Dsc SUR-GARD SYSTEM 1 User Manual

Sur-Gard System I
Manual de Operações
versão 1.1
AVI SO : Este manual contém informações relacionadas ao uso e funcionamento do produto, além de dados sobre
a responsabilidade e restrições do fabricante pertinentes ao produto. Todo o manual deve lido com atenção
.
Descrição geral do equipamento e classificação, SG-System I – Instruções de segurança
O equipamento SG-SYSTEM I é um EQUIPA MENTO DE CLASSE 1, PARA MONTAGEM SOBRE A MESA (REMOVÍVEL) OU EM RACK (FIXO – ESTACIONÁRIO), DE CONEXÃO TIPO A que utiliza um CABO DE ALIMENTA ÇÃO REMOVÍVEL; projetado para ser INSTALADO, OPERADO e MANTIDO SOMENTE POR PROFISSIONAIS DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA. [pessoa com treinamento técnico apropriado e a experiência necessária para estar ciente dos riscos a que pode estar exposto na execução de uma tarefa e saber as medidas cabíveis para minimizar os riscos a si próprio ou a outras pessoas]. O equipamento SG-SYSTEM I deve ser instalado em LOCAIS DE ACESSO RESTRITO dentro de um ambiente que forneça, no máximo, o grau de poluição 2 e sobretensão de categoria II – locais não perigosos, somente em ambiente s inte rnos. O CABO DE ALIMENTAÇÃO serve como meio de desconexão da ENERGIA ELÉTRICA. A TOMADA usada para fornecer energia ao equipamento deve estar instalada próximo ao equipamento e ser de fácil acesso. O equipamento deve ser conectado a uma tomada que possua um condutor com eletrodos de aterramento de proteção! QUANDO MONTADO EM RACK, É DA RESPONSABILIDADE DO INSTALADOR ASSEGURAR QUE A M ONTAGEM FINAL que inclui o EQUIPAMENTO SG-System I ESTEJA EM CONFORMIDADE com as normas aplicáveis , do ponto de vista de ESTABILIDADE; o equipamento montado em rack deve ser fixado à estrutura do edifício antes da operação; toda a fiação e a instalação devem estar de acordo com os códigos de eletricidade aceitáveis pelas autoridades que possuam jurisdição onde o equipamento será instalado, reparado e operado; não mais que 3 (três) unidades do SG-System I montadas no mesmo rack devem ser alimentadas por um circuito da mesma ra mifica ção; us e um circuito de uma ramificação diferente para qualquer grupo maior que 3 (três) unidades. Cabos interconectados devem ser roteados de maneira a evitar o esforço excessivo sobre os fios e nas conexões terminais, o afrouxamento das conexões terminais e danos no isolamento do condutor. Este produto utiliza baterias de lítio. O manuseio incorreto das baterias de lítio pode resultar em geração de calor, explosão ou incêndio, o que pode levar a ferimentos corporais. CONEXÃO À ENERGIA ELÉTRICA: Conecte o CABO DE ALIMENT AÇÃO REMOVÍVEL ao conector IEC 320 localizado no equipamento SG-System I. CUIDADO: As linhas de comunicação via Ethernet devem ser conectadas primeiramente a um dispositivo de interface de rede (NID) aprovado (aceitável pelas autoridades locais) antes de sair das instalações (ex.: instalações UL, NID com certificação UL60950 para instalações ULC, NID com certificação CAN/CSA C22.2 Nº. 60950-1). É PROIBIDO QUALQUER REPARO EM CAMPO. O EQUIPAMENTO SG-System I DEVE SER DEVOLVIDO AO FABRICANTE PARA REPARO.
Considerações sobre segurança
O produto deve ser instalado e usado em um ambiente que forneça, no máximo, o grau de poluição 2 e sobretensão de categoria II, somente em ambientes internos não perigosos. O SG-System I deve ser instalado, operado e mantido somente por profissionais da assistência técnica, em locais de acesso restrito. O equipamento é fornecido em uma caixa de proteção metálica que preenche todos os requisitos aplicáveis para uma caixa de proteção contra incêndio. A caixa de proteção não deve ser aberta sem o uso de uma ferramenta.
Quando for instalar, conectar ou operar o SG-System I, tenha o cuidado de observar as seguintes precauções:
• Ligue o cabo de conexão na tomada correta.
• Certifique-se de que os cabos estejam dispostos de maneira a evitar a ocorrência de acidentes. Os cabos conectados não devem estar sujeitos a esforço mecânico excessivo.
• Use somente acessórios autorizados com este equipamento.
• Proteja o receptor contra umidade, poeira, líquidos e vapores.
Instruções importantes sobre segurança
1. Nunca instale a fiação telefônica durante tempestades com descarga elétrica.
2. Leia estas instruções e guarde-as para referência futura.
3. Siga todos os avisos e instruções marcados no produto.
4. Desconecte o receptor das tomadas de força e de telefonia antes de limpar o equipamento. Use somente um pano macio e úmido para limpar o dispositivo. Não use líquidos abrasivos ou substâncias químicas para limpar o dispositivo.
5. Não coloque este produto sobre uma caixa, prateleira ou mesa instável. O receptor pode cair, provocando sérios danos ao produto e ao operador.
6. Desconecte o receptor das tomadas de energia elétrica e telefonia, e encaminhe-o para reparos a um profissional de assistência técnica qualificado sob as seguintes condições:
• Quando o cabo de alimentação estiver desgastado ou o plugue estiver danificado.
• Caso haja derramamento de líquidos no receptor, ou o equipamento tenha sido exposto à chuva ou água.
• Se o receptor não funcionar normalmente quando as instruções de operações forem seguidas.
• Se o receptor apresentar uma redução de desempenho distinta.
Telephone
Computer
Telephone
Telephone
Fax Machine
Alarm Dialing
Equipment
RJ-31X
Jack
Unused
RJ-11 Jack
Telephone
Line
Network Service
Provider's
Facilities
Customer Premises Equipment and Wiring
Unused
RJ-11 Jack
Network
Demarcation
Point
Answering
System
FCC COMPLIANCE STATEMENT
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void your authority to use this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the li mits for a Cl ass B digital device, p ursuant to Part 15 of the FCC Rule s. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If th is eq uipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Re-orient the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: "How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems". This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4.
IMPORTANT INFORMATION This equipment complies with Part 68 of the FCC Rules and the requirements adopted by the ACTA. On the side of this equipment is a label that contains, among other information, a product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this number must be provided to the
Telephone Company. Product identifier: US:F53AL01BSYSTEM1 USOC Jack: RJ-11 Telephone Connection Requirements A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and telephone network must comply with the applicable FCC Part 68 rules and
requirements adopted by the ACTA. A compliant telephone cord and modular plug is provided with this product. It is designed to be connected to a compatible modular jack that is also compliant. See installat ion instructions for details.
Ringer Equivalence Number (REN)
The REN is used to determine the number of devices that may be connected to a telephone line. Excessive RENs on a telephone line may result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most but not all areas, the sum of RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that may be connected to a line, as determined by the total RENs, contact the local Telephone Company. For products approved after July 23, 2001, the REN for this product is part of the product identifier that has the format
US: AAAEQ##TXXXX. The digits represented by ## are the REN without a decimal point (e.g., 03 is a REN of 0.3). For earlier products, the REN is separately shown on the label.
Incidence of Harm
If this equipment SG-SYSTEM I causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. But if advance notice is not practical, the T e lephone Company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary.
Changes in Telephone Company Equipment or Facilities The Telephone Company may make changes in its facilities, equipment, operations or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens the Telephone Company will provide advance notice in order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service.
Equipment Maintenance Facility
If trouble is experienced with this equipment SG-SYSTEM I for repair or warranty information, please contact the facility indicated below. If the equipment is causing harm to the telephone network, the Telephone Company may request that you disconnect the equipment until the problem is solved. This equipment is of a type that is not intended to be repaired by the end user.
DSC c/o APL Logistics 757 Douglas Hill Rd, Lithia Springs, GA 30122
Additional Information
Connection to party line service is subject to state tariffs. Contact the state public utility commission, public service commission or corporation commission for information.
Alarm dialing equipment must be able to seize the telephone line and place a call in an emergency situation. It must be able to do this even if other equipment (telephone, answering system, computer modem, etc.) already has the telephone line in use. To do so, alarm dialing equipment must be connected to a properly installed RJ-31X jack that is electrically in series with and ahead of all other equipment attached to the same telephone line. Proper installation is depicted in the figure below. If you have any questions concerning these instructions, you should consult your telephone company or a qualified installer about installing the RJ-31X jack and alarm dialling equipment for you.
GARANTIA LIMITADA
A Digital Security Controls (DSC) garante ao comprador original que, por um período de doze meses a partir da data de compra, o produto deverá estar livre de defeitos de materiais e de mão-de-obra sob utilização normal. Durante o período de garantia, a Digital Security Controls irá, por opção sua, reparar ou substituir qualquer produto defeituoso mediante devolução do produto à sua fábrica, sem nenhum custo de mão-de-obra e materiais. Qualquer substituição e/ou partes reparadas são garantidas pelo tempo remanescente da garantia original ou noventa (90) dias, qual durar mais. O proprietário original deve notificar prontamente a Digital Security Controls, por escrito, que há defeito no ma terial ou na mã o-de-obra; tal notificação escrita deverá ser recebida, em todos os eventos, antes da expiração do período de garantia.
GARANTIA INTERNACIONAL
A garantia para clientes internacionais é a mesma como para qualquer cliente dentro do Canadá e dos Estados Unidos, com a exceção que a Digital Security Controls não deverá ser responsável por quaisquer despesas de clientes, taxas ou VAT que possam ser devidas.
PROCEDIMENTO DE GARANTIA
Para obter serviço sob esta garantia, favor devolver o(s) item(ns) em questão ao ponto de venda. Todos os distribuidores e revendedores autorizados têm um programa de garantia. Qualquer pessoa que devolve bens à Digital Security Controls deve, primeiro, obter um número de autorização. A Digital Security Controls não aceitará nenhuma remessa que não tenha tido uma autorização prévia.
CONDIÇÕES QUE INVALIDAM A GARANTIA
Esta garantia aplica-se somente aos def eitos em partes e de mão-de-obra relativas à utilização normal. Ela não cobre:
danos decorrentes de transporte ou manuseio;
danos causados por desastre, tais como incêndio, inundações, ventos, terremotos ou relâmpagos;
danos devido a causas fora do controle da Digital Security Controls, tais como tensão excessiva, choque mecânico ou danos com água;
danos causados por adaptações, alterações, modificações não-autorizadas ou objetos estranhos;
danos causados por periféricos (a menos que tais periféricos sejam fornecido s pela DSC);
defeitos causados por falha em proporcionar um ambiente adequado de instalação para os produtos;
danos causados por uso de produtos para objetivos diferentes daqueles para os quais ele foi projetado;
danos por manutenção inapropriada;
danos que surgem de qualquer outro abuso, mau trato ou aplicação indevida dos produtos. A responsabilidade da Digital Security Controls por falha em reparar o produto sob esta garantia após um número razoável de tentativas será limitada a uma substituição do produto, como a única solução por violação da garantia. Sob circunstância alguma a Digital Security Controls será responsável por quaisquer danos especiais, incidentais ou conseqüenciais baseados na violação da garantia, violação do contrato, negligência, responsabilidade estrita ou qualquer outra teoria legal. T a is danos incluem, mas não são limitados a, perda de proveitos, perda do produto ou de qualquer equipamento associado, custo de capital, custo do equipamento substituído, recursos ou serviços, tempo parado, tempo do comprador, reclamações de terceiros, incluindo clientes, e prejuízos à propriedade.
RENÚNCIA DAS GARANTIAS
Esta garantia contém a garantia completa e deverá estar no lugar de quaisquer e todas as outras garantias, expressas ou implícitas (incluindo todas as garantias implícitas de comerciabilidade ou adequação a um objetivo em especial), e de todas as outras obrigações ou responsabilidades por parte da Digital Security Controls. A Digital Security Controls não assume nenhuma responsabilidade nem autoriza qualquer outra pessoa que pretenda agir em seu nome para modificar ou alterar esta garantia, nem para assumir por ela qualquer outra garantia ou responsabilidade referente a este produto. Esta renúncia das garantias e garantia limitada são controladas pelas leis da província de Ontário, Canadá.
AVISO: A Digital Security Controls recomenda que o sistema inteiro seja completamente testado regularmente. No entanto, apesar do teste freqüente e devido, mas não limitado a, violação criminal ou interrupção elétrica, é possível que este produto falhe ao realizar o planejado.
BLOQUEIO DO INSTALADOR
Quaisquer produtos devolvidos à DSC, que tiver a opção de Bloqueio do Instalador habilitada e não exibir nen hum ou tro problema, est arão sujeitos a um custo de serviço.
FORA DAS REPARAÇÕES DE GARANTIA
A Digital Security Controls Irá, por opção sua, reparar ou substituir os produtos fora de garantia, os quais forem devolvidos à sua fábrica, de acordo com as seguintes condições. Qualquer pessoa que devolve bens à Digital Security Controls deve, primeiro, obter um número de autorização. A Digital Security Controls não aceitará nenhuma remessa que não tenha tido uma autorização prévia.
Os produtos que a Digital Security Controls determina como sendo reparáveis, serão reparados e devolvidos. Uma taxa estabelecida, a qual a Digital Security Controls predeterminou e que pode ser revisada de tempos em tempos, será cobrada para cada unidade reparada. Os produtos que a Digital Security Controls determina como não sendo reparáveis, serão substituídos pelo produto equivalente mais próximo disponível naquele momento. O preço de mercado atual do produto de substituição será cobrado para cada unidade de substituição.
AVISO LEIA COM ATENÇÃO
Nota para Instaladores
Esta advertência contém informações vitais. Como único indivíduo em contato com os usuários do sistema, é de sua responsabilidade trazer cada item desta advertência à atenção dos usuários deste sistema.
Falhas do Sistema
Este sistema foi cuidadosamente projetado para ser tão eficaz quanto possível. Entretanto, há circunstâncias que envolvem incên dio, roubo ou outros tipos de emergência, onde este poderia não oferecer proteção. Qualquer sistema de alarme de qualquer tipo pode estar comprometido deliberadamente ou pode falhar ao operar como esperado por uma variedade de razões. Algumas, mas não todas destas razões podem ser:
Instalação Inadequada
Um sistema de segurança deve ser instalado adequadamente a fim de fornecer uma proteção adequada. Cada instalação deverá ser avaliada por um profissional de segurança para garantir que todos os pontos e áreas de acesso sejam cobertos. Fechaduras e trancas em janelas e portas devem ser fixadas e operar como previsto. Janelas , portas, paredes, tetos e outros materiais de construção devem ser de suficiente resistência e construção para oferecer o nível de proteção esperado. Uma reavaliação deve ser feita durante e após qualquer atividade de construção. Uma avaliação pelo departamento de incêndio e/ou de polícia é extremamente recomendada se este serviço estiver disponível.
Conhecimento criminal
Este sistema contém recursos de segurança que são conhecidos como sendo eficazes no momento da fabricação. É possível, para pessoas com pretensões criminais, desenvolver técnicas que reduzam a eficácia destes recursos. É importante que um sistema de segurança seja revisado periodicamente para garantir que os seus recursos permaneç am efic azes e que se jam atuali zados ou substituídos, se forem encontrados de forma que não ofereçam a proteção esperada.
Acesso por Intrusos
Os intrusos podem entrar através de um ponto de acesso não protegido, evitando um dispositivo sensor, esquivando-se de detecção pela movimentação através de uma área de cobertura insuficiente, desconectando um dispositivo de aviso ou interferindo ou evitando a operação adequada do sistema.
Falha de Energia
As unidades de controle, os detectores de intrusão, os detectores de fumaça e vários outros dispositivos de segurança requerem uma fonte de alimentação adequada para operação apropriada. Se um dispositivo opera com baterias, é possível que as baterias falhem. Mesmo se as baterias não falharem, elas devem ser carregadas, em boas condições e instaladas corretamente. Se um dispositivo opera somente com energia de CA, qualquer interrupção, mesmo que breve, tornará aquele dispositivo inoperante enquanto não tiver energia. As interrupções de ener gia de qualquer duração são freqüentemente acompanhadas por flutuações de tensão, que pode danificar o equipamento eletrônico, tal como um sistema de segurança. Após ter ocorrido uma interrupção de energia, conduzir imediatamente um teste completo do sistema para garantir que o sistema opere como planejado.
Falha das Baterias Substituíveis
Os transmissores remotos deste sistema foram projetados para oferecer vários anos de vida de bateria sob condições normais. A vida esperada da bateria é uma função do ambiente do dispositivo, utilização e tipo. As condições ambientais, tais como alta umidade, alta ou baixa temperatura ou grandes flutuações de temperatura, podem reduzir a vida esperada da bateria. Enquanto cada dispositivo transmissor tem um monitor de bateria baixa, o qual identifica quando as baterias necessitam ser substituídas, este monitor pode falhar para operar como esperado. Teste e manutenção regulares manterão o sistema em boas condições operacionais.
Compromisso dos Dispositivos de Radiofreqüência (sem fio)
Os sinais podem não alcançar o receptor sob todas as circunstâncias as quais poderiam incluir objetos de metal posicionados sobre ou próximos do caminho do rádio ou considerar bloqueio ou outra interferência do sinal de rádio por inadvertência.
Usuários do Sistema
Um usuário pode não estar apto a operar um interruptor de pânico ou de emergência, possivelmente devido à desabilidade física permanente ou temporária, inabilidade para alcançar o dispositivo em tempo ou não-familiaridade com a operação correta. É importante que todos os usuários do sistema sejam treinados sobre a operação correta do sistema de alarme e que eles saibam como responder quando o sistema indicar um alarme.
Detectores de Fumaça
Os detectores de fumaça, que são uma parte deste sistema, podem não alertar adequadamente os ocupantes de um incêndio por várias razões, algumas das quais citadas a seguir. Os detectores de fumaça podem não ter sido instalados ou posicionados adequadamente. A fumaça pode não ser capaz de alcançar os detectores de fumaça, tal como quando o fogo está em uma chaminé, paredes ou telhados, ou do outro lado de portas fechadas. Os detectores de fumaça podem não detectar a fumaça de incêndios em um outro pavimento da residência ou do prédio.
Cada incêndio é diferente na quantidade de fumaça produzida e na proporção da queima. Os detectores de fumaça podem não detectar igualmente bem todos os tipos de fogo. Os detectores de fumaça podem não proporcionar aviso em tempo de incêndios causados por imprudência ou riscos de segurança, tais como fumar na cama, explosões violentas, escape de gás, estocagem inadequada de materiais inflamáveis, circuitos elétricos sobrecarregados, crianças brincando com fósforos ou incêndio culposo. Mesmo se o detector de fumaça operar como planejado, pode haver circunstâncias quando há aviso insuficiente para permitir que todos os ocupantes escapem em tempo para evitar lesões ou morte.
Detectores de Movimento
Os detectores de movimento podem detectar movimento somente dentro das áreas designadas, como mostrado nas suas respectivas instruções de instalação. Eles não podem discriminar entre intrusos e ocupantes internos. Os detectores de movimento não oferecem proteção da área volumétrica. Eles têm múltiplos feixes de detecção e o movimento pode so mente ser detectado em áreas não obstruídas cobertas por estes feixes. Eles não podem detectar movimento que ocorre atrás das paredes, tetos, pisos, portas fechadas, partições de vidro, portas ou janelas de vidro. Qualquer tipo de violação, seja intencional ou não-intencional, tais como mascaramento, pintura ou borrifação de qualquer material n os sensores, espelhos, janelas ou qualquer outra parte do sistema de detecção, prejudicará sua operação adequada.
Os detectores de movimento com infravermelho passivo operam detectando alterações na temperatura. Entretanto, a sua eficácia pode ser reduzida quando a temperatura ambiente aumentar para próximo ou acima da temperatura do corpo ou se houver fontes de calor intencionais ou não-
intencionais dentro ou próximas da área de detecção. Algumas destas fontes de calor poderiam ser aquecedores, radiadores, estufas, churrasqueiras, lareiras, luz solar, vaporizador es, iluminação, etc.
Dispositivos de Aviso
Os dispositivos de aviso, tais como sirenes, buzinas ou luzes estroboscópicas podem não avisar ou acordar alguém que esteja dormindo, se houver intervenção de uma parede ou porta. Se os dispositivos de aviso estiverem localizados em um nível diferente da residência ou do prédio, então, é menos provável que os ocupantes sejam alertados ou acordados. Os dispositivos de aviso audíveis podem ser interferidos por outras fontes de ruído, como estéreos, rádios, televisores, ares-condicionados ou outros equipamentos ou tráfego passante. Os dispositivos de aviso audíveis, mesmo altos, podem não ser ouvidos por uma pessoa com deficiência auditiva.
Linhas Telefônicas
Se as linhas telefônicas forem utilizadas para transmitir alarmes, elas podem estar fora de serviço ou ocupadas por certos períodos de tempo. Outrossim, um intruso pode cortar a linha telefônica ou anular sua operação por meios mais sofisticados, os quais podem ser difíceis de serem detectados.
Tempo Insuficiente
Pode haver circunstâncias, quando o sistema irá operar como planejado, em que os ocupantes não seriam protegidos de emergência devido à sua inabilidade de responder aos avisos em tempo. Se o sistema for monitorado, a resposta pode não ocorrer em tempo para proteger os ocupantes ou os seus pertences.
Falha de Componente
Embora todo esforço tenha sido feito para fazer este sistema tão confiável quanto possível, o sistema pode falhar para funcionar como planejado devido à falha de um componente.
Teste Inadequado
A maioria dos problemas, que evitariam um sistema de alarme de operar como planejado, pode ser encontrada pelo teste e manutenção regulares. O sistema completo deverá ser testado semanalmente e imediatamente após uma interrupção, uma interrupção intencional, um incêndio, uma tempestade, um terremoto, um acidente ou qualquer tipo de atividade de construção dentro ou fora das instalações. O teste deverá incluir todos os dispositivos sensores, teclados, consoles, dispositivos que indicam alarme e quaisquer outros dispositivos operacionais que fazem parte do sistema.
Segurança e Seguro
Independente de suas competências, um sistema de alarme não é um substituto para um seguro de propriedade ou de vida. Um sistema de alarme também não é um substituto para possuidores de propriedades, inquilinos ou outros ocupantes para agir prudentemente a fim evitar ou minimizar os efeitos prejudiciais de uma situação de emergência.
IMPORTANTE LEIA COM ATENÇÃO: O
DE
AUTOR E É COMPRADO COM A ACEITAÇÃO DOS SEGUINTES TERMOS DE LICENCIAMENTO:
O Contrato de Licença de Utilizador Final (CLUF) (End User License Agreement ("EULA")) é um acordo legal entre V. Exa. (empresa, indivíduo ou entidade que adquire o Software ou qualquer Hardware relacionado) e a Digital Security Controls, uma divisão da Tyco Safety Products Canada Ltd. ("DSC"), o fabricante dos sistemas de segurança integrados e o programador do software e quaisquer produtos ou componentes relacionados ("HARDWARE") que V. Exa. adquiriu.
Se for suposto o software do produto DSC ("PROGRAMA" ou "SOFTWARE") vir acompanhado de HARDWARE, e se verificar que NÃO vem acompanhado de novo HARDWARE, V. Exa. não poderá utilizar, copiar ou instalar o PROGRAMA. O PROGRAMA inclui o software, e poderá incluir meios associados, materiais impressos e documentação electrónica ou disponível "online".
Qualquer software fornecido com o PROGRAMA que esteja associado a um contrato de licença de utilizador final em separado está licenciado a V . Exa. nos termos desse mesmo contrato de licença.
Ao instalar, copiar , descarregar, armazenar, aceder, ou outro, utilizando o PROGRAMA, V.Exa. concorda incondicionalmente em respeitar os termos deste CLUF (EULA), mesmo que o CLUF (EULA) seja considerado como uma modificação de quaisquer acordos ou contratos prévios. Se V.Exa. não concordar com os termos deste CLUF (EULA) a DSC não irá licenciar o PROGRAMA a V.Exa., e V. Exa. não terá direito à sua utilização.
SOFTWARE DSC, ADQUIRIDO COM OU SEM PRODUTOS E COMPONENTES, RESPEITA LEIS DE DIREITOS
LICENÇA DO PROGRAMA
O PROGRAMA está protegido por leis de direitos de autor e tratados internacionais de direitos de autor, bem como por outros tratados e leis de propriedade intelectual. O PROGRAMA é licenciado, não vendido.
