socle
avant de la remplir ou de verser.
•Quand vous remplissez ou
déplacez la bouilloire, ne la
penchez pas en arrière car
celarisque de laisser passer de
l'eau par le tube de vapeur jusqu'à
la zone de commande. Dans ce
cas, la bouilloire doit sécher avant
de pouvoir être utilisée à
nouveau.
•Pour éviter tout risque
d'éclaboussure, versez lentement
et ne penchez pas la bouilloire de
façon excessive.
•N'allumez pas la bouilloire si elle
ne contient pas au moins une
tasse d'eau.
•Une mauvaise utilisation de ce
type réduirait la durée de vie de
la bouilloire.
•Si la bouilloire est allumée par
mégarde quand elle ne contient
pas assez d'eau, un dispositif de
protection contre l'ébullition à sec
l'éteindra automatiquement.
Laissez la bouilloire refroidir avant
de la remplir à nouveau. Le
couvercle risque d’être très chaud
et de l'eau risque de gicler en
atteignant le socle de la
bouilloire.
RAA
NETTOYAGE
•Eteignez la bouilloire (soulevez-la
de son socle électrique),
debranchez le socle de la prise
murale puis laissez la bouilloire
refroidir complètement avant de
la nettoyer. Essuyez l'extérieur et
les surfaces internes de la bouil
loire à l'aide d'un chiffon humide.
•Au besoin, vous pouvez utiliser
une petite quantité de détergent
ménager. Pour nettoyer le filtre,
voir la rubrique "Filtre à eau"
ci-dessous.
•Si vous utilisez du détergent à
l'intérieur de la bouilloire, rincez-la
soigneusement après pour
éliminer toute trace du produit.
•Assurez-vous que tous les
connecteurs et toutes les prises
restent secs.
•N'immergez pas la bouilloire ou le
socle dans de l'eau ou dans tout
autre liquide.
23
Page 24
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE
•N'utilisez pas d'agents de nettoy
age ou de solvants forts ou
abrasifs.
DÉTARTRAGE
•Une accumulation de tarte
entraînera la surchauffe des
éléments, ce qui réduira leur
durée de vie. Ceci peut
également déclencher la coupure
de sécurité de façon prématurée,
ce qui éteindrait la bouilloire
avant l'ébullition de l'eau.
•Comme la bouilloire utilise un
élément chauffant sous la sole, le
tartre peut seulement
s'accumuler sur les parois et le
fond de la bouilloire, ce qui est
facilement détectable et doit être
corrigé rapidement.
L'ACCUMULATION DE TARTRE
•Videz la bouilloire après chaque
utilisation ; ne laissez pas de l'eau
stagner dans la bouilloire la nuit ;
utilisez de l'eau filtrée au lieu de
l'eau du robinet.
•Détartrez régulièrement la bouil
loire, au moins une fois par mois,
à l'aide d'un produit détartrant du
commerce. Dans les régions où
l'eau est très calcaire, il peut
s’avérer nécessaire de détartrer
plus souvent.
•Lors du détartrage, suivez les
instructions sur le paquet de
détartrant. Quand le détartrage
est terminé, videz la bouilloire et
rincez-la à plusieurs reprises à
l'eau claire avant de la remplir à
nouveau avec de l'eau ; faites la
bouillir et jetez l'eau bouillie.
FILTRE À EAU
En fonction de la dureté de l'eau, des
particules de tartre en suspension
dans l'eau peuvent lui donner un
aspect trouble. Le filtre installé sur
votre bouilloire empêchera ces
particules de passer dans votre
boisson. Vous devez donc vous assurer
que le filtre reste propre et sans
dépôts, faute de quoi la performance
de votre bouilloire pourrait se
dégrader, vos boissons pourraient
contenir du tartre et l'eau de la
bouilloire pourrait sembler trouble.
•Vous devez nettoyer le filtre à
chaque fois que vous remarquez
des dépôts évidents sur la toile
filtrante et notamment si
l'écoulement est affecté.
•Assurez-vous que vos mains sont
propres et exemptes de lotion,
savon ou produit similaire qui
pourrait donner un arrière-goût à
l'eau.
24
Page 25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FR
FILTRE À EAU
•Enlevez la bouilloire de son socle
et vérifiez que la bouilloire est
froide.
•Ouvrez le couvercle Saisissez la
partie supérieure du filtre et
retirez-le délicatement de la
bouilloire. Rincez-le à l'eau du
robinet tout en le brossant
délicatement à l'aide d'une brosse
souple. Rincez la bouilloire à l'eau
douce.
•Pour le remettre en place, alignez
les côtés du filtre avec les rainures
du support de filtre et faites-le
coulisser lentement vers le bas
jusqu'à ce qu'il atteigne sa
position.
SERVICE APRÈS-VENTE
Si la bouilloire ne fonctionne pas
correctement, vérifiez que :
• Vous avez correctement suivi les
instructions.
• Le fusible de la prise n'a pas
sauté.
• Le fusible de l'alimentation
secteur/disjoncteur n'a pas
sauté/basculé.
Si le cordon d'alimentation est abîmé,
il doit être remplacé par un cordon
spécial disponible auprès de Dualit ou
d'un agent Dualit agréé. Ce cordon
doit impérativement être installé par
un électricien compétent.
Si la bouilloire ne fonctionne toujours
pas, veuillez contacter le service d'assistance Dualit au : + 44 (0) 12 93 65
25 00 ou le magasin où vous avez
l'achetée.
GARANTIE
Tout défaut affectant le
fonctionnement de l’appareil qui se
manifeste dans l’année qui suit son
achat sera rectifié par sa réparation
gratuite ou son remplacement à
condition qu’il ait été utilisé et
entretenu conformément aux
instructions et qu’il n’ait subi aucun
usage incorrect ou abusif.
Cette garantie ne couvre aucun
dommage consécutif, mais laisse
subsister intégralement vos droits de
recours.
25
Page 26
DUALIT LIMITED COUNTY OAK WAY CRAWLEY WEST SUSSEX RH11 7ST