1.CONCESSÃO DA LICENÇA. Este CLUF (EULA), concede a V .Exa. os seguintes direitos:
(a) Instalação e Uso do Software - Para cada licença que V.Exa. adquire, apenas poderá ter uma cópia do PROGRAMA instalado. (b) Armazenamento/Uso em Rede - O PROGRAMA não pode ser instalado, acedido, apresentado, executado, partilhado ou utilizado de forma
concomitante em ou a partir de diferentes computadores, incluindo estações de trabalho, terminais ou outros dispositivos electrónicos digitais ("Dispositivo"). Por outras palavras, se V.Exa. tem várias estações de trabalho, terá de adquirir uma licença para cada estação de trabalho onde o SOFTWARE vai ser utilizado.
(c) Cópia de Segurança - V.Exa. poderá efectuar cópias de segurança do PROGRAMA, mas poderá apenas ter uma cópia por cada licença instalada
numa determinada altura. V. Exa. apenas poderá utilizar a cópia de segurança para efeitos de arquivo. Excepto quando expressamente mencionado neste CLUF (EULA , V.Exa. não poderá efectuar cópias do PROGRAMA, incluindo os materiais impressos que acompanham o SOFTWARE.
2. DESCRIÇÃO DE OUTROS DIREITOS E LIMITAÇÕES.
(a) Limitações sobre Engenharia Inversa, Descompilação e Desmontagem - V. Exa. não poderá fazer engenharia inversa, descompilação ou
desmontagem do PROGRAMA, excepção feita à actividade cuja extensão é permitida por lei aplicável, sem oposição a esta limitação. V.Exa. não poderá efectuar alterações ou modificações ao Software, sem a autorização escrita por parte de um responsável da DSC. V .Exa. nã o poderá remover
notas de propriedade, marcas ou etiquetas do Programa. V.Exa. ira instituir medidas responsáveis para que possa garantir a conformidade com os termos e condições deste CLUF (EULA).
(b) Separação de Componentes - O PROGRAMA é licenciado como um produto único. As partes que o constituem não podem ser separadas para
utilização em mais do que uma unidade de HARDWARE .
(c) PRODUTO ÚNICO INTEGRADO - Se V.Exa. adquiriu este SOFTWARE com HARDWARE, então o PROGRAMA é licenciado com o
HARDWARE como um produto único integrado. Nest e caso, o PROGRAMA só pode ser utilizado com o HARDWARE, como determinado neste CLUF (EULA).
(d) Aluguer - V.Exa. não poderá alugar, ceder ou emprestar o PROGRAMA. V.Exa. não poderá disponibilizá-lo a outros ou colocá-lo num servidor
ou página Web.
(e) Transferência do Programa - V.Exa. poderá transferir todos os seus direitos abrangidos por este CLUF (EULA) apenas como parte de uma venda
ou transferência permanente do HARDW ARE, desde que V.Exa. não fique com quaisquer cópias, transfira todo o PROGRAMA (incluindo todos os componentes, meios e materiais impressos, quaisquer upgrades e este CLUF (EULA)), desde que o receptor concorde com os termos deste CLUF (EULA). Se o PROGRAMA for um upgrade, qualquer transferência deverá incluir todas as versões anteriores do PROGRAMA.
(f) Extinção - Sem prejuízo a quaisquer outros direitos, a DSC pode terminar este CLUF (EULA) se V.Exa. falhar no cumprimento dos termos e
condições deste CLUF (EULA). Se tal acontecer, V.Exa. deverá destruir todas as cópias do PROGRAMA e todos os seus componentes.
(g) Marcas Registadas - Este CLUF (EULA) não concede a V.Exa. quaisquer direitos em relação a quaisquer marcas registadas ou de serviço da
DSC ou seus fornecedores.
3. DIREITOS DE AUTOR.
Todos os títulos e direitos de propriedade intelectual no e para o PROGRAMA (incluindo, mas não limitando, quaisquer imagens, fotografias e texto incorporado no PROGRAMA), os materiais impressos que o acompanham ou quaisquer cópias do PROGRAMA, são propriedade da DSC ou dos seus fornecedores. V.Exa. não poderá copiar os materiais impressos que acompanham o PROGRAMA. Todos os títulos e direitos de propriedade intelectual no e para o conteúdo que poderá vir a ser acedido através do uso do PROGRAMA são propriedade dos respectivos proprietários do conteúdo e poderão ser protegidos por direitos de autor aplicáveis ou outros tratados e leis de propriedade intelectual. Este CLUF (EULA) não confere a V.Exa. quaisquer direitos sobre o uso desses conteúdos. A DSC e os seus fornecedores reservam todos os direitos não expressos ao abrigo deste CLUF (EULA) .
4. RESTRIÇÕES À EXPORTAÇÃO
V.Exa. assume que não exportará ou reexportará o PROGRAMA para qualquer país, individuo ou entidade sujeito a restrições de exportação Canadianas.
5. LEGISLAÇÃO APLICÁVEL
Este Acordo de Licença de Software é regido pelas leis da Província de Ontário, Canada.
6. ARBITRAGEM
Todos os conflitos emer gentes da relação com este Acordo serão determinados por arbitragem final e mandatória ao abrigo do Arbitration Act, ficando as partes sujeitas à decisão arbitral. O local designado para a arbitragem será Toronto, no Canada, e a língua utilizada na arbitragem será o Inglês.
7. LIMITES DE GARANTIA
(a) ISENÇÃO DE GARANTIA - A DSC FORNECE O SOFTWARE "TAL COMO ESTÁ" SEM GARANTIA. A DSC NÃO GARANTE QUE O
SOFWARE IRÁ AO ENCONTRO DOS SEUS REQUISITOS OU QUE O FUNCIONAMENTO DO SOFTWARE SEJA ININTERRUPTO OU LIVRE DE ERROS.
(b) ALTERAÇÕES AO AMBIENTE OPERATIVO - A DSC não se responsabiliza por problemas causados por alterações às características operativas do
HARDWARE, ou por problemas na interacção do PROGRAMA com SOFTWARE ou HARDWARE não produzido pela DSC.
(c) LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE; A GARANTIA REFLECTE A ALOCAÇÃO DE RISCO- EM QUALQUER CASO, SE ALGUM
ESTATUTO IMPLICAR GARANTIAS OU CONDIÇÕES NÃO MENCIONADOS NESTE ACORDO DE LICENÇA, A RESPONSABILIDADE TOTAL DA DSC NÃO SERÁ SUPERIOR AO VALOR EFECTIVAMENTE PAGO POR V.EXA. PELA LICENÇA DESTE PROGRAMA E CINCO DOLARES CANADIANOS (CAD$5.00). PORQUE ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE PARA DANOS CONSEQUENTES OU ACIDENTAIS, A LIMITAÇÃO ACIMA INDICADA PODERÁ NÃO SE APLICAR A V.EXA.
(d) ISENÇÃO DE GARANTIAS-ESTA GARANTIA CONTÉM A GARANTIA COMPLETA E DEVERÁ PREVALECER SOBRE TODA E
QUALQUER GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLICITA (INCLUINDO TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADAPTAÇÃO PARA UM DETERMINADO FIM.) E A TODAS AS OUTRAS OBRIGAÇÕES OU RESPONSABILIDADES POR PARTE DA DSC. A DSC NÃO DÁ QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS. A DSC NÃO ASSUME NEM AUTORIZA QUALQUER OUTRA PESSOA A AGIR EM SEU NOME NA MODIFICAÇÃO DESTA GARANTIA, NEM PARA QUE POSSA ASSUMIR POR SI (DSC) QUALQUER OUTRA GARANTIA OU RESPONSABILIDADE RELACIONADA COM ESTE PROGRAMA.
(e) DIREITOS EXCLUSIVOS E LIMITAÇÃO DE GARANTIA-EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA SERÁ A DSC RESPONSABILIZADA POR
QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, ACIDENTAIS, CONSEQUENTES OU INDIRECTOS RESULTANTES DE FALHAS NA GARANTIA, FALHAS NO CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE OBJECTIVA, OU QUAISQUER OUTRAS TEORIAS LEGAIS. TAIS DANOS INCLUÉM, MAS NÃO LIMITAM, PERDA DE LUCROS, PERDA DO PROGRAMA OU EQUIPAMENTO ASSOCIADO, CUSTO DE CAPITAL, CUSTOS COM EQUIPAMENTO DE SUBSTITUIÇÃO, INSTALAÇÕES OU SERVIÇOS, TEMPO MORTO, TEMPO DE COMPRA, EXIGÊNCIAS DE TERCEIROS, INCLUINDO CLIENTES, E PREJUÍZO SOBRE A PROPRIEDADE.
ATENÇÃO: A DSC recomenda que todo o sistema seja completamente testado numa base de regularidade. Contudo, e apesar da testagem frequente, e devido a, mas não limitando, comportamento criminoso ou falha eléctrica, é possível que este PROGRAMA possa não funcionar como é esperado.
Índice
Capítulo 1 – Introdução .............................................................................................8
Recursos ...................................................................................................................................................9
Compatibilidade do software ....................................................................................................................9
Aprovações .............................................................................................................................................10
Aprovações do setor .......................................................................................................................................... 10
Requisitos de programação UL864 ..............................................................................................................................10
Para aplicativos com certificação UL e ULC, as seguintes impressoras com certificação UL/ULC podem
ser usadas com o System I: ..........................................................................................................................................11
Especificações ........................................................................................................................................12
Elétrica .........................................................................................................................................................................12
Ambiental .....................................................................................................................................................................12
Dimensões ....................................................................................................................................................................12
Interfaces Ethernet .......................................................................................................................................................12
Contas ..........................................................................................................................................................................12
Impressoras ..................................................................................................................................................................12
Memórias .....................................................................................................................................................................12
Conteúdo da caixa ..................................................................................................................................12
SG-System I .................................................................................................................................................................12
Kit para montagem em rack SG-System (Opcional) – necessário para instalações com certficação UL/ULC ..........13
Equipamento adicional necessário (não fornecido) .....................................................................................................13
Capítulo 2 – Instalação ............................................................................................14
Controles e indicadores ..........................................................................................................................15
Configuração e testes ..............................................................................................................................18
Os seguintes itens são necessários: ..............................................................................................................................18
Para instalações UL/ULC ............................................................................................................................................19
Para instalações CE ......................................................................................................................................................19
Aviso: ...........................................................................................................................................................................19
Capítulo 3 - Operação .............................................................................................22
Operação .................................................................................................................................................23
Active Mode ...................................................................................................................................................... 23
Manual Mode .................................................................................................................................................... 23
Categoria de programação ................................................................................................................................ 24
Senha ............................................................................................................................................................................24
Interface do usuário ......................................................................................................................................................24
Menu do nível superior ..................................................................................................................................... 25
View or Change Options ..............................................................................................................................................25
View Printer Buffer ......................................................................................................................................................25
System Functions .........................................................................................................................................................25
Exit Programming ........................................................................................................................................................25
Menu de funções do sistema ............................................................................................................................. 25
System Information ......................................................................................................................................................25
Change Date and Time .................................................................................................................................................26
Default SG-System I ....................................................................................................................................................26
Reset SG-System I .......................................................................................................................................................26
Visual Indicator Test ....................................................................................................................................................26
Exit Menu .....................................................................................................................................................................26
Indicadores de LED diversos ............................................................................................................................ 26
1
Visualização do problema ............................................................................................................................................26
Lista de problemas .......................................................................................................................................................27
Visualização da rede / Watchdog .................................................................................................................................27
Visualização do status ..................................................................................................................................................27
Capítulo 4 – Opções: Sistema .................................................................................28
Índice de opções do sistema ...................................................................................................................29
Procedimentos necessários para acessar uma opção e alterar sua configuração ou valor ......................29
Opções do sistema ..................................................................................................................................30
Opção 001: LAN IP Address .......................................................................................................................................30
Opção 002: LAN Subnet Mask Address ......................................................................................................................30
Opção 003: LAN Gateway ...........................................................................................................................................30
Opção 004: Auto Update Time and Date .....................................................................................................................30
Opção 005: Contrast ....................................................................................................................................................30
Opção 006: Password ...................................................................................................................................................31
Opção 007: Automation Baud Rate .............................................................................................................................31
Opção 008: Automation Data Bits ...............................................................................................................................31
Opção 009: Automation Parity .....................................................................................................................................32
Opção 00A: Serial Printer Format ...............................................................................................................................32
Opção 00B: Serial Baud Rate ...................................................................................................................................... 32
Opção 00C: Serial Data Bits ........................................................................................................................................32
Opção 00D: Serial Printer Format ...............................................................................................................................33
Opção 00E: AHS Operations Time ..............................................................................................................................33
Opção 00F: B32 Headers .............................................................................................................................................33
Opção 012: Heartbeat Timer ........................................................................................................................................33
Opção 013: Buzzer Tone .............................................................................................................................................34
Opção 014: Receiver Number ......................................................................................................................................34
Opção 015: Printer Test ...............................................................................................................................................34
Opção 020: Mask UPS AC ..........................................................................................................................................35
Opção 021: Mask UPS BAT ........................................................................................................................................35
Opção 024: Mask SG TCP/IP...................................................................................................................................... 35
Opção 025: Mask SG Serial .........................................................................................................................................35
Opção 028: Mask TCP Printer .....................................................................................................................................35
Opção 029: Mask Parallel Printer ................................................................................................................................36
Opção 02A: Mask Parallel Printer ...............................................................................................................................36
Opção 02F: Automation Mode ....................................................................................................................................36
Opção 030: Printer Mode .............................................................................................................................................37
Opção 031: ACK Wait................................................................................................................................................. 38
Opção 032: Date Format ..............................................................................................................................................39
Opções 037 e 038: License Keys #1, #2 ......................................................................................................................39
Opção 039: Mask USB Printer ....................................................................................................................................39
Opção 03A: Programmable I/O ...................................................................................................................................39
Opção 03B: Last Message On ......................................................................................................................................40
Opção 03C: LCD Backlight Colour .............................................................................................................................40
Opção 03D: Key Backlight Colour ..............................................................................................................................40
Opção 040: Number of Channels .................................................................................................................................41
Opção 041: System Number Length ............................................................................................................................41
Opção 042: Busy Out ...................................................................................................................................................42
Opção 043: System Protocol ID ..................................................................................................................................42
Opção 044: System CLASS Field ................................................................................................................................43
Capítulo 5 – Opções: Canais 1 e 2 ..........................................................................44
Índice de opções de canais .....................................................................................................................45
Procedimentos necessários para acessar uma opção e alterar sua configuração ou valor ......................46
2
Opções estáticas .....................................................................................................................................46
Opção 001: Line Card Number ....................................................................................................................................46
Opção 104: Two-Way Activation Time ......................................................................................................................46
Opção 105: Pre-H.S. Duration .....................................................................................................................................47
Opção 109: First Ring Length ......................................................................................................................................47
Opção 10D: Ring Select............................................................................................................................................... 47
Opção 10E: Backup Line Option .................................................................................................................................47
Opção 111: Hook Flash Enable ...................................................................................................................................48
Opção 112: Caller Source ID........................................................................................................................................48
Opção 113: Caller Source to SG Automation ..............................................................................................................49
Opção 114: Caller Source to Printer ............................................................................................................................49
Opção 117: DMP User Length ....................................................................................................................................50
Opção 118: DMP User Length ....................................................................................................................................50
Opção 119: Fault Call Counter ....................................................................................................................................51
Opção 11A: DNIS Input Sensitivity ............................................................................................................................51
Opção 11F: Debug Option ...........................................................................................................................................52
Opção 125: Phone Line Voltage Select .......................................................................................................................52
Opção 127: Caller Source Process ...............................................................................................................................52
Opção 12A: Hook Flash Delay ....................................................................................................................................52
Opção 12C: Dialer Presence ........................................................................................................................................53
Opção 12D: AHS .........................................................................................................................................................53
Opção 12F: Online Timeout ........................................................................................................................................53
Opções dinâmicas ...................................................................................................................................54
Opções 130-13F: 3/1 - 4/1 Digit 0-F ............................................................................................................................54
Opções 140-14F: 3/2 - 4/2 Digit 0-F ............................................................................................................................54
Opções 150-15F: 4/3 Digit 0-F ....................................................................................................................................54
Opções 160-16F: Printer Words ..................................................................................................................................55
Opção 170: Automation Common Event Code ........................................................................................................... 55
Opção 171: Library Select ...........................................................................................................................................56
Opção 172: SIA Option ...............................................................................................................................................57
Opção 173: Input/Output Sensitivity ...........................................................................................................................59
Opção 174: Equivalent Line Number .......................................................................................................................... 59
Opção 175: Receiver Number ......................................................................................................................................59
Opção 176: Accounts 3/x - 4/x ....................................................................................................................................59
Opção 177: Digit Replace ............................................................................................................................................60
Opção 178: Maximum Inter-Digit ...............................................................................................................................60
Opção 179: Maximum Inter-Burst ...............................................................................................................................60
Opção 17A: Four- and Five-Digit Account Codes To Activate Two-Way Radio ......................................................61
Opção 17B: Three-Digit Account Codes To Activate Two-Way Radio .....................................................................61
Opção 17C: Audio Alarm Code Range .......................................................................................................................61
Opção 17D: Audio Zone Code ....................................................................................................................................62
Opção 17E: Audio RS-232 ...........................................................................................................................................62
Opção 17F: Audio Format ...........................................................................................................................................62
Opção 180: Kiss-off to Hang-up ..................................................................................................................................63
Opções 181 - 188: Handshake Selection .....................................................................................................................63
Opções 189 - 190: Handshake and Kiss-off Duration .................................................................................................65
Opção 191: Inter-Handshake Duration ........................................................................................................................ 66
Opção 192: Pulse Mode ...............................................................................................................................................67
Opção 193: Minimum Audio Tone ..............................................................................................................................67
Opção 194: Account Digit Stripping ...........................................................................................................................67
Opção 195: Five- and Six-Digit Pulse .........................................................................................................................69
Opção 196: 4/1 Extended .............................................................................................................................................70
Opção 197: 4/2 Extended .............................................................................................................................................70
3
Opção 198: 3/1 Extended .............................................................................................................................................70
Opção 199: Ademco Express .......................................................................................................................................71
Opção 19A: Error Counter ...........................................................................................................................................71
Opção 19B: Echo Canceller......................................................................................................................................... 71
Opção 19C: Acron RS-232 ..........................................................................................................................................71
Opção 19D: Modem II RS-232 ....................................................................................................................................72
Opção 19E: Scantronics Select ....................................................................................................................................72
Opção 19F: Ademco High Speed RS-232 ...................................................................................................................72
Opção 1A0: 11-/12-Digit DTMF (Acron, Scantronics ou Scancom 433) ...................................................................73
Opção 1A1: FBI RS-232 ..............................................................................................................................................74
Opção 1A2: Digit Replace ...........................................................................................................................................74
Opção 1A3: D6500 RS232 ..........................................................................................................................................74
Opção 1A4: BFSK RS-232.......................................................................................................................................... 75
Opção 1A5: Sescoa Super Speed .................................................................................................................................76
Opção 1A6: ITI Adjust ................................................................................................................................................76
Opção 1A7: Silent Knight FSK2 RS-232 ....................................................................................................................76
Opção 1A8-1AF: Dial-Out Number for Two-Way Audio Transfer ............................................................................77
Opção 1B0: CCITT Audio Format Enable Bits ...........................................................................................................78
Opção 1B1: DMP Area BIN ou DEC Option ..............................................................................................................78
Opção 1B2: Format Disable .........................................................................................................................................79
Capítulo 6 – Opções: IP ..........................................................................................80
Índice de opções de IP ............................................................................................................................81
Procedimentos necessários para acessar uma opção e alterar sua configuração ou valor ......................81
Opções de IP .............................................................................................................................................1
Opção 30D: Alarm Port Number .................................................................................................................................81
Opção 30F: Receiver Number .....................................................................................................................................82
Opção 310: Line Card Number ....................................................................................................................................82
Opção 313: Transmitter Failure Debounce Time ........................................................................................................82
Opção 315: Transmitter Restoral Debounce Time ......................................................................................................82
Opção 319: Mask Transmitter Restoral .......................................................................................................................82
Opção 31A: Mask Transmitter Failure ........................................................................................................................82
Opção 31B: Mask Transmitter Swap ...........................................................................................................................83
Opção 31C: Mask Transmitter Unencrypted ...............................................................................................................83
Opção 31D: Mask Invalid Report ................................................................................................................................83
Opção 31E: Mask Unknown Account .........................................................................................................................83
Opção 31F: Mask Supervised Acc Exceeded ..............................................................................................................84
Opção 320: Mask Transmitter Deleted ........................................................................................................................84
Opção 33A: Account Port ............................................................................................................................................84
Opção 340: Account Password ....................................................................................................................................84
Opção 344: DNIS Replacement of RRLLL .................................................................................................................84
Opção 346: Account Digit Strip ..................................................................................................................................85
Opção 347: SIM ID Output ..........................................................................................................................................85
Apêndice A – Eventos e mensagens .......................................................................88
Apêndice B – Portas ................................................................................................94
Porta de impressora paralela ...................................................................................................................95
Porta de impressora serial (COM2) ........................................................................................................96
Automação serial RS-232 .......................................................................................................................96
Porta E/S..................................................................................................................................................97
Porta E/S – Descrições detalhadas..................................................................................................................... 97
Apêndice C – Formatos de IP compatíveis ...........................................................100
4
Apêndice D – Códigos da impressora ...................................................................102
Apêndice E – Perfis ...............................................................................................106
5
Introdução
Neste capítulo...
Recursos na página 9 Compatibilidade do software na página 9 Aprovações na página 10 Especificações na página 12 Conteúdo da caixa na página 12
CAPÍTULO UM – INTRODUÇÃO
1
Recursos
O SG-System I é um receptor duplo de linha telefônica/rede IP projetado para o monitoramento remoto de sistemas de alarme residenciais/ comerciais de incêndio e roubo. O sistema pode ser configurado para operação autônoma com montagem em mesa (empilhamento vertical de até 4 sistemas) ou montagem em rack (veja a nota abaixo). O SG-System I é capaz de monitorar até 512 contas IP. Consulte a Ta be la 4 : Capacidade de carga para grupos de busca na página 18 para saber as capacidades máximas quando a comunicação ocorre via PSTN. O receptor pode ser conectado a uma porta USB ou Ethernet de qualquer computador com o software SG System Console instalado para programar o sistema e as mensagens da impressora. O receptor fornece várias opções de conexão para impressoras seriais RS232 e impressoras paralelas. O SG-System I é um equipamento de conexão do tipo A, que utiliza um cabo de alimentação removível. O relógio de tempo real e o carimbo de data/hora do SG-System I recebem dados de alarmes que são transmitidos para um computador da estação central via conexão TCP/IP e/ou uma porta serial utilizando uma porta COM e/ou uma porta USB padrão. A configuração do sistema pode ser realizada por meio de um computador com o programa SG-Systems Console Software v1.1 instalado, ou localmente por meio dos botões de navegação e do LCD localizados no painel frontal do produto.
NOTA: O sistema deve ser montado em rack para instalações com certificação UL e ULC.
Os recursos do SG-System I incluem o seguinte:
• Interface Telco dupla
• Lista de opções independentes para cada canal
• Botão ACK de alarme remoto
• ID do chamador
• SG-Systems Console Software (pacote de software para receptores SG-System I, II)
• Capacidade de chamar outros receptores para verificar o trajeto da comunicação
• Capacidade para desativar uma linha telefônica
• Tons de saída de cigarra selecionáveis
• O LCD e o teclado podem mudar de cor e esmaecer a entrada/saída de cores
• Comunicações via IP (FIBRO) com painéis e transmissores de alarmes/recursos controlados pelo software
Figura 1: Receptor SG-System I
Manual de Operações do SG-System I
Compatibilidade do software
Os exemplos a seguir do software de automação da estação central são compatíveis com a interface do SG-System I:
MAS DICE SIMS II GENESYS S.I.S. IBS MicroKey ABM Bold
Visite o site da DSC – http://www.dsc.com/index.php?n=MonitoringStations – para consultar a lista completa de fabricantes de software de automação compatíveis.
NOTA: As conexões de automação são consideradas complementares de acordo com a certificação UL864. A compatibilidade com o software de automação da estação central deve ser tratada sob uma avaliação separada do software UL1981 e/ou da certificação do local.
9
CAPÍTULO UM – INTRODUÇÃO
Aprovações
Aprovações do setor
O System I está de acordo com os seguintes padrões:
• UL 1610 Central Station Burglar Alarm Units
• UL 864 Standard for Fire Alarm System Control Units and Accessories
• UL 1635 Digital Alarm Communicator System Units
• CAN/ULC-S304-06 Signal Receiving Centre and Premises Burglar Alarm Control Units
• CAN/ULC-S559-04 Equipment for Fire Signal Receiving Centres and Systems
• EN60950-1:2001 Standard for Information Technology Equipment
• AS/NZS 60950.1:2003 Information Technology Equipment - Safety, Part 1: General Requirements
• CISPR22 Class B Information Technology Equipment - Radio Disturbance Characteristics - Limits and Methods of Measurements
• EN50130-4 Immunity requirements for components of Fire, Intruder, and Social Alarm Systems.
Este equipamento deve ser instalado nos EUA de acordo com as exigências das normas NFPA72, NFPA70 e da autoridade que possui jurisdição. No Canadá, o equipamento possui certificação ULC para o nível de segurança do canal de comunicação ativo A4 quando utilizado em conjunto com comunicadores compatíveis, com certificação ULC para o mesmo nível de segurança de linha (Modelos da DSC: T-Link TL250, T-Link TL300, TL265GS, GS2065, TL260GS, GS2060). Comunicadores compatíveis (* com certificação ULC):
• MAS • TL300 * • MicroKey • GS3055 * • GENESYS • GS3060 *
• TL150 • TL26X * • TL250 * • GS206X * • BFSM-100M • KNet
Para esse tipo de aplicação, os recursos de supervisão e criptografia devem ser ativados. Quando utilizado em conjunto com discadores digitais, o receptor pode fornecer níveis de segurança do canal de comunicação passivo de P1 a P3. Para instalações ULC, o equipamento deve ser instalado de acordo com as exigências das normas ULC-S561, ULC-S301 e da autoridade que possui jurisdição. Para instalações no Japão, o cabo de alimentação deve ser um cabo aprovado do tipo PSE / JET com terminal tipo fêmea (IEC). Deve estar totalmente de acordo com a norma DENAN Law Category A e deve estar marcado com o logotipo de diamante da PSE .
1
Requisitos de programação UL864
Manual de Operações do SG-System I
NOTA: Para todos os usuários, instaladores, autoridades que possuem jurisdição e outras partes envolvidas. Este produto incorpora um software programável em campo. Para que o produto esteja em conformidade com as exigências do Padrão para Unidades e Acessórios de Controle de Sistemas de Alarme de Incêndio, UL 864, certos recursos ou opções de programação devem ser limitados a valores específicos ou não ser usados de forma alguma, conforme indicado na tabela abaixo.
Tabela 1: Requisitos de programação UL864
Número e nome da opção
Opção 013: Buzzer Tone N ON/OFF ON ON
Opção 020: Mask UPS AC N ON/OFF OFF --
Opção 021: Mask UPS BAT N ON/OFF OFF --
Opção 024: Mask SG TCP/IP N ON/OFF OFF OFF
Opção 025: Mask SG Serial N ON/OFF OFF OFF
Opção 028: TCP Printer N ON/OFF OFF OFF
Opção 029: Mask Parallel Printer N ON/OFF OFF OFF
UL 864? (S/N)
Permitida pela
Configurações
possíveis
Configurações
permitidas (UL 864)
Configurações
permitidas (ULC)
10
Tabela 1: Requisitos de programação UL864
CAPÍTULO UM – INTRODUÇÃO
1
Número e nome da opção
Opção 02A: Mask Serial Printer N ON/OFF OFF OFF
Opção 12C: Dialer Presence S 00/01/02 00/01/02 00
Opção 12F: Online Timeout S 01-FF (1-255 s) 1E (30 s) 1E (30 s)
Opção 039: Mask USB Printer N ON/OFF OFF OFF
Opção 040: Number of Channels S C1/C2/IP C1+C2/C1+C2+IP/
Opção 042: Busy Out N 00/01/04/05 00 00
Opção 105: Pre-H.S. Duration S 0A-FF (10-255 s) 0A (10 s) 0A (10 s)
Opção 109: First Ring Length S 01-FF (1-255 s) 05 (5 s) no máximo 05 (5 s) no máximo
Opção 181-188: Handshake Selection S 23/14/2D/0C/0E 2D/0C
Opção 189, 190: Handshake and Kiss-
off Duration
Opção 191: Inter-Handshake Duration S 00-09 (1-9 s) 00-04 (1-4 s) 00-04 (1-4 s)
Opção 313: Transmitter Failure
Debounce Time
Permitida pela
UL 864? (S/N)
S 100 ms – 8,1 s 00 (1 s) 00 (1 s)
S 1E-fd20 (30-64800
Configurações
possíveis
s)
Configurações
permitidas (UL 864)
C1+IP
05A (90 s) 05A (90 s)
Configurações
permitidas (ULC)
C1+C2/C1+C2+IP/
C1+IP
Opções 181-183: 2D/0C;
Opções 184-188 não
utilizadas
Opção 315: Transmitter Restoral
Debounce Time
Manual de Operações do SG-System I
Opção 319: Mask Transmitter Restoral
Opção 31A: Mask Transmitter Failure N ON/OFF OFF OFF
Opção 31B: Mask Transmitter Swap N ON/OFF OFF OFF
Opção 31C: Mask Transmitter
Unencrypted
Opção 31D: Mask Invalid Report N ON/OFF OFF OFF
Opção 31E: Mask Unknown Account N ON/OFF OFF OFF
Opção 31F: Mask Supervised Acc
Exceeded
S 1E-FF (30-255 s) 3C (60 s) 3C (60 s)
N ON/OFF OFF OFF
N ON/OFF OFF OFF
N ON/OFF OFF OFF
Para aplicativos com certificação UL e ULC, as seguintes impressoras com certificação UL/ULC podem ser usadas com o System I:
Impressoras paralelas
• Seiko DPU-414
Impressoras seriais
• Seiko DPU-414
NOTA: Não use cabos de impressoras que possuem somente 1 fio de aterramento comum.
11
CAPÍTULO UM – INTRODUÇÃO
Especificações
Elétrica
Voltagem de entrada ......................................................................................................................................... 100-240 VCA, 50-60 Hz.
Corrente de entrada .............................................................................................................................................................. 0,7 A (Máx.)
Fonte de alimentação de reserva No-break externo .......................................................................................................... (não fornecido)
Consumo máximo de energia ...................................................................................................................................................... 25 Watts
Ambiental
Temperatura ................................................................................................................................................................................... 0-49°C
Umidade ........................................................................................................................................................ 93% UR, sem condensação
Dimensões
Largura ......................................................................................................................................................................................... 305 mm
Comprimento ............................................................................................................................................................................... 311 mm
Altura ............................................................................................................................................................................................. 45 mm
Peso .............................................................................................................................................................................................. 3,58 Kg
Interfaces Ethernet
Porta de automação ........................................................................................................................................................................... 1025
Porta da impressora ........................................................................................................................................................................... 1027
Porta de comando (Interface do console) .......................................................................................................................................... 1024
Porta de depuração ............................................................................................................................................................................ 1030
Porta TFTP ............................................................................................................................................................................................ 69
Porta de conta (Padrão) ..................................................................................................................................................................... 3064
Contas
Supervisionadas para comunicação via PSDN .................................................................................................................. 512 NO MÁX.
Níveis de segurança de linha ULC ..............................................................................A1-A4 (canais ativos) ou P1-P3 (canais passivos)
Consulte Tabela 4: Capacidade de carga para grupos de busca na página 18 para saber as capacidades de carga para o uso da
comunicação via PSTN
Impressoras
Paralelas ................................................................................................................................................DMP-SCS-PTR, Seiko DPU-414
Seriais ...............................................................................................................................................................................Seiko DPU-414
Manual de Operações do SG-System I
Formatos de comunicação compatíveis com DACT (canais passivos ULC) .............................................................................SIA, CID
Criptografia ......................................................................................................................................................................AES de 128 bits
NOTA: Não use cabos de impressoras que possuem somente um
Memórias
POTS ......................................................................................................................................................................................500 eventos
IP .............................................................................................................................................................................................512 eventos
Sistema ......................................................................................................................................................................................50 eventos
1
Tabela 2: Especificações do SG-System I
fio de aterramento comum.
Conteúdo da caixa
Verifique se você recebeu o seguinte:
SG-System I
Receptor SG-System I .......................................................................................................................................................................Qtd 1
SG-Systems Console Software CD ................................................................................................................................................... Qtd 1
Guia de Instalação Rápida SG-System I ............................................................................................................................................Qtd 1
Pés de borracha de altura ajustável (frontais) ....................................................................................................................................Qtd 2
Pés de borracha (traseiros) .................................................................................................................................................................Qtd 2
12
CAPÍTULO UM – INTRODUÇÃO
Kit para montagem em rack SG-System (Opcional) – necessário para instalações com certificação UL/ULC
Suportes ..............................................................................................................................................................................................Qtd 2
Trilhos (Montagem) ...........................................................................................................................................................................Qtd 4
Parafusos ............................................................................................................................................................................................Qtd 8
Encarte de Instalação Rápida .............................................................................................................................................................Qtd 1
Equipamento adicional necessário (não fornecido)
Cabo de alimentação IEC ...................................................................................................................................................................Qtd 1
Cabo Ethernet CAT-5 para porta de interface de rede ou cabo USB para comunicação do console ..................................................Qtd 1
Cabo serial RS232 com terminação DB9 ...........................................................................................................................................Qtd 1
Cabo paralelo com terminação DB25 DB25 ......................................................................................................................................Qtd 1
Cabo de linha telefônica com conector RJ11 (bitola mínima: 26 AWG) ...........................................................................................Qtd 2
1
Manual de Operações do SG-System I
13
Instalação
Neste capítulo...
Controles e indicadores na página 15 Configuração e testes na página 18
Controles e indicadores
Figura 2: Controles e indicadores
CAPÍTULO DOIS – INSTALAÇÃO
2
Tabela 3: Descrições dos painéis frontal e traseiro do SG-System I
Nº.
Manual de Operações do SG-System I
item
1 LED vermelho do
2 LED amarelo de
3 LED laranja de
4 LED azul do
Indicador/ Controle/
do
TELEFONE
PROBLEMA
STATUS
WATCHDOG
Estado/Pino
Conector
APAGADO ACESO
PISCANDO
APAGADO
ACESO
APAGADO
PISCANDO ESTÁTICO
Descrição
Ambas as linhas de telefone estão presentes. No mínimo uma linha de telefone está ausente.
O LED pisca duas vezes para indicar um problema, conforme descrito abaixo:
• Hora não ajustada
• Memória do computador cheia
• Memória da impressora cheia
• Software corrompido
• Teste de linha ativo
Operação normal.
Indica um problema no sistema não relacionado à rede ou alarme (Observe que a luz de fundo do LCD irá sobrepor a cor programada e mudará para amarelo). Não há problema no sistema.
Operação normal (O watchdog do software alterna a cada 200 ms). Falha no SG-System I.
15
CAPÍTULO DOIS – INSTALAÇÃO
Tabela 3: Descrições dos painéis frontal e traseiro do SG-System I
2
Nº.
item
5 Visor de LCD Visor de LCD de 40x2 caracteres.
6 Botão PARA BAIXO da
7 Botão/LED ACK da
8 Botão PARA CIMA da
9 Botão ENTER da
Indicador/ Controle/
do
interface
interface
interface
interface
Conector
Estado/Pino
PISCANDO APAGADO
A linha superior exibe o modo de operação atual. A linha inferior exibe as mensagens de problema ou recebidas no modo Manual. Alarme: Se um alarme estiver presente enquanto o sistema estiver no modo Manual, a luz de fundo do LCD mudará para vermelho – sobrepondo a cor programada – e o botão ACK piscará. Além disso, uma cigarra soará toda vez que o botão ACK piscar. Alarmes recebidos, mas ainda não exibidos, são identificados por um símbolo de seta sólido no canto extremo direito do LCD.
Navega para baixo entre as opções do menu.
Indica que o produto está no modo Manual e aguardando confirmação. Não há eventos de alarme que exigem confirmação. O botão ACK é utilizado para confirmar um evento de alarme no modo Manual. Ele não pode confirmar todos os alarmes com apenas um pressionado, e deve ser pressionado para cada alarme individualmente.
Navega para cima entre as opções do menu.
Seleciona uma opção do menu.
Descrição
10 Porta de AUTOMAÇÃO
Manual de Operações do SG-System I
11 Porta de IMPRESSORA
12 Porta de IMPRESSORA
13 Entrada da linha de
(COM1)
PARALELA
SERIAL (COM2)
telefone
DB9 Envia mensagens de automação para o computador da estação central (ex.:
pulsação em caso de inatividade).
NOTA: O comprimento máximo do cabo é de 1,8 m. Cabos mais longos podem prejudicar o desempenho.
DB25 (Fêmea) Envia eventos à impressora local (DB25 fêmea).
NOTA: O comprimento máximo do cabo é de 1,8 m. Cabos mais longos podem prejudicar o desempenho.
DB9 Porta de impressora serial RS232. Envia eventos à impressora local.
NOTA: O comprimento máximo do cabo é de 1,8 m. Cabos mais longos podem prejudicar o desempenho.
2 x RJ-11 Para conexão com PSTN (conexões de relatório de alarme que utilizam
discadores digitais – DACT). Os pinos 3 e 4 são de entrada de linha; os pinos 2 e 5 são de entrada de linha para canais de reserva ou conexão de áudio bidirecional.
16
CAPÍTULO DOIS – INSTALAÇÃO
Tabela 3: Descrições dos painéis frontal e traseiro do SG-System I
2
Nº.
item
14 Porta E/S (Use um cabo de
15 Porta USB USB Tipo B
Indicador/ Controle/
do
bitola 18-22 AWG)
Estado/Pino
Conector
1 Entrada 2 ~ 3 Entrada 4 Entrada 5 ~ 6 Entrada 7 Saída R1*
8 R1 9 Saída R2 10 R2 11 Saída R3 12 R3 13 ~
Descrição
Falha na energia CA do no-break (alterna do aterramento para aberto em caso de falha) Comum (aterramento) Falha na energia CC do no-break (alterna do aterramento para aberto em caso de falha) Botão ACK remoto – funcionalidade idêntica à do botão ACK no LCD Comum (aterramento) Uso futuro Acompanhamento da cigarra: o contato de relé fecha acompanhando as ativações de saída da cigarra (sincronizadas) Relé comum Saída de problema: o contato de relé fecha quando o LED de problema é ativado Relé comum Status da rede: o contato de relé fecha quando o ícone de status da rede aparece no LCD Relé comum Terra (aterramento)
NOTA: O comprimento máximo do cabo é de 1,8 m. Cabos mais longos podem prejudicar o desempenho. Recomenda-se o uso de cabo blindado.
NOTA: A potência nominal dos relés é de 12 VCC, 100 mA. NOTA: A potência nominal das entradas é de 20 mA no coletor aberto.
*Rx corresponde ao número do relé; via de regra, essas saídas são conexões abertas
USB Tipo B.
host Windows com o SG-Systems Console Software instalado. Outros sistemas operacionais não são compatíveis.
A porta USB no SG System I é utilizada para conectar a um computador
NOTA: O comprimento máximo do cabo é de 1,8 m. Cabos mais longos podem prejudicar o desempenho.
16 Porta de interface LAN CAT-5
Manual de Operações do SG-System I
17 Conector da fonte de
alimentação
Essa interface conecta-se à rede local. Além disso, é por meio dessa interface que uma conexão é estabelecida com o software do console e com o software de automação.
NOTA: O comprimento máximo do cabo é de 100 m. Cabos mais longos podem prejudicar o desempenho.
120/240 VCA / 0,7 A / 50-60 Hz É necessária uma conexão a uma fonte de alimentação ininterrupta (recomenda-se um no-break) com capacidade de reserva mínima de 24 horas. Consulte
Configuração e testes na página 18.
Para instalações ULC no Canadá, o equipamento deverá ser montado em rack e alimentado por uma fonte permanentemente cabeada de acordo com o C22.1, Código Elétrico Canadense, Parte 1, Norma de Segurança para Instalações Elétricas, seção
32. Consulte na página 19. Este equipamento deve ser utilizado no sistema de alimentação de energia CA de emergência do edifício como sua fonte de reserva (ex.: no-break, baterias em conjunto com geradores movidos a motor).
NOTA: A integridade dos LEDs indicadores e do LCD pode ser testada acessando os seguintes itens no menu de programação principal: item 3 - System Functions > item 5 - Visual Indicators Test.
NOTA: É necessária uma fonte de alimentação de reserva de 24 horas para equipamentos utilizados nos centros de recepção de sinais e projetados para facilitar a comunicação via IP (hubs, roteadores, NID, modem DSL/cabo).
NOTA: Quando estiver utilizando redes de dados privadas, corporativas e de alta velocidade, as políticas de acesso à rede e acesso ao domínio serão definidas para restringir o acesso não autorizado à rede e os ataques de “spoofing” ou de “proibição de serviço”. Selecione um ISP que forneça servidores/sistemas redundantes, alimentação de reserva, roteadores com firewalls ativados e métodos para identificar e proteger o sistema contra esses tipos de ataques (isto é, “spoofing”, “proibição de serviço”).
17
CAPÍTULO DOIS – INSTALAÇÃO
NOTA: A proteção por firewall deve ser projetada de forma que a porta do software de automação conectada ao receptor de alarme SG-System I fique protegida contra ataques externos (ex.: “spoofing”, “proibição de serviço”).
Configuração e testes
NOTA: Instale os dispositivos externos conectados aos itens (10)-(16) na mesma sala do SG-System I. Mantenha uma separação de 6,5 mm entre os circuitos de alimentação limitada e de alimentação não limitada. Use somente circuitos supervisionados de alimentação limitada.
A familiarização com as conexões e a configuração da unidade simplificará a instalação final. A DSC recomenda que o usuário reúna todos os elementos do sistema e execute um teste bem-sucedido antes de acionar o sistema.
Os seguintes itens são necessários:
• Cabo de alimentação IEC
• Cabo Ethernet CAT5
• Linha telefônica, discador
• Hub/roteador ou rede
NOTA: Quando um hub ou roteador/gateway é utilizado com o SG-System I, é necessária uma fonte de alimentação de reserva 24 horas para esses dispositivos (isto é, no-break com certificação UL, bateria de reserva ou gerador movido a motor).
2
Execute os seguintes procedimentos:
1. Retire os componentes do SG-System I da caixa. Retire o produto e verifique se ele apresenta danos decorrentes do transporte. Se houver qualquer dano aparente, notifique a transportadora imediatamente.
2. Instale os suportes de montagem em rack ou os pés de borracha nos encaixes conforme necessário.
3. Conecte o telefone.
4. Conecte a fonte de alimentação principal usando um cabo IEC de computador padrão (não fornecido). Veja o diagrama de fiação abaixo.
5. O LCD se acenderá e exibirá os problemas internos (falha na impressora, no computador, na linha telefônica).
NOTA: O diagnóstico interno pode exigir mais de 60 s durante a seqüência de ativação.
6. Envie um sinal de um painel de controle para o receptor usando os protocolos de comunicação PSTN e PSDN. O sinal será exibido no LCD. Pressione o botão ACK para silenciar a cigarra e eliminar o sinal do LCD.
Manual de Operações do SG-System I
Tabela 4: Capacidade de carga para grupos de busca
Carga do sistema na estação supervisora 1 canal 2 canais 3 canais 4 canais 5-8 canais
Número de circuitos inicializados (com linhas
DACR processadas em paralelo)
Número de DACTs (com linhas DACR processadas
em paralelo)
~ 5000 10 000 20 000 20 000
~ 500 1500 3000 3000
Número de circuitos iniciados (com linhas DACR
processadas em série - colocadas em retenção e
depois atendidas uma de cada vez)
Número de DACTs (com linhas DACR processadas em série - colocadas em retenção e depois atendidas
uma de cada vez)
~ 3000 5000 6000 6000
~ 300 800 1000 1000
18
CAPÍTULO DOIS – INSTALAÇÃO
Comum
Saída de CA
Entrada de CA
No-break
No-break com bateria fraca (normalmente fechado)
Problema de CA no no-break (normalmente fechado)
Para a E/S do SG-System I
Da fonte de alimentação CA
Coletor aberto E/S, 20 mA (Máx.) Use um cabo de bitola 18-22 AWG (0,5 – 1 mm) Não supervisionado Alimentação limitada
A um receptáculo IEC aterrado do SG-System I
Pino 1
Pino 2
Pino 3
14
Alimentação ilimitada
Connect SG-System I to UPS dry contact connections only
Instale o no-break no mesmo rack do receptor, ou as conexões deverão ser realizadas na mesma sala e em um conduto de metal protetor.
Para instalações CE Para instalações ULC
Fonte de alimentação principal: 240 VCA/50 Hz Fonte de alimentação principal: 120 VCA/60 Hz Potência nominal de saída do no-break (não-UL): Potência nominal de saída do no-break:
2
Para instalações UL/ULC
Fonte de alimentação: 120 VCA/60 Hz Potência nominal de saída do no-break: 120 VCA/60 Hz, 2,5 A. Nos EUA, use um no-break (fonte de alimentação ininterrupta) com
certificação UL para sistemas de sinalização de proteção e uma fonte de alimentação de alarme de roubo certificada conforme aplicável. No Canadá, é necessária uma conexão a uma fonte de alimentação de emergência (no-break) com capacidade de reserva mínima de 24 horas.
Para instalações CE
Fonte de alimentação: 240 VCA/50 Hz Potência nominal de saída do no-break (não-UL): 240 VCA / 50 Hz
Avi so :
Para reduzir o risco de choque elétrico, o SG-System I é equipado com um receptáculo IEC para fonte de alimentação do tipo aterramento. Conecte o SG -System I utilizando um cabo IEC apropriado para um receptáculo aterrado. Conecte o SG-System I somente a conexões de contato seco do no-break. Não o conecte a um receptáculo controlado por um interruptor.
Figura 3: Diagrama de fiação
Manual de Operações do SG-System I
19
NOTA: Instale os dispositivos externos conectados aos itens 10-17 na mesma sala do SG-System I. Mantenha uma separação de 6,5 mm entre os circuitos de alimentação limitada e de alimentação não limitada. Todos os circuitos são supervisionados e de alimentação limitada com exceção da entrada de CA, que não tem alimentação limitada. O comprimento máximo do cabo é de 1,8 m. Cabos mais longos podem prejudicar o desempenho.
NOTA: Para instalações ULC cabeada de acordo com o C22.1, Código Elétrico Canadense, Parte 1, Norma de Segurança para Instalações Elétricas, seção 32. Este equipamento deve utilizar o sistema de fornecimento de energia CA de emergência do edifício como sua fonte de reserva (no-break, baterias em conjunto com gerador movido a motor). É necessária uma conexão à fonte de alimentação de emergência do edifício (no-break recomendável) com capacidade de reserva mínima de 24 horas. Para instalações com certificação UL sinalização de proteção e fontes de alimentação de alarme de roubo certificadas conforme aplicável.
, o equipamento deve ser montado em rack e alimentado por uma fonte permanentemente
, use um no-break (fonte de alimentação ininterrupta) com certificação UL para sistemas de
CAPÍTULO DOIS – INSTALAÇÃO
1 2 3 4 5 6
Canal auxiliar RING ou áudio bidirecional
Canal
principal
RING
Canal
principal
TIP
Canal auxiliar TIP ou áudio bidirecional
CORES DOS FIOS
1 = AZUL 2 = AMARELO 3 = VERDE 4 = VERMELHO 5 = PRETO 6 = BRANCO
9050
DG009441
Figura 4: Diagrama de fiação para canal de reserva e áudio bidirecional
2
Manual de Operações do SG-System I
20
CAPÍTULO DOIS – INSTALAÇÃO
2
Manual de Operações do SG-System I
21
Operação
Neste capítulo...
Operação na página 23 Modo Active na página 23 Modo Manual na página 23 Categoria de programação na página 24 Menu do nível superior na página 25 Menu de funções do sistema na página 25 Indicadores de LED diversos na página 26
CAPÍTULO TRÊS – OPERAÇÃO
DG009437
Estados(2), modos(2) e menus(2)
ACTIVE
Operação
Programação
MANUAL
(Nota: o equipamento passará a maior parte de seu tempo de funcionamento em um desses dois modos)
Menu do nível superior
Menu de funções do sistema
1) System Information
2) Change Date and Time
3) Default SG-System I Options
4) Reset SG-System I
5) Visual Indicator Test
6) Exit Menu
(Nota: = Os itens em texto vermelho em itálico não aparecem no LCD do SG-System I)
1) View or Change Options
2) View Printer Buffer
3) System Functions
4) Exit Programming
3
Operação
O SG-System I ocupará um de dois estados, Operação ou Programa. A operação consiste nos modos Active e Manual, onde o sistema passará grande parte de seu tempo de funcionamento. O programa consiste no menu do nível superior e no menu System Functions. O menu do nível superior inclui View / Ed it Options, View Printer, System Functions e Edit Programming. Com a opção System Functions, você pode acessar o menu System Functions. Esse menu inclui as opções System Information, Date and Time, Default SG- System I, Reset SG-System I, User Interface e Exit Menu. Veja a Figura 5: Estados de operação(2), modos(2) e menus(2) logo abaixo.
Figura 5: Estados de operação(2), modos(2) e menus(2)
Manual de Operações do SG-System I
Modo Active
O modo Active é o modo de operação mais comum. O SG-System I está no modo Active quando qualquer porta de software de automação está presente e respondendo aos sinais. Quando o equipamento não estiver recebendo chamadas, o modo Active passará para o modo Manual. Quando receber uma chamada, o equipamento passará automaticamente para o modo Active.
Modo Manual
23
O modo Manual é ativado quando o software de automação é perdido ou desprogramado (todas as portas de automação desativadas). A mudança do modo Active para o modo Manual, nesse caso, é automática.
No modo Manual, o SG-System I recebe sinais e tenta enviar o primeiro sinal na memória. O equipamento exibe a mensagem na tela LCD, ativa a cigarra e o LED de confirmação simultaneamente. Para interromper a cigarra e o LED de confirmação, é preciso pressionar o botão ACK (confirmar) e soltá-lo a cada sinal não confirmado na memória. As mensagens do LCD recebidas no modo Manual são cópias das mensagens da impressora. Para mensagens com mais de 39 caracteres, os primeiros 39 caracteres são exibidos. Pressionar o botão Enter exibe o restante da mensagem. É altamente recomendável anotar essas mensagens caso sejam de natureza grave (ex.: alarme de incêndio). Você deve manipular os alarmes gerados enquanto o sistema estiver no modo Manual. É imprescindível que o tempo gasto pelo sistema no modo Manual seja mantido ao mínimo possível. Observe que a impressora de alarmes e as memórias de automação residam no SG-System I.
CAPÍTULO TRÊS – OPERAÇÃO
Categoria de programação
A categoria de programação é acessada para programar o SG-System I ou para conferir seu estado. Dezesseis usuários no total podem ter acesso ao equipamento. O usuário “0” é o administrador e possui total permissão para usar e configurar o equipamento. Todos os outros usuários – “1-F” – podem somente visualizar as informações do sistema, além de poderem alterar a hora e a data exibidas no LCD.
NOTA: Todos os alarmes devem ser confirmados pelo botão ACK antes de entrar no modo de programação a partir do modo Manual.
Senha
Uma senha deve ser digitada antes de poder acessar a categoria de programação. Execute os seguintes procedimentos:
1. Pressione o botão Enter enquanto o equipamento estiver em qualquer um dos modos de operação (Active / Manual) para chamar o campo de senha.
2. Digite sua senha hexadecimal de quatro dígitos na linha inferior (use os botões de seta Para cima e Para baixo para navegar entre os caracteres). Observe que senha padrão é “CAFE”.
3. Pressione o botão Enter para selecionar o valor desejado e mover para o próximo dígito.
4. Continue até que os quatro espaços estejam preenchidos. Pressionar o botão Enter depois de selecionar o quarto dígito apresentará automaticamente a senha ao sistema para aceitação / rejeição.
3
Partindo do princípio de que a senha está correta, o SG-System I entrará na categoria de programação e gerará os sinais correspondentes da impressora e de automação. Se a senha estiver incorreta, o equipamento emitirá um tom de erro e retornará a uma categoria de base (modo Active ou Manual). Pressione o botão Enter mais uma vez para retornar à tela da senha. A senha pode ser configurada da seguinte maneira:
1. Entre na categoria de programação.
2. Navegue até View or Change Options > CPM Options > Option 006.
3. Navegue até o usuário cuja senha será alterada. Digite a nova senha. Pressione o botão Enter. Feito isso, a nova senha estará configurada.
Manual de Operações do SG-System I
Interface do usuário
O LCD e a interface de botões do SG-System I permitem que o usuário programe o equipamento e navegue pela memória da impressora e pela lista de problemas. A linha superior exibe o modo do dispositivo (no exemplo abaixo, “MANUAL”). A linha inferior exibe as informações do sistema (no exemplo abaixo, “SYSTEM TROUBLE”).
24
CAPÍTULO TRÊS – OPERAÇÃO
3
Menu do nível superior
View or Change Options
Em View or Change Options, use os botões de seta Para cima e Para baixo para localizar as categorias de opções configuráveis. Essas categorias são: CPM Options / Channel-1 Options / Channel-2 Options / Channel-IP Options / Exit Menu. Consulte o capítulo 4 para obter uma lista detalhada das opções do sistema disponíveis em cada categoria.
Selecione a opção Exit Menu e pressione o botão Enter. Você retornará para o nível View or Change Options. Pressionar os botões Para cima e Para baixo simultaneamente – independentemente de onde você estiver em View or Change Options – o levará para o menu do nível superior.
View Printer Buffer
A linha inferior do LCD é apagada quando o usuário entra na seção View Printer Buffer. A mensagem há mais tempo na memória, incluindo as confirmadas, será exibida primeiramente. Use o botão Para cima para revisar as mensagens mais antigas e o botão Para baixo para revisar as mensagens mais recentes. No caso de uma mensagem muito comprida, os primeiros 39 caracteres serão exibidos. Pressione o botão Enter para visualizar o restante da mensagem. Essa visualização estará disponível somente no modo Manual para revisar as mensagens confirmadas.
Pressionar os botões Para cima e Para baixo simultaneamente leva o usuário ao menu do nível superior.
System Functions
System Functions fornece acesso ao menu de funções do sistema, que consiste em System Information / Change Date and Time / Default SG-System I / Reset SG-System I / Visual Indicator Test / Exit Menu.
Manual de Operações do SG-System I
Exit Programming
Pressionar o botão Enter enquanto estiver em Exit Programming retornará o usuário ao modo Active ou Manual.
Menu de funções do sistema
System Information
System Information fornece uma riqueza de detalhes relacionados à configuração do SG-System I realizada pelo usuário. Esses detalhes incluem:
•Version
•ID
• LAN MAC
• LAN IP
• Gateway IP
•SW Checksum
• VHDL Version
• DSP Checksum
• DSP Version
• Manufacture Date
• Country of Manufacture Code
• AHS Table
25
CAPÍTULO TRÊS – OPERAÇÃO
•Contas IP
NOTE: O número entre parênteses representa o número de vezes que o valor foi alterado e o tamanho de uma tabela específica.
Para retornar a System Information enquanto estiver visualizando qualquer um dos itens acima, pressione os botões Para cima e Para baixo simultaneamente. Pressionar os botões Para cima e Para baixo mais uma vez o levará para o menu do nível superior.
Change Date and Time
Se optar por entrar em Change Date and Time pressionando o botão Enter, o LCD do equipamento terá a seguinte aparência:
1. As alterações de data e hora iniciam no canto extremo esquerdo da tela com a hora e avança para a direita. O botão Para cima aumentará o valor do dígito, o botão Para baixo diminuirá seu valor.
2. Depois de efetuar a alteração, pressione o botão Enter para avançar para o próximo dígito à direita. Pressionar o botão Enter sem efetuar alterações também move o cursor para o próximo dígito à direita.
3. Depois de digitar o dia e pressionar o botão Enter, o usuário será solicitado pelo SG-System I a confirmar as alterações: N? para não; Y? para sim. Use os botões Para cima e Para baixo para navegar entre as opções de sim e não.
4. Pressione o botão Enter para salvar as alterações.
3
NOTA: Em qualquer momento antes de salvar a data e a hora, pressionar os botões Para cima e Para baixo simultaneamente cancelará as alterações não salvas e retornará o usuário para o menu System Functions.
Default SG-System I
Quando a opção Default SG-System I for selecionada, o LCD solicitará ao usuário que confirme se os valores padrão de todo o sistema deverão ser restaurados. Selecionar Y? (para sim) restaurará os valores padrão do sistema; selecionar N? (para não) deixará os valores do sistema como estão. É possível usar os botões Para cima e Para baixo para percorrer entre as respostas.
Manual de Operações do SG-System I
Reset SG-System I
Quando a opção Default SG-System I for selecionada, o LCD solicitará ao usuário que confirme se todo o sistema deverá ser reiniciado. Essa ação pode ser executada para efetivar uma alteração na programação, ou para restaurar um sistema em falha para o estado de funcionamento. Selecionar Y? (para sim) reiniciará o sistema; selecionar N? (para não) deixará o sistema como está. É possível usar os botões Para cima e Para baixo para percorrer entre as respostas.
Visual Indicator Test
Selecionar a opção Visual Indicator Test ativa todos os pixels do LCD e a cigarra do equipamento para confirmar que estão em bom estado de funcionamento.
Exit Menu
Quando estiver no menu do nível superior> Exit Menu, pressionar o botão Enter retornará o usuário ao nível anterior do nível de base (modo Active ou Manual). Quando estiver no menu System Functions> Exit Menu, pressionar o botão Enter retornará o usuário ao nível anterior do menu do nível superior> System Functions. Em System Functions, navegue até Exit Programming. Pressionar o botão Enter retornará o usuário ao nível de base (modo Active ou Manual).
Indicadores de LED diversos
Visualização do problema
Para entrar na visualização do problema, o equipamento deve estar primeiramente no modo Active ou Manual, e não deve haver nenhum evento pendente de confirmação no modo Manual. Pressione os botões Para cima e Para baixo simultaneamente para entrar na visualização
26
CAPÍTULO TRÊS – OPERAÇÃO
3
do problema. Uma vez nessa visualização, é possível usar os botões Para cima e Para baixo para revisar a lista de problemas. Se não houver problemas, o LCD piscará o indicador NO TROUBLE por alguns segundos e retornará ao nível anterior de operação. Uma lista dos possíveis problemas pode ser encontrada abaixo.
Lista de problemas
As listas de problemas e status a seguir são monitoradas pelo sistema. É possível desativar problemas individualmente na categoria de programação. Tanto a lista de problemas quanto a lista de status são completamente ativadas por padrão.
Problema:
• Parallel Printer
• Serial Printer
•TCP Printer
• USB Printer
• Serial Automation
• TCP Automation
• UPS Battery
• UPS AC
• DSP Failed Ch1
• DSP Failed Ch2
Status:
• Line Fault - Channel 1
• Line Fault - Channel 2
• System Absent - Channel 1
• Clock Not Set
• Printer Buffer Full
• Checksum Failed - Software
Manual de Operações do SG-System I
• DSP Checksum Failed
Visualização da rede / Watchdog
Consulte Configuração e testes na página 18 para obter informações detalhadas sobre a rede.
Visualização do status
Consulte Configuração e testes na página 18 para obter informações detalhadas sobre o status.
27
Opções: Sistema
Neste capítulo...
Índice de opções do sistema na página 29 Procedimentos necessários para acessar uma opção e alterar sua configuração ou valor na página 29 Opções do sistema na página 30
Índice de opções do sistema
Opção 001: LAN IP Address na página 30 Opção 002: LAN Subnet Mask Address na página 30 Opção 003: LAN Gateway na página 30 Opção 004: Auto Update Time and Date na página 30 Opção 005: Contrast na página 30 Opção 006: Password na página 31 Opção 007: Automation Baud Rate na página 31 Opção 008: Automation Data Bits na página 31 Opção 009: Automation Parity na página 32 Opção 00A: Serial Printer Format na página 32 Opção 00B: Serial Baud Rate na página 32 Opção 00C: Serial Data Bits na página 32 Opção 00D: Serial Printer Parity na página 33 Opção 00E: AHS Operations Time na página 33 Opção 00F: B32 Headers na página 33 Opção 012: Heartbeat Timer na página 33 Opção 013: Buzzer Tone na página 34 Opção 014: Receiver Number na página 34 Opção 015: Printer Test na página 34 Opção 020: Mask UPS AC na página 35 Opção 021: Mask UPS BAT na página 35
CAPÍTULO QUATRO – OPÇÕES: SISTEMA
4
Opção 024: Mask SG TCP/IP na página 35 Opção 025: Mask SG Serial na página 35 Opção 028: Mask TCP Printer na página 35 Opção 029: Mask Parallel Printer na página 36 Opção 02A: Mask Serial Printer na página 36 Opção 02F: Automation Mode na página 36 Opção 030: Printer Mode na página 37 Opção 031: ACK Wait na página 38 Opção 032: Date Format na página 39 Opções 037 e 038: License Keys #1, #2 na página 39 Opção 039: Mask USB Printer na página 39 Opção 03A: Programmable I/O na página 39 Opção 03B: Last Message On na página 40 Opção 03C: LCD Backlight Colour na página 40 Opção 03D: Key Backlight Colour na página 40 Opção 040: Number of Channels na página 41 Opção 041: System Number Length na página 41 Opção 042: Busy Out na página 42 Opção 043: System Protocol ID na página 42 Opção 044: System CLASS Field na página 43
Procedimentos necessários para acessar uma opção e alterar sua configuração ou valor
Os procedimentos necessários para acessar uma opção e alterar seu valor ou configuração são praticamente uniformes de opção para opção. O procedimento detalhado abaixo irá satisfazer grande parte das opções. Aquelas não se aplicarem ao procedimento aceitarão variações próximas e intuitivas dele. Consulte os procedimentos a seguir quando for programar as opções do sistema.
Para alterar a configuração ou o valor de uma opção, execute os seguintes procedimentos:
Manual de Operações do SG-System I
1. Ligue o SG-System I.
2. Use os botões Para cima e Para baixo para selecionar o usuário. O usuário “0” tem plenos poderes administrativos; todos os outros
usuários podem somente conferir as configurações do sistema e alterar a data e a hora.
3. Pressione o botão Enter. Isso inicia a seqüência da senha, colocando um cursor intermitente sob o primeiro dígito da senha de quatro dígitos.
4. Use os botões Para cima e Para baixo para selecionar o valor apropriado. Pressione o botão Enter. O cursor avançará para o próximo dígito.
5. Repita a etapa 4 para todos os quatro dígitos. Se a senha digitada estiver correta, você poderá acessar o SG-System I. Se não estiver, digite a senha novamente.
6. A opção View or Change Options aparecerá no LCD. Pressione o botão Enter.
7. Use os botões Para cima e Para baixo para localizar que seção das opções é válida para sua configuração do SG-System I: CPM Options / Channel-1 Options / Channel-2 Options / Channel-IP Options / Exit Menu.
8. Pressione o botão Enter. As opções aplicáveis ao seu sistema estarão disponíveis para acesso.
9. Navegue até a opção XXX. Pressione o botão Enter. O valor atual será exibido no LCD.
10. Pressione o botão Enter. Altere o valor.
11. Use os botões Para cima ou Para baixo para navegar até o valor desejado.
12. Depois de selecionar a opção desejada, pressione o botão Enter.
13. O LCD solicitará que você aceite (Y?) ou rejeite (N?) as alterações.
14. Use os botões Para cima e Para baixo para selecionar a resposta. Pressione o botão Enter.
15. Suas alterações serão salvas.
29
CAPÍTULO QUATRO – OPÇÕES: SISTEMA
Opções do sistema
Opção 001: LAN IP Address
Padrão (10.0.7.200)
Digite o endereço IP do SG-System I. O endereço IP deve ser digitado no formato de número decimal separado por pontos (ex.:
255.255.001.000). Cada segmento de três dígitos do endereço IP deve estar dentro de um intervalo válido de 000 a 255.
NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações.
Opção 002: LAN Subnet Mask Address
Padrão (255.255.0.0)
Digite o endereço da máscara de sub-rede da LAN do SG-System I. O endereço deve ser digitado no formato de número decimal separado por pontos (ex.: 255.255.001.000). Cada segmento de três dígitos do endereço deve estar dentro de um intervalo válido de 000 a 255.
NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações.
4
Opção 003: LAN Gateway
Padrão (0.0.0.0)
Digite o endereço do gateway da LAN do SG-System I. Tenha o cuidado de assegurar que o endereço seja exclusivo de seu sistema. O endereço deve ser digitado no formato de número decimal separado por pontos (ex.: 255.255.001.000). Cada segmento de três dígitos do endereço deve estar dentro de um intervalo válido de 000 a 255. O gateway é utilizado quando os dados enviados não estão na mesma rede do SG-System I. Os dados deverão ser enviados por um dispositivo roteador. Esse é o endereço do dispositivo roteador.
NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações.
Opção 004: Auto Update Time and Date
Padrão (0)
Manual de Operações do SG-System I
Essa opção permite que a automação atualize a hora do SG-System I via porta TCP/IP. Se o SG-System I não conseguir obter a data e a hora dentro de 24 horas (a partir da última atualização recebida), ele irá gerar uma mensagem de status para a impressora e a automação, seguida do protocolo de problema interno. O status de problema exibido no visor do SG-System I não será afetado.
Mensagem da impressora: “Time&Date Update Fail” Mensagem de automação: [#0000|NRU0000]
Opção 005: Contrast
Padrão (80)
Use essa opção para ajustar o nível de contraste do LCD do equipamento. Pressionar o botão Para cima aumenta o contraste, ao passo que pressionar o botão Para baixo reduz o contraste. Opcionalmente, pressionar os botões Para cima e Enter simultaneamente aumenta o nível de contraste; pressionar os botões Para baixo e Enter simultaneamente reduz o nível de contraste. O contraste pode ser ajustado nos modos Active e Manual.
30
CAPÍTULO QUATRO – OPÇÕES: SISTEMA
4
Opção 006: Password
Padrão (CAFE)
Use essa opção para alterar ou excluir usuários e suas senhas do SG-System I. Dezesseis usuários com senhas de 4 dígitos estão disponíveis para uso no SG-System I. O usuário 0 é o usuário mestre, com pleno controle administrativo sobre o sistema. Os usuários de 1 a F podem ser atribuídos a pessoas que trabalham na empresa; esses 16 usuários poderão conferir as configurações do sistema, mas não poderão alterá-los, exceto a data e a hora. Para excluir um usuário, programe a senha para esse usuário como “FFFF”.
NOTA: Não é possível excluir o usuário 0.
Para alterar sua senha, execute os seguintes procedimentos:
1. Navegue até a opção 006.
2. Pressione o botão Enter. A designação do usuário (ex.: “0”, “F”) será exibida juntamente com a senha atual no formato “XXXX”.
3. Pressione o botão Enter para iniciar o processo de alteração da senha.
4. Use os botões Para cima e Para baixo para fazer sua seleção e pressione o botão Enter. O cursor avançará para o próximo dígito.
5. Depois de selecionar o quarto dígito e pressionar o botão Enter, o LCD do equipamento solicitará que você aceite (Y?) ou rejeite (N?) as alterações.
6. Pressione o botão Enter novamente para aceitar ou rejeitar as alterações.
Opção 007: Automation Baud Rate
Padrão (9600)
Essa opção determina a taxa de bauds em que o SG-System I se comunicará com o software de automação via porta serial 1. Via de regra, quanto mais alta a taxa de bauds, melhor será o desempenho do equipamento. Entretanto, pacotes de software de automação mais antigos não podem gerenciar uma taxa de bauds alta e exigirão uma taxa mais baixa para funcionar no nível adequado. As seleções válidas são: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 e 57600.
NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações.
Opção 008: Automation Data Bits
Padrão (8)
Manual de Operações do SG-System I
Essa opção determina o número de bits de dados que o SG-System I utilizará para comunicar-se com o software de automação via porta serial 1. As opções válidas são sete ou oito bits de dados. Via de regra, quanto maior o número de bits de dados, melhor será o desempenho do equipamento.
NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações.
31
CAPÍTULO QUATRO – OPÇÕES: SISTEMA
Opção 009: Automation Parity
Padrão (0)
Essa opção determina a paridade da porta serial 1.
NOTA: O número de bits de parada não pode ser alterada e sempre será 2. NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações.
4
Tabela 5: Paridade da automação
Valor Grau de paridade
0 Sem paridade
1 Paridade ímpar
2 Paridade par
Opção 00A: Serial Printer Format
Padrão (0)
Essa opção determina como os dados são formatados quando enviados a uma impressora serial e como a porta serial é supervisionada. Se a configuração da opção 00A for 01, o CTS deverá ser configurado como alto e imprimir tanto no HyperTerminal quanto na impressora serial física. Se a configuração da opção 00A for 02 (observe que o valor será exibido como “DCD” no modo de programação), o DCD deverá ser configurado como alto. Essa opção afeta como a porta serial COM2 é supervisionada e como os dados são formatados. O valor padrão desativa a opção, bloqueando a impressão dos dados.
NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações.
Opção 00B: Serial Baud Rate
Padrão (57600)
Manual de Operações do SG-System I
Essa opção determina a taxa de bauds em que o SG-System I se comunicará com a impressora serial via porta serial 2. Via de regra, quanto mais alta a taxa de bauds, melhor será o desempenho do equipamento. As seleções válidas são: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 e
57600.
NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações.
Opção 00C: Serial Data Bits
Padrão (8)
Essa opção determina o número de bits de dados que o SG-System I utilizará para comunicar-se com a impressora serial via porta serial 2. As opções válidas são sete ou oito, para indicar sete ou oito bits de dados. Via de regra, quanto maior o número de bits de dados, melhor será o desempenho do equipamento.
NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações.
32
CAPÍTULO QUATRO – OPÇÕES: SISTEMA
4
Opção 00D: Serial Printer Parity
Padrão (0)
Essa opção determina a paridade da porta serial 2. “0” representa nenhuma paridade, “1” representa a paridade ímpar e “2” representa a paridade par.
NOTA: O número de bits de parada não pode ser alterada e sempre será 2. NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações.
Opção 00E: AHS Operations Time
Padrão (24)
Use essa opção para programar em que horário a tabela AHS será salva na memória Flash. O backup ocorrerá uma vez a cada 24 horas no horário estabelecido. Quando a operação de backup estiver em andamento, uma mensagem de status aparecerá no LCD, acima da hora e da data. Uma mensagem de texto será enviada à impressora quando o backup da tabela AHS iniciar, parar ou falhar.
Para definir o horário em que o backup da tabela AHS ocorrerá a cada dia, execute os seguintes procedimentos:
1. Navegue até a opção 00E e pressione o botão Enter.
2. Se a opção 00E não tiver sido alterada anteriormente, o LCD marcará o status da opção como “OFF”. Use os botões Para cima e Para baixo para navegar até o horário do dia.
3. Selecione o horário do dia que deseja que o backup da tabela AHS inicie e pressione o botão Enter. O dispositivo solicitará que você salve (Y?) ou rejeite (N?) as alterações. Faça a seleção adequada e pressione o botão Enter.
Opção 00F: B32 Headers
Padrão (00)
Essa opção viabiliza a compatibilidade com o software de automação MAS B32 por TCP/IP. Para ativar essa opção, altere-a para o valor “01”.
NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações.
Manual de Operações do SG-System I
Opção 012: Heartbeat Timer
Padrão (30)
Use essa opção para determinar o intervalo de tempo, em segundos, em que a transmissão de pulsação é enviada para a porta de automação serial e TCP/IP 1025. Os tempos de pulsação são utilizados para verificar se qualquer comunicação via automação serial e TCP/IP está funcionando normalmente quando não há tráfego no receptor. Observe que qualquer tráfego do receptor reinicia o cronômetro de pulsação. Portanto, a transmissão da pulsação será enviada somente se não houver envio de sinal durante o tempo especificado na opção 012.
33
CAPÍTULO QUATRO – OPÇÕES: SISTEMA
Opção 013: Buzzer Tone
Padrão (00)
Um tom será emitido quando o SG-System I, depois de receber um alarme, não puder encaminhar a mensagem de alarme aos trajetos de automação serial ou TCP/IP (no modo Manual). Você pode manipular esse tom usando a opção 013. O tom gerado continuará a pulsar até que todos os eventos não confirmados sejam confirmados pelo usuário; isso pode ser feito pressionando o botão ACK para cada evento ou o próprio equipamento passa do modo Manual para Active. Se a opção 013 estiver configurada para “0” ou “1”, nenhum tom de cigarra será emitido quando um alarme for recebido. Qualquer outro valor irá gerar um tom.
4
Tabela 6: Tons da cigarra
IDX Freqüência (Hz)
20 1490
25 1990
26 2103
30 2650
33 3149
37 3965
38 4270
39 4530
Para definir o tom da cigarra, execute os seguintes procedimentos:
1. Navegue até a opção 013. Pressione o botão Enter. O valor atual será exibido no LCD.
2. Pressione o botão Enter. Altere o valor.
3. Use os botões Para cima e Para baixo para navegar até o valor desejado.
Manual de Operações do SG-System I
NOTA: Conforme os tons são selecionados, o SG-system I emitirá esses tons por um período de 250 ms, permitindo que o usuário tenha a chance de julgar cada tom selecionado.
4. Depois de selecionar a opção desejada, pressione o botão Enter.
5. O LCD solicitará que você aceite (Y?) ou rejeite (N?) as alterações.
6. Use os botões Para cima e Para baixo para selecionar a resposta. Pressione o botão Enter.
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
Opção 014: Receiver Number
Padrão (01)
O número do receptor é utilizado para identificar o receptor (ou o equipamento) na comunicação com o sistema de automação TCP/IP ou serial, e qualquer impressora conectada. Esse número de receptor aplica-se a todo o tráfego, a menos que seja sobreposto por outra opção. Caso essa sobreposição ocorra, muito provavelmente será por uma opção de fallback / estratégia de recuperação.
Opção 015: Printer Test
Padrão (ON)
Quando essa opção for ativada, um sinal de teste será enviado a todas as impressoras ativas às 05 horas e às 17 horas de cada dia.
34
CAPÍTULO QUATRO – OPÇÕES: SISTEMA
4
Exemplo de mensagem da impressora: 26 Nov 2003 16:41:25 - 26 Nov 2003-16:41:25-00/00-SG-01-000-0000--Printer Test Message
Opção 020: Mask UPS AC
Padrão (ON)
Use essa opção para ativar a máscara de problema de CA do no-break na prateleira 1. Se ativada, as condições de problema não serão relatadas. OFF – Condição relatada ON – Condição não relatada (mascarada)
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
Opção 021: Mask UPS BAT
Padrão (ON)
Use essa opção para ativar a máscara de problema de bateria do no-break na prateleira 1. Se ativada, as condições de problema não serão relatadas. OFF – Condição relatada ON – Condição não relatada (mascarada)
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
Opção 024: Mask SG TCP/IP
Padrão (OFF)
Use essa opção para ativar a máscara de problema de TCP/IP do SG. Se ativada, as condições de problema não serão relatadas. OFF – Condição relatada ON – Condição não relatada (mascarada)
Manual de Operações do SG-System I
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
Opção 025: Mask SG Serial
Padrão (OFF)
Use essa opção para ativar a máscara de problema de serial do SG. Se ativada, as condições de problema não serão relatadas. OFF – Condição relatada ON – Condição não relatada (mascarada)
Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10.
Opção 028: Mask TCP Printer
Padrão (OFF)
Use essa opção para ativar a máscara de problema da impressora TCP. Se ativada, as condições de problema não serão relatadas. OFF – Condição relatada ON – Condição não relatada (mascarada)
Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10.
35
CAPÍTULO QUATRO – OPÇÕES: SISTEMA
Opção 029: Mask Parallel Printer
Padrão (OFF)
Use essa opção para ativar a máscara de problema da impressora paralela. Se ativada, as condições de problema não serão relatadas. OFF – Condição relatada ON – Condição não relatada (mascarada)
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
Opção 02A: Mask Serial Printer
Padrão (OFF)
Use essa opção para ativar a máscara de problema da impressora serial. Se ativada, as condições de problema não serão relatadas. OFF – Condição relatada ON – Condição não relatada (mascarada)
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
4
Opção 02F: Automation Mode
Padrão - Fallback (01)
A conexão TCP/IP é a saída principal do SG-System I para alarmes do computador de automação. Espera-se que os soquetes apareçam e desapareçam regularmente conforme os processos são encerrados e reconstituídos. Após cinco segundos de perda do soquete, uma perda de soquete é declarada e a saída de automação passa para o próximo nível de conexão, que é a conexão de saída de automação serial. Há cinco níveis de automação:
Loop (00)
Na inicialização, o SG-System I envia dados para o TCP/IP até falhar, procede para o RS232 até falhar, retorna ao TCP/IP até falhar, e assim por diante. Consulte os diagramas de fluxo de trabalho do modo de automação abaixo.
NOTA: Esse valor não gera uma mensagem de ausência de automação.
Fallback (01)
Manual de Operações do SG-System I
Se ambas as saídas estiverem presentes, o sistema enviará dados à conexão TCP/IP até falhar, procedendo em seguida para a conexão RS232. Ele continuará a enviar dados para a conexão serial sem interrupção, ou até que o comando de restauração de fallback seja gerado pelo console. Nesse caso, o sistema tentará novamente a conexão TCP/IP. Consulte os diagramas de fluxo de trabalho do modo de automação abaixo.
Automatic IP Fallback (04)
Esse modo é semelhante ao Fallback, salvo pelo fato de que quando a conexão TCP/IP é restaurada, o SG-System I retorna à porta TCP/IP para enviar eventos. Isso elimina a necessidade de gerar o comando de restauração de fallback do SG pelo console do SG­System I. Consulte os diagramas de fluxo de trabalho do modo de automação abaixo.
NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações.
36
Figura 6: Loop (00), Automatic IP Fallback (04)
Porta TCP do
ativa?
NÃO
SIM
NÃO
Inicialização/
Reinicialização
Porta Serial 1 do
ativa?
Modo de
fallback
automático (4)
Automação do monitoramento
DG009427
Reinicialização
manual do console
(restauração de
fallback)
Reinicialização
manual do console
(restauração de
fallback)
SIM
NÃO
NÃO
Inicialização/
Reinicialização
DG009428
Reinicialização
manual do console
(restauração de
fallback)
Reinicialização
manual do console
(restauração de
fallback)
Porta TCP do
ativa?
Porta Serial 1 do
ativa?
Automação do monitoramento
CAPÍTULO QUATRO – OPÇÕES: SISTEMA
4
Figura 7: Fallback (01)
Manual de Operações do SG-System I
Opção 030: Printer Mode
Padrão (LOOP)
Você pode configurar essa opção com uma abordagem similar à das saídas de automação da opção Option 02F acima, exceto pelo fato de que as opções Fallback (01) e Automatic IP Fallback (04) não estarão disponíveis. Os valores aceitáveis são Loop (00) ou All (02). Observe que Loop (00) transmite mensagens da impressora a cada porta por vez. A primeira porta a responder será utilizada para processar as mensagens subseqüentes da impressora até que ela não seja mais capaz de fazê-lo; nesse caso, a próxima porta do circuito será empregada. All (02) transmite mensagens da impressora para todas as portas simultaneamente.
37
CAPÍTULO QUATRO – OPÇÕES: SISTEMA
Figura 8: All (02)
NÃO
4
Inicialização/
Reinicialização
NÃO
Porta Serial 1 do
ativa?
DG009429
NOTA: A ordem da seqüência é: TCP, Paralela, USB e Serial. A DSC não recomenda alterar a configuração a menos que mais de uma impressora seja utilizada.
NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações. NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
Para definir o modo da impressora, execute os seguintes procedimentos:
1. Navegue até a opção 030. Pressione o botão Enter. O valor atual será exibido no LCD.
2. Pressione o botão Enter. Altere o valor.
3. Use os botões Para cima ou Para baixo para navegar até o valor desejado. Selecione um valor inteiro, de 40 a 99, que representam 4,0 segundos a 9,9 segundos. Por exemplo, 63 representaria um valor de 6,3 segundos.
4. Depois de selecionar a opção desejada, pressione o botão Enter.
5. O LCD solicitará que você aceite (Y?) ou rejeite (N?) as alterações.
6. Use os botões Para cima e Para baixo para selecionar a resposta. Pressione o botão Enter.
Manual de Operações do SG-System I
NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações.
Porta TCP do
ativa?
SIMSIM
Automação do monitoramento
Opção 031: ACK Wait
Padrão (40)
Use essa opção para determinar o tempo de espera da confirmação, calculado em décimos de segundo, durante o qual o SG-System I aguardará uma resposta para as saídas do software de automação. Se nenhuma resposta for recebida durante esse intervalo, a saída do software de automação será retransmitida e o cronômetro será zerado.
38
CAPÍTULO QUATRO – OPÇÕES: SISTEMA
Opção 032: Date Format
Padrão (DD/MM/YYYY)
Use essa opção para determinar o formato da data da saída da impressora. As entradas válidas são 0 e 1.
Tabela 7: Formato da data
Va l or S a í da
(0) Internacional DD / MM / AAAA
(1) EUA MM / DD / AAAA
NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações.
Opções 037 e 038: License Keys #1, #2
A opção License Key #1 permite que o usuário insira uma chave que ative a funcionalidade do canal IP no SG-System I. A opção License Key #2 permite que o usuário insira uma chave que ative recursos distintos que podem ser vendidos no SG-System I.
NOTA: Ambas as chaves são necessárias para desbloquear a função IP.
4
Para inserir as chaves de licença, execute os seguintes procedimentos:
1. Navegue até a opção 037/038. Pressione o botão Enter. O valor atual será exibido no LCD.
2. Pressione o botão Enter. Altere o valor.
3. Use os botões Para cima ou Para baixo para navegar até o valor desejado.
4. Depois de selecionar a opção desejada, pressione o botão Enter. O cursor avançará para o próximo dígito.
5. Repita as etapas 3 e 4 até que a chave de licença completa tenha sido inserida.
6. O LCD solicitará que você aceite (Y?) ou rejeite (N?) as alterações.
7. Use os botões Para cima e Para baixo para selecionar a resposta. Pressione o botão Enter.
NOTA: Se você inserir uma chave de licença incorreta, o receptor enviará uma mensagem “Invalid License Key” à impressora. Uma chave de licença correta não gera mensagem alguma.
Manual de Operações do SG-System I
Opção 039: Mask USB Printer
Padrão (ON)
Use essa opção para ativar a máscara da impressora USB. Se ativada, as condições de problema não serão relatadas. OFF – Condição relatada ON – Condição não relatada (mascarada)
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
Opção 03A: Programmable I/O
Padrão (00)
NOTA: O SG-System I versão 1.0 possui entradas e saídas codificadas. As versões posteriores permitirão o acesso como usuário a entradas e saídas do equipamento.
As conexões da interface E/S estão localizadas na parte traseira do produto e empregam um terminal não aparafusado tipo mola. Há três saídas e quatro entradas no produto. Relés são empregados para a alternância de saída do produto SG-System I. As funções de E/S estão descritas no item 14 da Tabela 3: Descrições dos painéis frontal e traseiro do SG-System I na página 15.
39
CAPÍTULO QUATRO – OPÇÕES: SISTEMA
Opção 03B: Last Message On
Padrão (Off)
Quando ativada, essa opção exibe a mensagem mais recente da impressora na linha inferior do LCD do equipamento. Ela permanecerá no local até que uma nova mensagem da impressora a substitua. A condição de automação – ex.: modo (Active / Manual) ou slot (todos / TCP / Serial) – não tem qualquer efeito sobre esse recurso.
Opção 03C: LCD Backlight Colour
Padrão (Cyan)
Você pode usar essa opção para selecionar a cor da luz de fundo do LCD. As cores disponíveis são: OFF / WHITE / GREEN / BLUE / MAGENTA / CYAN / ORANGE / PURPLE / AQUA / PINK / ROYAL / FADE / CYCLE. Ao acessar essa opção, as cores disponíveis aparecerão no LCD conforme você navegar entre elas, fornecendo uma prévia de seu efeito. Isso é feito sem precisar sair do menu.
Cor Descrição
4
Tabela 8: Cor da luz de fundo do LCD
Off Cinza-claro.
White ~ Royal Conforme o próprio nome diz (branco – royal).
Fade Uma mescla estática de todas as cores disponíveis, do branco ao royal.
Cycle Gira por todas as cores disponíveis, do branco ao royal, em intervalos de um
segundo.
Yellow Reservado para o modo de problema.
Red Reservado para o modo Manual.
Manual de Operações do SG-System I
Opção 03D: Key Backlight Colour
Padrão (Cyan)
Você pode usar essa opção para selecionar a cor da luz de fundo do LCD. As cores disponíveis são: OFF / WHITE / GREEN / BLUE / MAGENTA / CYAN / ORANGE / PURPLE / AQUA / PINK / ROYAL / FADE / CYCLE. Ao acessar essa opção, as cores disponíveis aparecerão no LCD conforme você navegar entre elas, fornecendo uma prévia de seu efeito. Isso é feito sem precisar sair do menu.
NOTA: Consulte Tabela 8: Cor da luz de fundo do LCD na página 40.
40
CAPÍTULO QUATRO – OPÇÕES: SISTEMA
Opção 040: Number of Channels
Padrão (C1+C2)
Use essa opção para determinar o número de canais a serem monitorados pelo SG-System I. As entradas válidas variam de 01 a 05.
Tabela 9: Número de canais
Número de canais Descrição UL864
4
C1 Somente um canal de POTS é utilizado. Todos os relatórios de condições de problema /
status da segunda linha serão mascarados e o canal será indicado como ocupado.
C1 + C2 Ambos os canais POTS serão utilizados. Nenhuma comunicação por IP será viável com
essa configuração. A porta de alarme será indicada como ocupada. As condições de
problema / status serão mascaradas para o canal IP.
C1 + C2 + IP Ambos os canais POTS e o canal IP serão monitorados. As funções de IP estarão
disponíveis somente forem desbloqueadas primeiro.
C1 + IP Um canal POTS e o canal IP serão monitorados. As funções de IP estarão disponíveis
somente forem desbloqueadas primeiro. Todos os relatórios de condições de problema /
status da segunda linha serão mascarados e o canal será indicado como ocupado.
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
Opção 041: System Number Length
Padrão (0A)
Use essa opção para determinar quantos dígitos do número da placa de linha serão enviados para a saída. Você pode fazer com que a opção apresente esses dígitos em formato hexadecimal ou decimal. Em ambientes pequenos com um número limitado de receptores, o valor padrão é o suficiente. Em ambientes com um número grande de receptores, essa opção oferece uma flexibilidade útil. Os valores possíveis são listados na tabela abaixo.
Tabela 10: Extensão do número do sistema
Manual de Operações do SG-System I
Valor Descrição
-
UL
UL
UL
01 Envia um número hexadecimal de um dígito à saída da impressora ou do computador (o número de dois dígitos de uma placa
de linha terá somente o primeiro dígito enviado à saída). Se estiver usando o DNIS, substitua-o por RRLLL. Feito isso, a
saída será três dígitos do RRL.
02 Envia um número hexadecimal de dois dígitos da placa de linha para a saída. Se estiver usando o DNIS, substitua-o por
RRLLL. Feito isso, a saída será quatro dígitos do RRL.
03 Envia um número hexadecimal de três dígitos da placa de linha para a saída (zeros serão inseridos à esquerda como sufixo
do número da placa de linha). Se estiver usando o DNIS, substitua-o por RRLLL. Feito isso, a saída será cinco dígitos do
RRL.
0A Envia um número de três dígitos da placa de linha conforme digitado (sem conversão). Se estiver usando o DNIS, substitua-
o por RRLLL. Feito isso, a saída será cinco dígitos do RRL.
0D Envia um número de três dígitos da placa de linha em formato decimal (conversão de hexadecimal em decimal). Se estiver
usando o DNIS, substitua-o por RRLLL. Feito isso, a saída será cinco dígitos do RRL.
NOTA: Essa opção deve sempre corresponder ao número de dígitos de DNIS recebidos. Ex.: se cinco dígitos forem recebidos, essa opção deverá ser configurada para três. Isso forçará os cinco dígitos de DNIS DDDDD a sobrepor o RRLLL padrão.
41
CAPÍTULO QUATRO – OPÇÕES: SISTEMA
Opção 042: Busy Out
Padrão (00)
Ativar essa opção permite que a placa de linha capture a linha telefônica em caso de erro na soma de verificação após o download ou quando sua memória interna ficar cheia após uma perda de comunicação com o sistema.
00 – a linha é capturada se qualquer uma das condições mencionadas acima ocorrer.
01 – a linha não é capturada se qualquer uma das condições mencionadas acima ocorrer.
04 – a linha será capturada imediatamente se o computador de automação estiver ausente.
05 – a linha será capturada imediatamente se o computador de automação estiver ausente ou se não houver comunicação com o sistema,
mas somente se a memória interna do computador (automação) estiver cheia. Se houver uma perda de uma impressora e a memória da impressora também estiver cheia, os novos alarmes não serão armazenados na memória interna da impressora. O SG-System I possui duas memórias independentes, a do computador e a da impressora.
NOTA: Se essa opção for configurada para 01, a placa de linha não armazenará os novos alarmes depois que a memória interna estiver cheia. Não é recomendável configurar a opção 042 com esse valor.
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
Opção 043: System Protocol ID
Padrão (0)
4
Use essa opção para garantir que seu software de automação funcione conforme o desejado.
NOTA: Observe que alguns pacotes de software de automação esperam o formato “0”, ao passo que outros pacotes esperam o formato “S”.
Formato RS-232
S,0 (zero): número do protocolo RR: número do receptor LLL: número da linha AAAA: código da conta, sempre 0000 Nxxyy = evento SIA
[00] – A saída para todos os sinais internos é o protocolo SRRL. SRRLLL[#AAAA|Nxxyy]
Manual de Operações do SG-System I
[01] – A saída para todos os sinais internos é o protocolo 0RRL (Zero). 0RRLLL[#AAAA|Nxxyy] [02] – Sinais de saída no protocolo de automação SRRL com espaço à esquerda na zona (somente DVACS). [03] – Sinais de saída no protocolo de automação 0RRL (zero) com espaço à esquerda na zona (somente DVACS).
42
CAPÍTULO QUATRO – OPÇÕES: SISTEMA
4
Opção 044: System CLASS Field
Padrão (04)
Use essa opção para determinar que aspecto dos dados do campo CLASS será enviado à impressora e ao software de automação. Suas opções são detalhadas na tabela abaixo:
Tabela 11: Dados do campo CLASS do sistema
Valor Descrição
00 Envia zeros do campo CLASS do pacote Con Comm / RBUS.
01 Envia o número da placa de linha do receptor (RRLLL) do campo CLASS do pacote Con Comm / RBUS.
02 Envia o DNIS do campo CLASS do pacote Con Comm / RBUS.
03 Envia a ID do chamador do campo CLASS do pacote Con Comm / RBUS.
04 Envia o valor da opção 012: Caller Source definido, do campo CLASS do pacote Con Comm / RBUS.
05 Envia os dados da conversão da tabela de conversão de DNIS / Caller ID (combinados) do campo CLASS do pacote Con
Comm / RBUS.
Por exemplo:
Em uma situação arbitrária, o valor 02 foi selecionado; o DNIS é 99802. A saída do software de automação será: S99802[#1234|NBA0F10] A saída da impressora será:03 Jun 2007 08:33:33 - 03 Jun 2007-08:33:32-01/01-SG -99-802-1234--Alarm Zone
Manual de Operações do SG-System I
43
Opções: Canais 1 e 2
Neste capítulo...
Índice de opções de canais na página 45 Procedimentos necessários para acessar uma opção e alterar sua configuração ou valor na página 46 Opções estáticas na página 46 Opções dinâmicas na página 54
Índice de opções de canais
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
5
Opções estáticas na página 46
Opção 101: Line Card Number na página 46 Opção 104: Two-Way Activation Time na página 46 Opção 105: Pre-H.S. Duration na página 47 Opção 109: First Ring Length na página 47 Opção 10D: Ring Select na página 47 Opção 10E: Backup Line Option na página 47 Opção 111: Hook Flash Enable na página 48 Opção 112: Caller Source ID na página 48 Opção 113: Caller Source to SG Automation na página 49 Opção 114: Caller Source to Printer na página 49 Opção 117: DMP User Length na página 50 Opção 118: DMP User Length na página 50 Opção 119: Fault Call Counter na página 51 Opção 11A: DNIS Input Sensitivity na página 51 Opção 11F: Debug Option na página 52 Opção 125: Phone Line Voltage Select na página 52 Opção 12C: Dialer Presence na página 53 Opção 12D: AHS na página 53 Opção 12F: Online Timeout na página 53
Opções dinâmicas na página 54
Opções 130-13F: 3/1 - 4/1 Digit 0-F na página 54 Opções 140-14F: 3/2 - 4/2 Digit 0-F na página 54 Opções 150-15F: 4/3 Digit 0-F na página 54 Opções 160-16F: Printer Words na página 55 Opção 170: Automation Common Event Code na página 55 Opção 171: Library Select na página 56 Opção 172: SIA Option na página 57 Opção 173: Input/Output Sensitivity na página 59 Opção 174: Equivalent Line Number na página 59
Manual de Operações do SG-System I
Opção 175: Receiver Number na página 59 Opção 176: Accounts 3/x - 4/x na página 59 Opção 177: Digit Replace na página 60 Opção 178: Maximum Inter-Digit na página 60 Opção 179: Maximum Inter-Burst na página 60 Opção 17A: Four- and Five-Digit Account Codes To Activate Two-Way Radio na página 61
NOTA: As opções disponíveis para os canais 1 e 2 são idênticas. A única diferença está no prefixo: as opções do canal 1 começam com o dígito “1” (ex.: 102); as opções do canal 2 começam com o dígito “2” (ex.: 202).
Opção 17B: Three-Digit Account Codes To Activate Two-Way Radio na página 61 Opção 17C: Audio Alarm Code Range na página 61 Opção 17D: Audio Zone Code na página 62 Opção 17E: Audio RS-232 na página 62 Opção 17F: Audio Format na página 62 Opção 180: Kiss-off to Hang-up na página 63 Opções 181 - 188: Handshake Selection na página 63 Opções 189 - 190: Handshake and Kiss-off Duration na página 66 Opção 191: Inter-Handshake Duration na página 66 Opção 192: Pulse Mode na página 67 Opção 193: Minimum Audio Tone na página 67 Opção 194: Account Digit Stripping na página 67 Opção 195: Five- and Six-Digit Pulse na página 69 Opção 196: 4/1 Extended na página 70 Opção 197: 4/2 Extended na página 70 Opção 198: 3/1 Extended na página 70 Opção 199: Ademco Express na página 71 Opção 19A: Error Counter na página 71 Opção 19B: Echo Canceller na página 71 Opção 19C: Acron RS-232 na página 71 Opção 19D: Modem II RS-232 na página 72 Opção 19E: Scantronics Select na página 72 Opção 19F: Ademco High Speed RS-232 na página 72 Opção 1A0: 11-/12-Digit DTMF (Acron, Scantronics ou Scancom
433) na página 73 Opção 1A1: FBI RS-232 na página 74 Opção 1A2: Digit Replace na página 74 Opção 1A3: D6500 RS232 na página 74 Opção 1A4: BFSK RS-232 na página 75 Opção 1A5: Sescoa Super Speed na página 76 Opção 1A6: ITI Adjust na página 76 Opção 1A7: Silent Knight FSK2 RS-232 na página 76 Opção 1A8-1AF: Dial-Out Number for Two-Way Audio Transfer na página 77 Opção 1B0: CCITT Audio Format Enable Bits na página 78 Opção 1B1: DMP Area BIN or DEC Option na página 78 Opção 1B2: Format Disable na página 79
45
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
Procedimentos necessários para acessar uma opção e alterar sua configuração ou valor
Os procedimentos necessários para acessar uma opção e alterar seu valor ou configuração são praticamente uniformes de opção para opção. O procedimento detalhado abaixo irá satisfazer grande parte das opções. Aquelas não se aplicarem ao procedimento aceitarão variações próximas e intuitivas dele. Consulte os procedimentos a seguir quando for programar as opções do sistema.
Para alterar a configuração ou o valor de uma opção, execute os seguintes procedimentos:
1. Ligue o SG-System I.
2. Use os botões Para cima e Para baixo para selecionar o usuário. O usuário “0” tem plenos poderes administrativos; todos os outros
usuários podem somente conferir as configurações do sistema e alterar a data e a hora.
3. Pressione o botão Enter. Isso inicia a seqüência da senha, colocando um cursor intermitente sob o primeiro dígito da senha de quatro dígitos.
4. Use os botões Para cima e Para baixo para selecionar o valor apropriado. Pressione o botão Enter. O cursor avançará para o próximo dígito.
5. Repita a etapa 4 para todos os quatro dígitos. Se a senha digitada estiver correta, você poderá acessar o SG-System I. Se não estiver, digite a senha novamente.
6. A opção View or Change Options aparecerá no LCD. Pressione o botão Enter.
7. Use os botões Para cima e Para baixo para localizar que seção das opções é válida para sua configuração do SG-System I: CPM Options / Channel-1 Options / Channel-2 Options / Channel-IP Options / Exit Menu.
8. Pressione o botão Enter. As opções aplicáveis ao seu sistema estarão disponíveis para acesso.
9. Navegue até a opção XXX. Pressione o botão Enter. O valor atual será exibido no LCD.
10. Pressione o botão Enter. Altere o valor.
11. Use os botões Para cima ou Para baixo para navegar até o valor desejado.
12. Depois de selecionar a opção desejada, pressione o botão Enter.
13. O LCD solicitará que você aceite (Y?) ou rejeite (N?) as alterações.
14. Use os botões Para cima e Para baixo para selecionar a resposta. Pressione o botão Enter.
15. Suas alterações serão salvas.
5
Opções estáticas
Manual de Operações do SG-System I
Opção 101: Line Card Number
Padrão (número do canal)
Use essa opção para fornecer um código de identificação virtual para cada módulo do SG-SYSTEM I. Números hexadecimais de 01 a FE podem ser programados nas opções 101 e 201 para identificar as placas de linha.
Opção 104: Two-Way Activation Time
Padrão (0A)
Use essa opção para determinar por quanto tempo, em incrementos de 10 segundos, a função de áudio bidirecional permanecerá ativa após iniciada. Ao final desse tempo, a placa de linha desligará a linha. Programe um valor de 01 a FF (1-255 s). Três minutos é a duração recomendável para o tempo de ativação do áudio bidirecional. Para desativar o recurso de áudio bidirecional, programe essa opção como 00.
NOTA: A ativação do áudio bidirecional afetará os requisitos de carga do sistema NFPA 72. Consulte o parágrafo 4-5.3.2.2.2 da norma NFPA 72 para saber os detalhes.
NOTA: Se o painel de alarme enviar uma solicitação de ativação do código de escuta e o áudio for ativado para esse formato (opção 7F ou B0), o receptor permanecerá em voz bidirecional por 60 segundos, mesmo se o tempo de ativação não for programado.
46
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
5
Opção 105: Pre-H.S. Duration
Padrão (0A)
Essa opção será útil caso o sistema em que a linha telefônica se encontra precise de tempo para se preparar antes de funcionar corretamente. O valor padrão, na maioria das circunstâncias, funcionará de maneira satisfatória. Digite um valor para indicar o tempo que o sistema deve aguardar antes de estabelecer um handshake. Quando a placa de linha capturar a linha, ela aguardará por esse tempo antes de enviar o primeiro handshake. O valor definido para essa opção (em hexadecimal) será multiplicada por 100 ms. O valor mínimo permitido pelo sistema é de um segundo; qualquer valor especificado que seja inferior a esse utilizará o retardo de um segundo por padrão.
Opção 109: First Ring Length
Padrão (05)
O valor definido para essa opção depende do país em que o SG-System I estiver instalado e do tipo de toque – simples ou duplo – empregado pelo sistema de telefonia desse país. O valor dessa opção pode ser reduzido se o sistema tiver dificuldade para capturar a chamada. Configurar essa opção com um valor inferior, porém, pode fazer com que falsas chamadas decorrentes de raios, curtos elétricos, etc., sejam encontradas. Para que a placa de linha detecte um toque recebido, o sinal de toque deve permanecer ativo por um período mínimo. Use essa opção para alterar o período mínimo em que o sinal de toque permanecerá ativo antes de o receptor detectar uma extensão de toque válida. A duração mínima do toque é de 200 ms, que corresponde ao valor de 02. Os valores de 00 e 01 atribuem uma duração de toque padrão de um segundo. Os valores programados são multiplicados por 100 ms.
Opção 10D: Ring Select
Padrão (00)
Use essa opção para ativar ou desativar a detecção de toque duplo. Se configurada como 00, a placa de linha detectará um toque simples. Se configurada como 01, a placa de linha detectará um toque duplo.
Opção 10E: Backup Line Option
Padrão (00)
Manual de Operações do SG-System I
Use essa opção para ativar ou desativar a linha auxiliar de cada canal. Se o valor dessa opção for definido como “00”, a linha auxiliar será desativada. Se a opção for configurada como “01”, a linha auxiliar será ativada. Se ocorrer uma falha na linha do canal principal com essa opção ativada, a placa de linha mudará para a linha auxiliar para permitir a operação normal. Se em algum momento a linha principal for restaurada, a placa de linha concluirá sua operação on-line – se estiver se comunicando com um painel no momento – e depois voltará à linha principal. Com essa opção ativada, as mensagens de falha na linha do LCD mudarão. A tabela abaixo ilustra como as mensagens aparecerão no LCD:
Tabela 12: Mensagens de falha na linha
Canal principal Canal auxiliar
Sem falha na linha Sem falha na linha
Mensagem de falha
na linha do LCD
OFF Principal
Linha ativa
Sem falha na linha Falha na linha OFF Principal
Falha na linha Sem falha na linha OFF Auxiliar
Falha na linha Falha na linha
47
ON Nenhuma
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
Mensagens de falha na linha e de restauração da linha
As mensagens de falha na linha e de restauração da linha – quando apresentadas como mensagens de computador – são idênticas para as linhas principal e auxiliar. As mensagens de falha na linha e de restauração da linha para as linhas principal e auxiliar, quando apresentadas como mensagens de impressora, são diferentes. As mensagens da impressora para a linha auxiliar diferem porque o texto “LINE 2” aparecerá nelas.
Ex.: Nov 17 2007 - 08: 08: 35-SS/OO-SG-RR-LLL-0000-PHONE LINE 2 RESTORE
Nov 17 2007 - 08: 08: 35-SS/OO-SG-RR-LLL-0000-PHONE LINE 2 TROUBLE
NOTA: Se a opção 10E for ativada, o rádio bidirecional não estará disponível pelo canal auxiliar. Se o áudio bidirecional for necessário, a operação de retirada do telefone do gancho do canal deverá ser empregada. Consulte Opção 111: Hook Flash Enable na página 48.
Opção 111: Hook Flash Enable
Padrão (00)
Use essa opção para ativar ou desativar a capacidade de retirar o telefone do gancho da linha telefônica. Você também pode usar essa opção para definir a duração da retirada do telefone do gancho (em incrementos de dez milissegundos). A capacidade de definir a duração da retirada do telefone do gancho permite que o SG-System I seja configurado para funcionar corretamente em uma ampla variedade de sistemas e ambientes de telefonia. Se programada como 00, a opção será desativada. Se configurada com outro valor, multiplique o equivalente decimal do valor hexadecimal por 10 ms para atingir a duração real da retirada do telefone do gancho. Por exemplo, para atingir o tempo de 500 ms para a retirada do telefone do gancho, configure a opção 111 como 32 hexadecimal.
5
Opção 112: Caller Source ID
Padrão (00)
Use essa opção para permitir que a placa de linha receba dados de identificação do chamador ou o DNIS que serão transmitidos da origem da chamada após o primeiro toque da linha telefônica. Observe que o serviço apropriado deve estar disponível e ser solicitado à sua companhia telefônica antes de poder ativar esse recurso. As configurações da opção e as respectivas descrições estão localizadas na tabela abaixo.
Tabela 13: ID do chamador
Configuração Descrição
Manual de Operações do SG-System I
00 Desativada.
01 ID do chamador padrão Bellcore.
0X Recebe DTMF DNIS (o segundo dígito corresponde à quantidade de dígitos DNIS recebidos, não incluindo seu
terminador. As entradas válidas são 4 – A.).
10 Seleciona a ID do chamador ETSI DTMF. Nesse modo, a linha de entrada principal deve estar conectada aos
conectores principal e auxiliar para a detecção da linha telefônica.
11 Seleciona a ID do chamador ETSI DTMF ou Bellcore. Nesse modo, a linha de entrada principal deve estar
conectada aos conectores principal e auxiliar para a detecção da linha telefônica.
2X Recebe X DNIS e ANI no formato <DNIS>T<ANI> T, onde T = dígito do terminador (qualquer dígito
hexadecimal B - F). O nibble X inferior deve ser de 4 a A.
4X Recebe ANI e X DNIS no formato <ANI>T<DNIS> T, onde T = dígito do terminador (qualquer dígito
hexadecimal B - F). O nibble X inferior deve ser de 4 a A.
Mensagens gerais diferentes de ID do chamador ou DNIS podem ser recebidas e decodificadas pelo receptor.
• Chamada privada: uma indicação anônima é recebida em vez do número de telefone de origem.
• Sem número de chamada: uma indicação de fora de área ou indisponível é recebida em vez do número de telefone de origem.
48
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
• Chamada desconhecida: o número de telefone de origem não foi recebido ou não foi transmitido.
NOTA: Um nibble corresponde a metade de um byte. Do byte AF, “A” é o nibble superior, “F” é o nibble inferior.
Opção 113: Caller Source to SG Automation
Padrão (00)
Use essa opção para ativar a transmissão da ID do chamador ou ANI à saída de automação do software. Os valores possíveis são:
Tabela 14: Origem do chamador para automação
Protocolo Formato Descrição
00 Não envia ao software de automação.
01 4RRLL Envia ao software de automação (ID do chamador no formato
norte-americano).
5
02 URRLLL Envia ao software de automação (ID do chamador no formato
04 uRRLL Envia informações ANI ao software de automação.
05 uRRLLL ID do protocolo do nome do chamador.
NOTA: A opção 112 deve ser programada para ID do chamador (01) ou ANI (4X ou 2X, onde “X” representa o número de dígitos do DNIS).
Opção 114: Caller Source to Printer
Padrão (00)
Manual de Operações do SG-System I
Use essa opção para ativar a transmissão da ID do chamador ou ANI à saída da impressora. Os valores possíveis são:
Tabela 15: Origem do chamador para impressora
Protocolo Formato Descrição
00 Não envia à impressora.
01 4RRLL Envia à impressora. Cada alarme será impresso em uma linha
adicional, exibindo a ID do chamador (ID do chamador no
formato norte-americano).
internacional).
04 4RRLL Envia à impressora. Cada alarme será impresso em uma linha
adicional, exibindo o número ANI.
NOTA: A opção 112 deve ser programada para ID do chamador (01) ou ANI (4X ou 2X, onde “X” representa o número de dígitos do DNIS).
49
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
Opção 117: DMP User Length
Padrão (00)
Use essa opção para definir a extensão dos números de usuário e zona. O primeiro dígito da opção representa o número do usuário; o segundo dígito representa o número da zona. Por exemplo, se um valor de “24” for definido para a opção 117, o receptor reproduzirá um número de usuário de 2 dígitos e um número de zona de 4 dígitos. Observe que o valor padrão de 00 irá gerar um número de usuário arbitrário de 2 dígitos e um número de zona de 2 dígitos. Os números de usuário e zona são limitados a quatro dígitos de extensão. Os valores maiores que “4x” ou “x4” utilizarão os números de usuário e zona padrão de 2 dígitos.
NOTA: A opção 117 afeta o formato DMP Serial 1, mas não o DMP Serial 3.
Opção 118: DMP User Length
Padrão (00)
Use essa opção para determinar como a seqüência de saída do computador do formato 4/3 será formatada. Use o primeiro dos dois nibbles para combinar os códigos de usuário e grupo para aberturas e fechamentos. Quando configurada como “1x”, os sinais de arme/desarme de grupo serão combinados com o código de usuário em um sinal. Isso será enviado ao computador.
5
Por exemplo, as informações a seguir podem ser enviadas ao computador (observe que a saída da impressora não muda).
Impressora: 1234-B01 CloseGrp 1234-416 Close 1234-C02 OpenGrp 1234-532 Open Computador: 1234 C1 16 (substituindo 1234 C 01 e 1234 C 16) 1234 O2 32 (substituindo 1234 O 02 e 1234 O 32)
Se um código de usuário não for recebido após a abertura/fechamento de grupo, a mensagem “1234 C1 FF” será enviada; o segmento “FF” indica que um código de usuário não foi recebido.
Manual de Operações do SG-System I
Use o segundo dos dois nibbles para controlar a conversão do número do usuário/zona. O formato Sur-Gard 4/3 DTMF é composto por um código de conta de 4 dígitos, um código de evento de 1 dígito e um código de zona ou um número de usuário hexadecimal de 2 dígitos. Alguns pacotes de software da estação central, porém, utilizam um código de evento comum e exigem códigos de usuário em formato decimal. Essa opção permite que os códigos de usuário sejam convertidos de hexadecimal em decimal para atender às necessidades do software da estação central. Digite um dos quatro valores a seguir:
x0 Envia os dois últimos dígitos como códigos de usuário sem conversão. x1 Converte os dois últimos dígitos dos códigos de usuário em decimal.
Tabela 16: Saída de formato DTMF 4/3:
Código de usuário original Código de usuário após a conversão
00 a 99 00 a 99
B0 a B9 100 a 109
C0 a C9 110 a 119
D0 a D9 120 a 129
50
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
5
Tabela 16: Saída de formato DTMF 4/3:
Código de usuário original Código de usuário após a conversão
E0 a E9 130 a 139
F0 a F9 140 a 149
Por exemplo, se “1234 4B1” for recebido, “1234 C 101” será enviado ao computador.
x2 Envia os três últimos dígitos como código de zona. O 5º dígito continuará a ser utilizado como código de evento. Por exemplo, se “1234 161” for recebido, “1234 A 161” será enviado ao computador.
No caso de códigos de eventos individuais, se “1234 401” for recebido, “1234 C 01” será transmitido ao computador. Quando códigos de eventos comuns são utilizados, se “1234 401” for recebido, “1234 Z 401” será transmitido ao computador. Z é o código de evento comum.
x3 Envia os três últimos dígitos como os códigos de zona e converte somente os códigos de usuário em decimal.
Quando o primeiro nibble da opção estiver definido como “1”, os códigos de usuário de três dígitos serão combinados o número do grupo da seguinte forma: Código recebido Código enviado ao computador 1234B01 Sem transmissão 12344B1 1234 C1 101
Opção 119: Fault Call Counter
Padrão (00)
Use essa opção para limitar o número de mensagens de falha de chamada enviadas à impressora e ao computador. Duas opções estão disponíveis:
• 00 – Um alarme de falha de chamada será enviado a cada dez falhas de chamadas recebidas. Quando o SG-System I estiver ligado, o canal enviará uma mensagem na primeira falha de chamada recebida e a cada dez falhas após a primeira.
• 01 – Cada alarme de falha de chamada é enviado ao software de automação e à impressora.
Manual de Operações do SG-System I
Opção 11A: DNIS Input Sensitivity
Padrão (00)
Níveis de ruído de DNIS podem diferir consideravelmente das condições da linha telefônica, resultanto em um DNIS decodificado incorretamente. Portanto, pode ser necessário configurar a sensibilidade da linha telefônica para a recepção de sinais de DNIS.
Tabela 17: DNIS Input Sensitivity
Valor Sensibilidade
00 -35 db
0F -42 db a 0 db
3F -35 db a 0 db
FF -29 db a 0 db
NOTA: Não altere essa opção a menos que seja instruído para tal pelo suporte técnico da DSC.
51
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
Opção 11F: Debug Option
Padrão (01)
Use essa opção para controlar o fluxo das mensagens de depuração à porta de depuração do SG-System I. A opção 11F é is a baseada em bits, o que significa que mais de uma configuração disponível pode ser ativada. A ativação de todas as configurações, porém, não é recomendável, pois afetará o desempenho do equipamento de forma negativa.
NOTA: Entre em contato com o suporte técnico da DSC antes de tentar acessar essa opção.
Opção 125: Phone Line Voltage Select
Padrão (00) – para aproximadamente 20 V
Use essa opção para programar o nível de tensão mínimo da linha telefônica. Para calcular a configuração, use a seguinte fórmula:
Tensão da linha telefônica = 2000 / Opção 125.
Por exemplo, para definir a tensão da linha telefônica para 15 V: 2000/15 = 133; portanto, a configuração da opção 25 deve ser igual a 0x85.
O nível de anti-ruído para detectar uma falha na linha é 5. Essa opção deve estar entre 50 e 250, caso contrário, o valor padrão de 100 (0x64) = 20 V será utilizado.
5
Observe que não é aconselhável reduzir o nível de tensão para < 20 V, já que isso afeta negativamente o tempo de detecção do toque e pode fazer com que o canal não detecte os toques.
Opção 127: Caller Source Process
Padrão (05)
Use essa opção para determinar quantos dígitos da ID do chamador ou do DNIS – que dependem das opções 112/212 – o SG-System I irá processar. Os valores disponíveis variam de 00 a 0A, no formato hexadecimal. Isso equivale a um intervalo decimal de 0 a 10.
Opção 12A: Hook Flash Delay
Manual de Operações do SG-System I
Padrão (00)
Use essa opção para definir o retardo, após a discagem, antes que o receptor coloque o telefone no gancho. Essa opção contém dois níveis de resolução controlados por um nibble superior. 00 = sem retardo 01 - 5F = 100 ms a 9500 ms A1 - AF = 10 s a 150 s xx = 9500 ms
Exemplos: Se desejar que o tempo da opção Hook Flash Delay seja de 500 ms, programe a opção 12A como 05 hexadecimal. Se desejar que o tempo da opção Hook Flash Delay seja de 120 s, programe a opção 12A como AC hexadecimal.
52
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
5
Opção 12C: Dialer Presence
Padrão (00)
Com essa opção, você pode determinar como o SG-System I tratará a presença do discador; ou seja, como fará a dinstinção entre um real chamador (pessoa) e um chamador inanimado (máquina). Selecione um dos três valores possíveis abaixo:
• 00 – Desativada.
• 01 – O receptor iniciará sua seqüência de handshake somente quanto receber um tom de presença de discador válido.
• 02 – O receptor iniciará sua seqüência de handshake depois de receber um tom de presença de discador válido ou quando o tempo limite se esgotar. O tempo limite se esgota após cinco segundos.
NOTA: Quando essa opção for ativada, a opção 105 será desativada. Isso é feito para sincronizar os handshakes enviados ao receptor.
Opção 12D: AHS
Padrão (00)
Use essa opção para ativar ou desativar a seleção automática de handshake, o processo de envio de handshake via placa de linha a ser utilizado com o ANI (método de identificação do chamador). O handshake é enviado imediatamente, já que ele recorda os detalhes do painel de entrada. Essa opção aumenta a velocidade com que a placa de linha pode operar, reduzindo o tempo de resposta do sistema em geral. Os valores de AHS válidos são listados logo abaixo:
• 00 – AHS desativado
• 01 – AHS ativado, dez dígitos de extensão
• 02 – AHS ativado, sem limite de extensão
O AHS também pode ser utilizado juntamente com o DNIS para selecionar um perfil predefinido na tabela de DNIS armazenada na placa de linha. O handshake é recuperado da tabela AHS, com o restante das informações extraídas do perfil DNIS. Se o painel não responder a esse handshake fornecido pela placa de linha, o painel continuará sua seqüência de handshake a partir desse perfil, ao contrário do perfil padrão. Essa opção provavelmente seria desativada em um ambiente pequeno, que não utilize ID do chamador ou DNIS.
Opção 12F: Online Timeout
Manual de Operações do SG-System I
Padrão (1E)
Use essa opção para ativar ou desativar o tempo limite on-line e, se ativada, para definir quando esse tempo limite se esgotará. O intervalo do tempo limite pode ser programado de 01 a 255 segundos (01 - FF hexadecimal) ou até que chamada seja completada pelo painel (00 hexadecimal). Quando o tempo limite se esgotar, a placa de linha desligará e irá gerar um sinal para impressora e o software de automação (SA com identificador SIA).
Ex.: Mensagem da impressora: DRL Online Time-Out Software de automação: NYS0102 (shelf 01, slot 02)
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
53
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
Opções dinâmicas
Opções 130-13F: 3/1 - 4/1 Digit 0-F
Padrão - Opções 130-138 (A); 139 (R); 13A (A); 13B (O); 13C (C); 13D (\); 13E (R); 13F (T)
Use essas opções para permitir que o software do computador reconheça diferentes tipos de alarme. A placa de linha utiliza um formato de comunicação Sur-Gard para transmitir dados por meio do sistema ao computador da estação central. Códigos de eventos correspondentes a códigos de alarmes nos formatos de 10 a 40 bauds e nos formatos DTMF 4/1 a 4/3 são utilizados para permitir que o software do computador para determinar tipos de alarme. O SG-System I utiliza o último dígito dos dados recebidos nos formatos 3/1 e 4/1 para determinar o código de evento do computador. O código de evento será transmitido para o computador da estação central em seguida. Consulte a biblioteca de decodificação para conhecer o conjunto completo de códigos de eventos utilizados pela placa de linha. Para as opções 130-13F, programe códigos ASCII de acordo com a biblioteca de decodificação.
NOTA: Não utilize valores diferentes de 20-7F (ASCII).
Opções 140-14F: 3/2 - 4/2 Digit 0-F
Padrão - Opções 140-148 (A); 149 (R); 14A (A); 14B (O); 14C (C); 14D (\); 14E (R); 14F (T)
5
Use essas opções para permitir que o software do computador reconheça diferentes tipos de alarme. A placa de linha utiliza um formato de comunicação Sur-Gard para transmitir dados por meio do sistema ao computador da estação central. Códigos de eventos correspondentes a códigos de alarmes nos formatos de 10 a 40 bauds e nos formatos DTMF 3/2 a 4/2 são utilizados para permitir que o software do computador para determinar tipos de alarme. O SG-System I utilizará o primeiro dígito seguido do código da conta no formato 4/2, 3/1 estendido ou 3/2 para determinar o código de evento do computador. O código de evento será transmitido para o computador da estação central em seguida. Consulte a biblioteca de decodificação para conhecer o conjunto completo de códigos de eventos utilizados pelo canal. Para as opções 140-14F, programe códigos ASCII de acordo com a biblioteca de decodificação.
NOTA: Não utilize valores diferentes de 20-7F (ASCII).
Opções 150-15F: 4/3 Digit 0-F
Manual de Operações do SG-System I
Padrão – Opções 150-158 (A); 159 (R); 15A (A); 15B (O); 15C (C); 15D (\); 15E (R); 15F (T)
Use essas opções para permitir que o software do computador reconheça diferentes tipos de alarme. A placa de linha utiliza um formato de comunicação Sur-Gard para transmitir dados por meio do sistema ao computador da estação central. Códigos de eventos correspondentes a códigos de alarmes nos formatos de 10 a 40 bauds e no formato DTMF 4/3 são utilizados para permitir que o software do computador para determinar tipos de alarme. O SG-System I utilizará o quinto dígito dos dados recebidos no formato 4/3 para determinar a mensagem e o código de evento. O código de evento será transmitido para o computador da estação central em seguida. Consulte a biblioteca de decodificação para conhecer o conjunto completo de mensagens e códigos de eventos utilizados pela placa de linha. Para as opções 140-14F, programe códigos ASCII de acordo com a biblioteca de decodificação.
NOTA: Não utilize valores diferentes de 20-7F (ASCII).
54
Opções 160-16F: Printer Words
Valores padrão
Opção Valores padrão Saída
160 F2 Relatório de teste periódico
161 0A Alarme de incêndio
162 14 Alarme de pânico
163 1E Roubo
164 63 Fechamento
165 62 Abertura
166 E5 Serviço
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
5
Tabela 18: Printer Words
167 00 Urgência médica
168 E4 Mensagem
169 61 Restauração
16A F2 Relatório de teste periódico
16B C6 Fechamento de grupo
16C C7 Abertura de grupo
16D E6 Inibição de zona
16E 50 Problema no sistema
Manual de Operações do SG-System I
Você pode usar essas opções para modificar a saída da impressora de acordo com exigências específicas de um código de evento. A biblioteca de impressora em inglês é fornecida e pode ser selecionada pela relação dos códigos de eventos com a palavra correspondente. Por exemplo, se as palavras “System Trouble” forem exigidas quando o código de alarme 1 for recebido no formato 3/1 (ou 4/1), a opção 161 deverá ser programada como 50.
Consulte Códigos da impressora na página 102 para verificar a lista definitiva de códigos/palavras disponíveis.
NOTA: É preciso ativar a opção 171: LIbrary Select para usar as opções 160-16F: Printer Words.
16F A6 Cancelamento
Opção 170: Automation Common Event Code
Padrão (00)
Alguns pacotes de software da estação central não são capazes de processar um alarme utilizando os códigos de eventos listados na biblioteca de decodificação. Onde uma estação central monitora milhares de contas que pertencem a diferentes empresas, os mesmos códigos de relatório podem ter diferentes significados para diferentes empresas. Por isso, os códigos de eventos individuais nas opções [130] a [15F] não podem representar precisamente a condição de alarme. Para solucionar esse problema, a opção [170] pode ser programada conforme indicado abaixo:
Operação de programação: 00 – Usa códigos de eventos individuais para o computador.
55
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
20, 30-39 e 41-5A – Usa códigos de eventos comuns (espaço, 0-9, A-Z). Quando estiver utilizando códigos de eventos comuns, a DSC recomenda que ou o código hexadecimal “5A” (“Z” ASCII) ou o código hexadecimal “41” (“A” ASCII) seja utilizado. O caractere “Espaço” (Hex 20) pode ser utilizado como código de evento comum com determinados pacotes de software de automação para evitar alterações no banco de dados de códigos de conta ao mudar de receptores de outras marcas para o receptor Sur-Gard. B0-DF (“0”-“9”, “A”-“Z” com o bit mais significante definido). Esse intervalo funcionará da mesma forma que 30-39, 41-5A, exceto pelo fato de que para o formato Superfast Ademco, o texto da mensagem da impressora não será reproduzido.
Por exemplo: "01-002-1234-A4-".
Opção 171: Library Select
Padrão (04)
Use essa opção para determinar como usar da melhor forma as opções de códigos da impressora.
Valor Descrição
5
Tabela 19: Library Select
00
01
02
03
04
Manual de Operações do SG-System I
05
NOTA: A opção 171 é desconsiderada quando são utilizados os formatos SIA, ITI, Contact-ID, ACRON, MODEM II, MODEM IIE, MODEM IIIa², FBI SuperFast, BFSK, ADEMCO Super Fast e SK FSK1, 2.
Opções de códigos da impressora utilizadas somente para formatos de códigos de relatório de 1 dígito; os outros
Opções de códigos da impressora utilizadas somente para formatos de códigos de relatório de 2 dígitos; os outros
Opções de códigos da impressora utilizadas somente para formatos de códigos de relatório de 3 dígitos; os outros
Opções de códigos da impressora utilizadas somente para formatos de códigos de relatório de 1 e 2 dígitos; os
Opções de códigos da impressora utilizadas para os formatos de códigos de relatório de 1, 2 e 3 dígitos.
Nenhum código da impressora.
formatos utilizarão a biblioteca predefinida.
formatos utilizarão a biblioteca predefinida.
formatos utilizarão a biblioteca predefinida.
outros formatos utilizarão a biblioteca predefinida.
56
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
5
Opção 172: SIA Option
Padrão (00000)
Use essa opção para converter os sinais recebidos no protocolo SIA – Security Industry Association – para ler seu conteúdo. Os valores dessa opção são selecionáveis por bits, o que significa que mais de uma configuração pode ser ativada. Cada dígito na exibição de cinco dígitos corresponde a uma configuração específica. Você pode usar os botões de seta Para cima e Para baixo para ativar um bit configurando-o como
1, ou para desativá-lo configurando-o como 0. Depois de definir um dígito, o cursor avançará para o próximo dígito à direita. Por exemplo:
Tabela 20: SIA Option
Ação Exibição
Converte vírgula “,” em barra “/” XOOOO
Converte BFSK em SIA OXOOO
Converte Pulso em SIA OOXOO
Converte o A da conta SIA OOOXO
Força o número da zona SIA OOOOX
As possibilidades selecionáveis são listadas abaixo:
Bit0 – Força o número da zona SIA
O dispositivo decodificará os alarmes SIA enviados sem números de zona e adicionará “00” antes de ser enviado para a saída do software de automação. Ex.: [#1234|NriBA] torna-se [#1234|NriBA00] Ex.: [#1234|NBA/BH] torna-se [#1234|NBA/BH00]
Bit1 – Converte os As da conta SIA
Qualquer dígito da conta recebido como “A” será convertido em 0. Ex.: [#A123|NriBA01] torna-se [#A123|NriBA01]
Manual de Operações do SG-System I
Bit2 – Converte formatos de Pulso em SIA
Todas as saídas da impressora e do computador em formato de Pulso serão convertidas em SIA, em um processo de conversão de duas etapas. A saída da automação utilizará o identificador de protocolo “R”. Primeiramente, o tipo de alarme é determinado pelas opções 30 – 5F, 70. Em segundo lugar, o tipo de alarme é mapeado para uma saída SIA conforme indicado na tabela abaixo. Ex.: 12341 torna-se 1234 A 1, logo [#1234|NBA1]
57
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
5
Os valores programados nas opções 30 - 5F, 70 em qualquer outro lugar diferente desta tabela estabelecerá o valor padrão em
Tabela 21: Conversão em SIA
Valor Código SIA
41 A BA
42 B BA
43 C CL
46 F FA
48 H HA
4F O OP
4D M MA
50 P PA
52 R BR
54 T TA
5C \ OC
62 b BR
UAxx
para alarme não codificado.
66 f FH
68 h HH
6D m MH
Manual de Operações do SG-System I
Bit2 – Converte o formato BFSK em SIA
As saídas BFSK serão convertidas em SIA. A saída da automação utilizará o identificador de protocolo “R”. Quando esse valor de bit for definido, ele terá precedência sobre o BFSK RS232 da opção A4. As contas 3/x a 4/x da opção 76 podem ser utilizadas para inserir um “0” no início do código da conta. Ex.: [#123|NFA1]
Bit4 – Converte um vírgula (“,”) em barra (“/”)
Quando esse valor de bit for ativado, as vírgulas serão convertidas em barra. Ex.: [#1234|NBA1,2,3] torna-se[#1234|NBA1/2/3]
70 p PH
74 t TH
7C l UB
58
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
5
Opção 173: Input/Output Sensitivity
Padrão (13)
Essa opção tem dupla finalidade, em que sensibilidade da entrada do DSP e o nível de saída do DSP são definidos. O nibble mais baixo da opção definirá o nível de saída, o nibble alto definirá a sensibilidade de entrada do DSP.
NOTA: Para obter mais informações, entre em contato com o suporte técnico da DSC.
Opção 174: Equivalent Line Number
Padrão (00)
Essa opção é utilizada com o número do receptor – consulte Opção 175: Receiver Number na página 59 – para enviar sinais para o software de automação da estação central. Esses sinais incluem problema, alarme etc. Você pode usar essa opção para compensar caso nenhum número DNIS seja recebido pela placa de linha.
Opção 175: Receiver Number
Padrão (01)
O número do receptor é utilizado para enviar sinais para o software da estação central. Consulte os manuais do software de automação da estação central para determinar se há exigências especiais para esse número. Além disso, verifique os números utilizados por qualquer outro receptor da estação para assegurar que os números não sejam duplicados.
Opção 176: Accounts 3/x - 4/x
Padrão (00)
Tabela 22: Contas 3/x - 4/x
Valor Descrição Exemplo
Manual de Operações do SG-System I
00
01
02
04
Desativada. se o alarme for relatado no formato 3/1, 3/1 estendido, BFSK, 3/2 ou 3/
8 ACRON, um espaço será colocado no início dos códigos de conta de 3 dígitos.
se o alarme for relatado no formato 3/1, 3/1 estendido, 3/2 ou 3/8 ACRON, um 0
(zero) será colocado no início dos códigos de conta de 3 dígitos.
Alarmes comunicados ao computador. se o alarme for relatado no formato 3/1, 3/1
estendido, 3/2 ou 3/8 ACRON, um 0 (zero) será colocado no início do código de conta de 3 dígitos. Além disso, um 0 (zero) será colocado no início do código de
alarme de 1 dígito para os formatos acima, bem como para os formatos 4/1.
Se o painel for relatado no formato SIA dois 00 (zeros) serão colocados no início do
código de conta de 3 dígitos.
1RRLLLsssssssAAAsXsssY[DC4]
1RRLLLssssss0AAAsXsssY[DC4]
1RRLLLssssss0AAAsXss0Y[DC4]
SRRLLL[#00AAA|Nri0/FH00]
05
06
se o alarme for relatado no formato 3/1, 3/1 estendido, 3/2 BFSK, SIA, 3/8 ACRON,
um 0 (zero) será colocado no início do código de conta de 3 dígitos.
se o alarme for relatado no formato 3/1, 3/1 estendido, 3/2 BFSK, SIA, 3/8 ACRON,
um 0 (zero) será colocado no início do código de conta de 3 dígitos e um 0 (zero)
será colocado no início do código de alarme de 1 dígito.
59
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
Opção 177: Digit Replace
Padrão (00)
Use essa opção para substituir um dígito específico por outro. Ela é fornecida para lidar com os painéis, particularmente os que funcionam com DTMF, que enviarão um “0” em vez de “A”. Ela também permite que o usuário simplifique as operações com o software de automação, que nem sempre aceita zeros (0). A opção 177 funciona em conjunto com a opção 1A2. Quando a opção 1A2 for ativada e a opção 177 for programada com um valor ASCII, o receptor substituirá ou incluirá um dígito no código de conta. A opção 1A2 determina se é preciso substituir ou incluir um dígito. Para substituir um dígito, configure a opção 1A2 como 0x, onde x corresponde ao dígito a substituir. Para incluir um dígito, configure a opção 1A2 como 8x, onde x corresponde ao digito do código de conta após o qual o dígito será incluído.
Exemplo 1 (Substituição)
A opção 177 é configurada como 41 e a opção 1A2 é configurada como 01; o código de conta é 9876 1RRLLLssssss9876sXssYZ. O receptor removerá o primeiro dígito (opção 1A2 = 01) do código de conta (“9” neste exemplo) e o substituirá pelo valor ASCII de 41, que é um “A”. Nova saída: 1RRLLLssssssA876sXssYZ
Exemplo 2 (Inclusão)
A opção 177 é configurada como 2D e a opção 1A2 é configurada como 82; o código de conta é 9876 1RRLLLssssss9876sXssYZ. O receptor incluirá o valor ASCII da opção 177 – neste caso o valor ASCII de 2D (2D é um “-”) – na posição dois (opção 1A2 = 82) e o código de conta será deslocado para a esquerda. O código de conta 9876 será convertido em 9-876, conforme indicado abaixo. Nova saída: 1RRLLLssssss9-876sXssYZ A opção 177 não afetará o protocolo SIA.
5
Opção 178: Maximum Inter-Digit
Padrão (00)
É possível que os discadores estabelecidos tenham dificuldade para se comunicar com as placas de linha. Use essa opção para superar essa dificuldade, caso ocorra. Quando programada como 00, o tempo entre os dígitos será determinado pela taxa de bauds do formato em uso; todos os outros valores serão definidos em incrementos de 100 ms.
00 – Determina automaticamente o tempo entre dígitos pela taxa de bauds (Padrão)
Manual de Operações do SG-System I
01 – 100 ms 02 – 200 ms
... ...
0A – 1000 ms
Opção 179: Maximum Inter-Burst
Padrão (00)
É possível que os discadores estabelecidos tenham dificuldade para se comunicar com as placas de linha. Use essa opção para superar essa dificuldade, caso ocorra. Quando programada como 00, o tempo de intermitência será de 100 ms; todos os outros valores serão definidos em incrementos de 10 ms.
00 – 100 ms (padrão) 01 – 10 ms 02 – 20 ms... etc.
60
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
5
Opção 17A: Four- and Five-Digit Account Codes To Activate Two-Way Radio
Padrão (00)
Use essa opção para determinar que códigos de conta de quatro e cinco dígitos poderão ativar o recurso de áudio bidirecional. Use a opção 17A para definir os dois primeiros dígitos de um código de conta desejado.
Por exemplo: Para permitir que todos os códigos de conta entre 1000 e 2FFF ativem a função de áudio bidirecional, programe a opção 17A como 12. Para permitir que todos os códigos de conta entre 3000 e 6FFF ativem a função de áudio bidirecional, programe a opção 17A como 36. Para desativar a função de áudio bidirecional, programe a opção 17A como 00.
NOTA: Ou a opção 104: Audio Time ou a opção 111: Hook Flash deverá ser habilitada para ativar o recurso de áudio bidirecional da placa de linha.
NOTA: A opção 17A pode ser utilizada com qualquer um dos formatos suportados pelo receptor.
Opção 17B: Three-Digit Account Codes To Activate Two-Way Radio
Padrão (00)
Use essa opção para determinar que códigos de conta de três dígitos poderão ativar o recurso de áudio bidirecional. Use a opção 17B para definir os três primeiros dígitos de um código de conta desejado. Por exemplo: Para permitir que todos os códigos de conta de 3 dígitos entre 200 e 3FF ativem a função de áudio bidirecional, programe a opção 17B como
23. Para permitir que todos os códigos de conta de 3 dígitos entre 300 e 6FF ativem a função de áudio bidirecional, programe a opção 17B como
36.
NOTA: Ou a opção 104: Audio Time ou a opção 111: Hook Flash deverá ser habilitada para ativar o recurso de áudio bidirecional da placa de linha.
NOTA: A opção 17B pode ser utilizada com qualquer um dos formatos de código de conta de 3 dígitos suportados pelo receptor.
Opção 17C: Audio Alarm Code Range
Manual de Operações do SG-System I
Padrão ()
Use essa opção para determinar o intervalo de códigos de alarmes que podem ativar a função de áudio bidirecional.
Por exemplo: O receptor pode iniciar o áudio utilizando as opções 17A e 17B, a opção 17C, ou ambas as alternativas. Se todos os códigos de alarmes que iniciam com 6, 7 e 8 tiverem de ativar o áudio bidirecional, programe a opção 17C como 68. A opção 17C pode ser utilizada com formatos de 10 a 40 bauds, DTMF 4/1, 4/2, 4/3 e Contact ID.
Você pode configurar a opção 17C como 00 para desativar essa função. Exemplo: formato 4/2 com código de conta 1234, código de alarme 2 na zona 3. (1234-23)
61
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
Opção 7A Opção 7C Ativar Motivo para ativar o áudio
0-0 1-2 Sim O código de alarme 2 está dentro do intervalo de códigos 1-2.
1-1 0-0 Sim O código de conta 1234 está dentro do intervalo 1-1.
2-3 0-0 Não O código de conta 1234 está fora do intervalo 2-3.
0-0 3-4 Não O código de alarme 2 está fora do intervalo 3-4.
1-2 3-4 Não Ambos os valores da opção são válidos e o código de alarme 2 está fora do intervalo 3-4.
3-5 1-3 Não Ambos os valores da opção são válidos e o código de conta 1234 está fora do intervalo 3-5.
1-4 1-5 Sim O código de alarme 2 está dentro do intervalo de códigos 1-5, o código de conta 1234 está
5
Tabela 23: Audio Alarm Code Range
dentro do intervalo 1-4.
Opção 17D: Audio Zone Code
Padrão (00)
Use essa opção para determinar o intervalo de códigos de zona que ativará o áudio. O primeiro dígito é o código mais baixo que ativará o rádio; o segundo dígito indica a zona mais alta que ativará o áudio.
A opção 17D pode ser utilizada com os seguintes formatos:
Formatos de 10 a 40 bauds, formatos DTMF 4/1, 4/2 e 4/3.
Opção 17E: Audio RS-232
Padrão (00)
Manual de Operações do SG-System I
Use essa opção para definir o código a ser enviado para o software de automação indicando que o áudio bidirecional foi iniciado. Se essa opção for configurada como 00, nenhuma mensagem de áudio iniciado será enviada à saída de automação. Se configurada como 01, a mensagem de automação do áudio será gerada com o identificador de protocolo S. Se configurada como 02, a mensagem de automação será gerada com o identificador de protocolo 0.
00 – Nenhuma saída da automação 01 – Envia SRRLLL[#AAAA|NLFssoo][DC4] 02 – Envia 0RRLLL[#AAAA|NLFssoo][DC4]
Opção 17F: Audio Format
Padrão (00)
Use essa opção para ativar e desativar o áudio nos formatos selecionados. Um valor de 1 na posição do bit do formato ativará o áudio. Um valor de 0 na posição do bit do formato desativará o áudio.
Bit 0 – Formatos de pulso padrão de 3 dígitos e DTMF Bit 1 – Formatos de pulso padrão de 4 e 5 dígitos Bit 2 – Formatos DTMF padrão Bit 3 – Formato Contact ID
62
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
5
Bit 4 – Formato SIA Bit 5 – Formato Modem II Bit 6 – Formato ITI Bit 7 – Formato Westec
Por exemplo, para permitir que o áudio funcione somente com formatos de 3 dígitos e SIA, a opção 17F deve ser configurada como 11 hexadecimal; isso ativa o bit 0 e o bit 4.
Opção 180: Kiss-off to Hang-up
Padrão (1F)
Você pode usar essa opção para determinar o retardo entre o Kiss-off (confirmação do recebimento dos dados) e a liberação da linha. O valor hexadecimal definido nessa opção será convertido primeiramente em decimal e depois multiplicado por 100 milissegundos para gerar o retardo.
Por exemplo: Opção 180 = 0A hexadecimal = 10 decimal * 100 ms = 1000 ms = 1 segundo de retardo Opção 180 = 1F hexadecimal = 31 decimal * 100 ms = 3100 ms = 3,1 segundos de retardo Opção 180 = 28 hexadecimal = 40 decimal * 100 ms = 4000 ms = 4 segundos de retardo
NOTA: Essa opção aplica-se somente aos seguintes formatos: Pulso, DTMF, SKFSK, Robofon.
Opções 181 - 188: Handshake Selection
Valores padrão (veja a tabela abaixo)
Tabela 24: Valores padrão
Número da
opção
Manual de Operações do SG-System I
O SG-System I é um receptor de vários formatos capaz de enviar vários handshakes no mesmo tempo, em geral, para um discador ou painel. Talvez seja necessário determinar em que ordem os handshakes serão enviados. Consulte as duas tabelas abaixo – Handshakes genéricos e handshakes especiais – para programar as opções 181 - 188 de acordo com as exigências da aplicação.
181 23
182 14
183 2D
184 0C
185 0E
186 0B
187 00
188 00
Valor padrão
NOTA: Se a opção 2D: AHS for ativada, o handshake AHS será enviado antes dos handshakes programados nas opções 181
- 188.
63
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
Valor hexadecimal Descrição
00 Sem handshake
0B Handshake Modem II
0C Handshake SIA FSK
0E Handshake ITI e Modem IIE
1A Handshake Robofon
1B Handshake CESA
1C Handshake Outel
1D Um handshake de tom duplo com pausa de 1400 Hz/100 ms e tom
5
Tabela 25: Handshakes genéricos
de 2300 Hz/100 ms com um kiss-off de 1400 Hz
1E Tom duplo Scantronics
1F Vonk (sem handshake)
2D Dois handshakes de tom duplo com pausa de 1400 Hz/100 ms e
tom de 2300 Hz/100 ms com um kiss-off de 1400 Hz
3B Scancom – um handshake de tom duplo com pausa de 1600 Hz/
100 ms e tom de 2000 Hz/100 ms com um kiss-off de 1600 Hz
3C Scancom – um handshake de tom duplo com pausa de 2300 Hz/
100 ms e tom de 1400 Hz/100 ms com um kiss-off de 1400 Hz
Manual de Operações do SG-System I
Todas as outras freqüências podem ser programadas utilizando os dois primeiros dígitos para representar a terceira e a quarta casas decimais (01 - 29).
Exemplos comuns:
10 - 1000 Hz / 14 - 1400 Hz / 16 - 1600 Hz / 18 - 1800 Hz / 23 - 2300 Hz
8D Um tom – handshake/kiss-off DTMF
EC Handshake SURTEC
FB Handshake CFSK full duplex
FF Tempo de execução entre handshakes, nenhum tom/freqüência
enviado
64
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
Tabela 26: Handshakes especiais
Valor hexadecimal Descrição
5
3D
4D
5D
6D
7D
98
99
BE
BF
FB
FC
FE
Um handshake de tom duplo, DTMF armazenado na memória.
Dois handshakes de tom duplo, DTMF armazenado na memória.
Um handshake de tom duplo, no máximo 16 dígitos de DTMF, 1400 Hz/100 ms,
pausa de 100 ms e tom de 2300 Hz/100 ms com um kiss-off de 1400 Hz.
Um handshake de tom duplo, ativa o modo de recepção Fast DTMF. 1400 Hz/100
ms, pausa 100 ms e tom de 2300 Hz/100 ms com um kiss-off de 1400 Hz.
Dois handshakes de tom duplo, ativa o modo de recepção Fast DTMF. 1400 Hz/
100 ms, pausa 100 ms e tom de 2300 Hz/100 ms com um kiss-off de 1400 Hz.
Não execute o AHS para esse número ANI.
Desligamento imediato, o AHS bloqueou o processo.
Somente BFSK de 1400 Hz, sem pulso.
Somente BFSK de 2300 Hz, sem pulso.
CFSK full duplex.
SIA full duplex.
Handshake ITI, filtro Modem IIE.
Manual de Operações do SG-System I
Notas adicionais:
Quando estiver utilizando o Handshake Vonk (1F), é recomendável programar primeiramente essa opção (Opção 181). Quanto estiver usando tanto o Outel (1C) quanto o CESA (1B), é recomendável que o Outel seja programado antes na ordem de handshakes.
65
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
Opções 189 - 190: Handshake and Kiss-off Duration
Padrão (00)
Alguns painéis de controle exigem handshakes de durações variadas. Use as opções 189 - 190 para fazer esses ajustes de acordo. Cada unidade é medida em incrementos de 100 ms, de um mínimo de 100 ms para o máximo de 8,1 s.
Tabela 27: Handshake/Kiss-off Duration
Valor hexadecimal Duração (em ms)
5
00 1 segundo
01 100 ms
02 200 ms
03 300 ms
04 400 ms
0A 1 segundo
0C 1,2 segundos
Etc. Etc.
A DSC não recomenda durações de handshake/kiss-off programadas com valor superior a 1,5 segundos, já que podem não ser toleradas pelo painel de alarme. Durações superiores a 1,5 segundos podem ser necessárias para aplicações especiais, mais qualquer duração superior a 8,1 segundos não será precisa e pode não coincidir com a duração programada.
NOTA: Essas opções afetarão somente handshakes de tons fixos.
Manual de Operações do SG-System I
Opção 191: Inter-Handshake Duration
Padrão (00)
O valor padrão para essa opção forçará o SG-System I a aguardar quatro segundos antes de enviar o próximo handshake, partindo do princípio de que nenhum sinal de confirmação seja recebido. Quando você estiver trabalhando com painéis particularmente rápidos, você pode programar essa opção com um valor inferior, poupando tempo e gastos da linha telefônica. Quando estiver trabalhando com painéis mais lentos, porém, você pode programar essa opção com um valor maior superior – até no máximo nove segundos – para garantir a alocação de tempo suficiente para receber uma confirmação.
Tabela 28: Inter-Handshake Duration
Valor Duração (segundos)
00 intervalo de quatro segundos
01 intervalo de um segundo
02 intervalo de dois segundos
03 intervalo de três segundos
66
Opção 192: Pulse Mode
Padrão (00)
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
5
Tabela 28: Inter-Handshake Duration
Valor Duração (segundos)
04 intervalo de quatro segundos
05 intervalo de cinco segundos
06 intervalo de seis segundos
07 intervalo de sete segundos
08 intervalo de oito segundos
09 intervalo de nove segundos
00 – Detecção de pulso padrão 01 – Detecção de pulso de 50 bauds 02 – Detecção de pulso forçada (AAA), o que significa que somente PULSO é detectado. 8x – Quando esse bit é ativado, ele atua como uma opção de rejeição de intermitência mínima, onde x pode variar de 1 a F (1 ms a 15 ms).
Opção 193: Minimum Audio Tone
Padrão (00)
Use essa opção para a detecção de tom de áudio bidirecional de painéis de áudio específicos. Deixe essa opção com o valor padrão, a menos que seja instruído de outra forma pelo suporte técnico da DSC.
Manual de Operações do SG-System I
Opção 194: Account Digit Stripping
Padrão (00)
Haverá circunstâncias em que a saída do SG-System I não será lida corretamente por uma versão específica do software de automação, muito provavelmente em versões mais antigas. Com a opção 194, você pode remover essas características da saída – ex.: dados preenchidos com zeros – para garantir que esse problema seja evitado. Os vários métodos disponíveis para formatar códigos de conta são detalhados abaixo.
Para desativar a opção 194 – Valor 00 Para desativar a opção 94, configure o valor como 00.
Para retirar um código de conta de um “F” – Valor 01
Saída de formato 4/2 padrão: 1RRLLLssssssAAAAsXssYZ
Quando a opção 194 for configurada como 01, o primeiro dígito de um código de conta de painel de quatro dígitos será retirado se contiver um F.
Por exemplo: Opção 194 configurada como 01. O código de conta do painel é F245. 104091ssssssF245sXssYZ
67
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
Se a opção 194 for configurada como 01, o “F” será substituído por um espaço. 104091sssssss245sXssYZ
Essa configuração também permitirá que o receptor decodifique formatos de pulso especiais estendidos. Veja abaixo.
Detalhes sobre formatos de pulso especiais estendidos:
A opção 194 é configurada como 01. Se qualquer um dos dígitos do código de relatório for “A”, ele será relatado no computador e na impressora como A em vez de 0.
4 dígitos:
Se dois turnos coincidirem – decodifique o formato de pulso estendido ADT de 4 dígitos:
• 26AC x2 > KO (o último dígito deve ser “C”)
• CCC2 x2 > KO (os primeiros 3 dígitos devem ser “C”)
• 26AC x2 > KO (o último dígito deve ser “F”)
• FFF2 x2 > KO (os primeiros 3 dígitos devem ser “C”)
-------
•26AC2F2
– caso contrário, decodifique como um formato 3-1 estendido ou normal, e se o primeiro dígito for “F”, ele será retirado.
5
5 dígitos:
Se a soma de verificação for boa – decodifique o formato de pulso estendido ADT de 5 dígitos na forma de:
• 26ACF > KO (o penúltimo dígito deve ser “C”)
• CCC27 > KO (os primeiros 3 dígitos devem ser “C”)
• 26AFC > KO (o penúltimo dígito deve ser “F”)
• FFF2D > KO (os primeiros 3 dígitos devem ser “C”)
-------
•26AC2F2 – caso contrário, decodifique como um formato 3-1 estendido ou normal, e se o primeiro dígito for “F”, ele será retirado. – caso contrário, faça a decodificação normal com base nas opções (4-1, 4-1 estendido, 3-1 com soma de verificação, 3-2) e se o primeiro dígito for “F”, ele será retirado.
6 dígitos:
Se dois turnos coincidirem
Manual de Operações do SG-System I
– decodifique o formato de pulso estendido ADT de 6 dígitos na forma de:
• F1231F
• F1231F > KO (os últimos dois dígitos devem ser “1F” a “8F”)
• F12301
• F12301 > KO (os últimos dois dígitos devem ser “01” a “06”)
• F123B2
• F123B2 > KO (os últimos dois dígitos devem ser “B0” a “BF”)
-------
• 1231F01B2 – caso contrário, decodifique como 4-2.
Para retirar um código de conta de um “0” – Valor 02
Quando a opção 194 for configurada como 02, o primeiro dígito de qualquer código de conta com mais de quatro dígitos será retirado caso seja zero.
A opção 194 funcionará com os seguintes formatos:
• Pulso padrão e DTMF(3/x, 4/x e estendido)
• FBI
• Ademco Super Fast (4/8/1, 4/8)
• Contact ID
68
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
5
• ITI
• SIA
• Modem II
• SKFSK
Por exemplo: A opção 194 é configurada como 02. O código de conta do painel é 0345. 104091ssssss0345sXssYZ A nova saída será a seguinte: 104091sssssss345sXssYZ
Opção 195: Five- and Six-Digit Pulse
Padrão (00)
Use essa opção para fazer a distinção entre vários formatos de 5 e 6 dígitos. Os formatos 4/1, 3/2 e 3/1 com soma de verificação não podem ser distinguidos porque contêm o total de 5 dígitos. Os formatos 4/2 e 5/1 com soma de verificação não podem ser distinguidos porque contêm o total de 6 dígitos.
Valor Configuração de cinco dígitos Configuração de seis dígitos
00 Selecione o formato 4/1 Selecione o formato 4/2
01 Selecione o formato 3/2 *NOTA1 Selecione o formato 4/2
02 Selecione o formato 3/1 com soma de verificação Selecione o formato 4/2
03 Selecione o formato 3/1 com soma de verificação
Manual de Operações do SG-System I
NOTA: 1 Se as mensagens da impressora para o formato 3/2 forem iguais às utilizadas para o formato 4/2. NOTA: 2 Isso seleciona o formato 3/1 com soma de verificação somente para painéis de 40 bauds, que respondem ao
handshake de 2300 Hz. Para todos os demais painéis, ele será decodificado como 4-1. NOTA: 3 Se as mensagens da impressora para o formato 5/1 forem iguais às utilizadas para o formato 4/1.
Saída da automação:
10 Selecione o formato 4/1 Selecione o formato 5/1 *NOTA3
11 Selecione o formato 3/2 *NOTA1 Selecione o formato 5/1 *NOTA3
12 Selecione o formato 3/1 com soma de verificação Selecione o formato 5/1 *NOTA3
13 Selecione o formato 3/1 com soma de verificação
Tabela 29: Five- and Six-Digit Pulse
Selecione o formato 4/2
especial *NOTA2
Selecione o formato 5/1 *NOTA3
especial *NOTA2
1RRLLLssssssAAAAsEsssZ[DC4] (4/1) 1RRLLLsssssssAAAsEssYZ[DC4] (3/2) 1RRLLLsssssssAAAsEsssZ[DC4] (3/1) 1RRLLLsssssAAAAAsEsssZ[DC4] (5/1)
Saídas da impressora:
69
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
RR-LLL-AAAA-Z-Mensagem (4/1) RR-LLL-AAA-YZ-Mensagem (3/2) RR-LLL-AAA-Z-Mensagem (3/1) RR-LLL-AAAAA-Z-Mensagem (5/1)
Opção 196: 4/1 Extended
Padrão (00)
Você pode configurar essa opção como 01 para permitir a combinação de dois pares de turnos de formato 4/1 estendido em uma saída 4/2 no envio de relatórios à automação e à impressora. Por exemplo, com a opção 196 ativada, o painel de controle de segurança pode transmitir um dos seguintes conjuntos de informações:
1234 3 1234 3 3333 1 3333 1
O SG-System I interpretará essas informações como 1234 31. O valor padrão de 00 desativa a opção 196.
5
Opção 197: 4/2 Extended
Padrão (00)
Você pode configurar essa opção como 01 para combinar dois pares de turnos de formato 4/2 estendido em uma saída 4/3 no envio de relatórios à automação e à impressora. Programe uma das seguintes opções:
Exemplo 1: 1234 05 1234 05 0505 16 0505 16
Manual de Operações do SG-System I
O SG-System I interpretará essas informações como 1234 516.
Exemplo 2: 1234 03 1234 03 3333 01 3333 01
O SG-System I interpretará essas informações como 1234 301.
Observe que um tempo on-line maior é necessário para esse formato em comparação ao formato 4/2 padrão. O valor padrão de 00 desativa a opção 197.
Opção 198: 3/1 Extended
Padrão (01)
Você pode configurar essa opção como 01 para combinar dois pares de turnos de formato 3/1 estendido ou 3/1 estendido parcial em uma saída 3/2 no envio de relatórios à automação e à impressora.
Por exemplo, com essa opção ativada, o painel de controle de segurança pode transmitir um dos seguintes conjuntos de informações:
70
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
5
123 3 123 3 333 1 333 1
O SG-System I interpretará essas informações como 123 31. O valor padrão de 01 ativa a opção 198; quando configurada como 00, a opção é desativada.
Opção 199: Ademco Express
Padrão (01)
O formato Ademco 4/1 Express pode causar conflitos com o formato Sur-Gard DTMF 4/3 com soma de verificação ou com o FBI Super Fast sem soma de verificação. Você pode usar essa opção para informar à placa de linha qual desses formatos será utilizado.
00 – Sur-Gard DTMF 4/3 com soma de verificação 01 – Ademco 4/1 Express 02 – FBI sem soma de verificação
Opção 19A: Error Counter
Padrão (00)
Nessa opção, você configurará o número de turnos de pulso ruins consecutivos antes que o receptor desligue automaticamente. O valor padrão de 00 indica que essa opção está desativada e o receptor deve esperar que o painel desligue primeiro.
Opção 19B: Echo Canceller
Padrão (00)
Você pode usar essa opção para suprimir a incidência de eco em uma linha telefônica. Quando a opção 19B estiver ativada e uma chamada recebida for atendida, o receptor irá gerar um tom de 2100 Hz com 180 graus de reversão de fase a cada 450 ms, por um período total de dois
Manual de Operações do SG-System I
segundos.
00 – Desativada
01 – Ativada
Opção 19C: Acron RS-232
Padrão (01)
Você pode configurar essa opção como 00 para converter o sinal do formato Acron Super Fast no formato 3/2 ou 4/2 padrão.
1RRLLLssssssAAAAsXssYY[DC4] Onde 1 = número do protocolo RR = número do receptor LLL = número da linha ssssss = espaços AAAA = código da conta X = código do evento YY = número da zona E para a impressora com o texto da biblioteca como RR-LLL-AAAA-YY-Texto
Configure essa opção como 01 para enviar o formato Acron Super Fast para a automação conforme indicado abaixo:
71
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
9RRLLLssssAAAACCCCCCCCC[DC4] Onde 9 = número do protocolo RR = número do receptor LLL = número da linha ssss = espaços AAAA = código da conta CCCC = canal 1-4 CCCC = canal 5-8 [DC4] = terminador E para a impressora sem texto da biblioteca como RR-LLL-AAAA-CCCCCCCC
Opção 19D: Modem II RS-232
Padrão (01)
Para que o SG-System I receba os formatos Modem II, dois dos handshakes devem ser programados como 0B ou 0E. A opção Modem II RS­232 controla como o receptor reproduzirá os alarmes para a automação. Essa opção é selecionável por bits, o que significa que mais de um bit pode ser ativado.
5
Bit 0: OFF, selecione o protocolo: 1RRLLLssssssAAAAXXYYYY[DC4]. ON, selecione o protocolo: 6RRLLLssssssAAAAXXYYYY[DC4]. Bit 1: OFF, não converta no protocolo SIA. ON, converta Modem II no protocolo SIA: SRRLLL[#AAAA|EYYZZZ][DC4]. Bit 2: OFF, não converta em SIA com blocos de texto em Modem II ASCII. ON, converta no protocolo SIA com blocos de texto em Modem II ASCII como SRRLLL[#AAAA|EYYZZZ][DC4] e
RRRLLL[#AAAA|A....][DC4].
Bit 3: OFF, decodifique somente os 4 primeiros dígitos dos códigos de conta Modem II mesmo se mais de quatro dígitos forem recebidos. ON, decodifique até 10 dígitos dos códigos de conta Modem II.
Use o valor padrão de 0x01 para formatar a saída com o protocolo 6RRLLL, indicando que ele não converterá os códigos em SIA, não processará blocos de texto em Modem II e somente decodificará os 4 primeiros dígitos dos códigos de conta Modem II.
Manual de Operações do SG-System I
NOTA: O menor bit também afetará a decodificação do formato BFSK. NOTA: Verifique se o software de automação suporta as configurações 02 e 06 se o protocolo SIA for desejado.
Opção 19E: Scantronics Select
Padrão (00)
Você pode configurar essa opção como 00 para decodificar códigos DTMF de 14 dígitos como Scantronics 4-8-1 com soma de verificação. Você pode configurar essa opção como 01 para decodificar códigos DTMF de 14 dígitos como Scantronics 5-8-1.
Opção 19F: Ademco High Speed RS-232
Padrão (01)
Você pode configurar essa opção como 00 para converter o sinal do formato High Speed na automação em formato 4-2:
1RRLLLssssssAAAAsXssYY[DC4] impressora: RR-LLL-AAAA-YY-Alarme
72
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
5
Você pode configurar essa opção como 01 para deixar o Ademco High Speed totalmente codificado e permitir que os dados recebidos sejam transmitidos às saídas.
automação: 8RRLLLAAAAsCCCCsCCCCsC[DC4] impressora: RR-LLL-AAAA--ccccccccc Onde 8 = número do protocolo RR = número do receptor LLL = número da linha AAAA = código da conta CCCC = canal 1-4 s = espaço CCCC = canal 5-8 s = espaço C = canal 9 [DC4] = terminador
No SG-System I, essa opção também controla o formato Scantronics:
2-8-1,5-8-1,6-8-1 (canais de 9 dígitos) e 2-16-1,3-16-1,4-16-1,5-16-1,6-16-1 (canais de 17 dígitos).
Consulte a opção AO (DTMF de 11 e 12 dígitos) para configurar formatos conflitantes.
Quando essa opção for programada como 00, o SG-System I converterá as saídas no formato 2-2,3-2,4-2,5-2 correspondente:
automação: 1RRLLLssssAAAAAAsXssYY[DC4] impressora: RR-LLL-AAAAAA-YY-Alarme Quando essa opção for programada como 01, os formatos Scantronics não serão decodificados e os dados recebidos serão transmitidos às saídas.
automação: 8RRLLLAAAAAAsCCCCsCCCCsC[DC4] (canais de 9 dígitos) 8RRLLLAAAAAAsCCCCsCCCCsCCCCsCCCCsC[DC4] (canais de 17 dígitos)
Manual de Operações do SG-System I
impressora: RR-LLL-AAAAAA--ccccccccc (canais de 9 dígitos) RR-LLL-AAAAAA--ccccccccccccccccc (canais de 17 dígitos) Os exemplos acima são exibidos com contas de 6 dígitos; para contas com um número de dígitos inferior não serão enviadas. Por exemplo, 2-8-1 será reproduzido como: 8RRLLLAAsccccsccccsc[DC4] RR-LLL-AA--ccccccccc
Opção 1A0: 11-/12-Digit DTMF (Acron, Scantronics ou Scancom 433)
Padrão (00)
Você pode configurar essa opção como 00 para decodificar um código DTMF de 11 ou 12 dígitos no formato ACRON. Você pode configurar essa opção como 01 para decodificar um código DTMF de 11 ou 12 dígitos no formato SCANTRONICS. Você pode configurar essa opção como 02 para decodificar um código DTMF de 11 ou 12 dígitos no formato Scancom 433.
Formato recebido Formato decodificado 00 DTMF de 11 dígitos Acron 3-8 00 DTMF de 12 dígitos Acron 4-8 01 DTMF de 11 dígitos Scantronics 2-8-1 01 DTMF de 12 dígitos Scantronics 3-8-1 02 DTMF de 12 dígitos Scancom 433 4-3-3-FF
73
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
Opção 1A1: FBI RS-232
Padrão (01)
Você pode usar essa opção para habilitar seu computador com o protocolo FBI Super Fast.
00 – Desativada
01 – Ativada
Quando ativada, a saída do computador será como esta:
JRRLLLssssssAAAATZZEss[DC4]
Consulte a tabela abaixo para obter uma explicação sobre a saída do computador:
Segmento da saída Descrição
5
Tabela 30: Protocolo FBI Super Fast
J Identificador do protocolo FBI
RR Número do receptor
LLL Número da linha
s Espaços
AAAA Código da conta
T Tipo da zona
ZZ Número da zona, em formato
hexadecimal
E Código do evento
Manual de Operações do SG-System I
Opção 1A2: Digit Replace
Padrão (00)
A opção 177 funciona em conjunto com a opção 1A2. Quando a opção 1A2 for ativada e a opção 177 for programada com um valor ASCII, o receptor substituirá ou incluirá um dígito no código de conta. A opção 1A2 determina como substituir ou incluir um dígito. Para substituir um dígito, configure a opção 1A2 como 0x, onde x corresponde ao dígito a substituir. Para incluir um dígito, configure a opção 1A2 como 8x, onde x corresponde ao digito do código de conta após o qual o dígito será incluído.
Se E = 0 e T = 0 Escuta
Opção 1A3: D6500 RS232
Padrão (00)
Você pode usar essa opção para retirar os dígitos hexadecimais da saída do software de automação. A placa de linha emulará o protocolo 6500 RS-232 em formatos de pulso somente para o Ademco Express e o Varitech.
74
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
A opção 1A3 é configurada com o valor 01
O dígito hexadecimal será retirado de códigos de relatório de 1 dígito, incluindo Varitech 4/1. Exemplo 1: Código 1 Saída do computador: 104091sssssss022sAsss1 Exemplo 2: Código B Saída do computador: 104091sssssss022sOssss
A opção 1A3 é configurada com o valor 02
O dígito hexadecimal será retirado de códigos de relatório de 2 dígitos, incluindo Varitech 4/2. Exemplo 1: Código 21 Saída do computador: 104091sssssss022sAss21 Exemplo 2: Código B1 Saída do computador: 104091sssssss022sOsss1
A opção 1A3 é configurada com o valor 03
O dígito hexadecimal será retirado de códigos de relatório de 1 e 2 dígitos, incluindo Varitech.
A opção 1A3 é configurada com o valor 04
O dígito hexadecimal será retirado do BFSK. Exemplo 1: Código 21 Saída do computador: 604091sssssss022sAss21 Exemplo 2: Código B1 Saída do computador: 604091sssssss022sOsss1
NOTA: Essa opção funcionará somente se a opção 1A4 for configurada com o valor 01.
5
A opção 1A3 é configurada com o valor 05
O dígito hexadecimal será retirado do código de relatório de 1 dígito e do BFSK.
A opção 1A3 é configurada com o valor 06
O dígito hexadecimal será retirado do código de relatório de 2 dígitos e do BFSK.
Opção 1A3 configurada com o valor 07
O dígito hexadecimal será retirado do código de relatório de 1 e 2 dígitos e do BFSK.
Manual de Operações do SG-System I
Opção 1A3 configurada com o valor 0F
O dígito hexadecimal será retirado do código de relatório de 1 e 2 dígitos, do BFSK e do Ademco Express (4-1, 4-2).
NOTA: A opção 170 deve ser deixada como um código de evento individual quando a opção 1A3 for ativada.
Opção 1A4: BFSK RS-232
Padrão (00)
Você pode configurar essa opção como 00 para relatar o formato BFSK como o modo Radionics 6500 BFSK para o computador; o identificador do protocolo será o número 6.
Exemplo 1: Código 21 Saída do computador: 604091 022sAsss1
Exemplo 2: Código B1 Saída do computador: 604091 022sOsss1
Você pode configurar essa opção como 01 para reportar o BFSK como o formato padrão 3/1 estendido; o identificador do protocolo também mudará de 6 para 1.
75
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
Exemplo 1: Código 21 Saída do computador: 104091 022sAss21
Exemplo 2: Código B1 Saída do computador: 104091 022sOssB1
Opção 1A5: Sescoa Super Speed
Padrão (01)
5
Tabela 31: Sescoa Super Speed
4/2/soma de
Configuração Sescoa Super Speed 4/2/soma de verificação
verificação falha no
kiss-off de dois turnos
00 Desativada Ativada Ativada Não
01 Ativada Desativada Desativada Não
02 Ativada Desativada Desativada Sim
03 Desativada Ativada Desativada Não
Opção 1A6: ITI Adjust
Padrão (00)
Você pode configurar essa opção como 01 para converter códigos de conta ITI em quatro dígitos com a retirada do último dígito. Por exemplo, uma conta de painel 23459 será transformada em uma conta 2345. Se o primeiro dígito da conta do painel for 0, ele será retirado e
Manual de Operações do SG-System I
substituído por um espaço. Por exemplo, se o código 02349 for enviado, o receptor apresentará o código 234.
Opção 1A7: Silent Knight FSK2 RS-232
Padrão (00)
Decodificar
Sescoa de
acordo com o
DRL2A
Use essa opção para fornecer duas saídas possíveis para o computador no formato Silent Knight FSK2.
[A7] = 00 SKFSK desativado [A7] = 01 SKFSK ativado para: SKFSK1 ERRLssssssAAAAYYssss[DC4] SKFSK2 Protocolo nº. 2 CRRLssssAAAAAAYYZZss[DC4] [A7] = 02 SKFSK ativado para: SKFSK1 ERRLssssssAAAAYYssss[DC4] SKFSK2 Protocolo nº. 2 FRRLssssAAAAAAYYZZss[DC4]
76
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
5
Opção 1A8-1AF: Dial-Out Number for Two-Way Audio Transfer
Padrão (00)
Você pode usar estas oito opções para fornecer um número de discagem quando o usuário desejar transferir uma chamada para outro ramal. É possível programar até 16 dígitos, incluindo qualquer dígito de “comando de função”. Os valores destas opções serão enviados como tons DTMF à linha telefônica após a ocorrência da seguinte seqüência:
1. O SG-System I reconheceu a chamada atual como uma conta de áudio bidirecional e um código de alarme.
2. O painel de controle de chamadas terminou de enviar seus alarmes e passou para o modo de áudio bidirecional.
3. O canal irá retirar o telefone do gancho no tempo especificado na opção 11 e iniciará a discagem dos dígitos programados.
As opções A8-AF devem ser programadas da seguinte maneira: Os dígitos 1-9 são programados como os números 1-9. O dígito A deve ser programado caso seja necessário um zero em qualquer local da seqüência de discagem, já que o dígito zero é utilizado para indicar à placa de linha que não há mais dígitos a discar. Caso um asterisco (*) seja necessário, (ex.: *70, comando de transferências em alguns switches de PABX) programe um B. Da mesma forma, se um # for necessário, programe um C. Para fazer com que a placa de linha aguarde três segundos na seqüência de discagem, programe um D.
Tabela 32: Dial-Out Number for Two-Way Audio Transfer
Dígito DTMF enviado Dígito DTMF recebido
Manual de Operações do SG-System I
0 Fim da seqüência de discagem
11
22
33
44
55
66
77
88
99
A0
B*
CC
D Pausa de três segundos
EE
FF
Por exemplo, para transferir uma chamada de áudio bidirecional ao ramal 51386, com uma pausa de três segundos entre o comando de transferência e a discagem. As opções A8-AF seriam programadas da seguinte maneira:
77
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
A8 = B7 A9 = AD AA = 51 AB = 38 AC = 60 AD = 00 AE = 00 AF = 00
Opção 1B0: CCITT Audio Format Enable Bits
Padrão (00)
Essa opção é similar à opção 7F. Use essa opção para ativar e desativar o áudio nos formatos CCITT selecionados. Um número 1 na posição do bit de formato ativará o formato para áudio. Um número 0 na posição do bit de formato desativará o áudio para o formato.
Bit 0 Formato Robofon Bit 1 Formato VONK Bit 2 Formato Stratel Bit 3 Formato CESA Bit 4 Formato Telnot Bit 5 Formato Outel Bit 6 Não utilizado Bit 7 Não utilizado
5
Por exemplo, para ativar o áudio para funcionar somente nos formatos Robofon e Telnot, a opção 1B0 deve ser programada como 11 hexadecimal. Isso ativa o bit 0 e o bit 4.
Opção 1B1: DMP Area BIN or DEC Option
Padrão (00)
Essa opção é similar à do receptor DMP. 00 = Área enviada para a automação em formato BINÁRIO
Manual de Operações do SG-System I
00 = Área enviada para a automação em formato DECIMAL
As saídas da impressora permanecem inalteradas.
Exemplos: Área enviada à placa de linha como C0
Configuração BINÁRIA: Automação: P01001 20999 L0480TIMAREA 1 P01001 20999 L0440TIMAREA 2 Impressora: 00-01-001-20999--Close USR:04 AREA1 TIMAREA 1 00-01-001-20999--Close USR:04 AREA2 TIMAREA 2
Configuração DECIMAL: Automação: P01001 20999 L0401TIMAREA 1 P01001 20999 L0402TIMAREA 2 Impressora: 00-01-001-20999--Close USR:04 AREA1 TIMAREA 1 00-01-001-20999--Close USR:04 AREA2 TIMAREA 2
78
CAPÍTULO CINCO – OPÇÕES: CANAIS 1 e 2
5
Opção 1B2: Format Disable
Padrão (00)
Você pode usar essa opção para evitar problemas indesejados de VoIP forçando o equipamento a receber somente os formatos DTMF estipulados. Dessa forma, o receptor não confundirá os formatos DTMF indesejados com os formatos desejados. Essa opção é orientada por bit e, portanto, mais de um valor pode ser selecionado. Cada valor desativará a decodificação dos formatos DTMF associados.
Tabela 33: Desativação do formato DTMF
Bit Descrição
0 Formato DTMF de 15 dígitos
1 Formato DTMF de 13 dígitos
2 Formato DTMF de 8 dígitos
3 Formato DTMF de 22 dígitos
4 Formato DTMF de 11 dígitos
5 Formato DTMF de 12 dígitos
6 Formato DTMF de 23 dígitos
7 Formato DTMF de 14 dígitos
Os valores dessa opção são selecionáveis por bits, o que significa que mais de uma configuração pode ser ativada. Cada dígito na exibição de oito dígitos corresponde a uma configuração específica. Você pode usar os botões de seta Para cima e Para baixo para ativar um bit configurando-o como 1, ou para desativá-lo configurando-o como 0. Depois de definir um dígito, o cursor avançará para o próximo dígito à direita. Por exemplo:
Manual de Operações do SG-System I
Tabela 34: Programação da desativação do formato DTMF
DTMF Exibição
DTMF de 14 dígitos XOOOOOOO
DTMF de 23 dígitos OXOOOOOO
DTMF de 12 dígitos OOXOOOOO
DTMF de 11 dígitos OOOXOOOO
DTMF de 22 dígitos OOOOXOOO
DTMF de 8 dígitos OOOOOXOO
DTMF de 13 dígitos OOOOOOXO
DTMF de 15 dígitos OOOOOOOX
79
Opções: IP
Neste capítulo...
Índice de opções de IP na página 81 Procedimentos necessários para acessar uma opção e alterar sua configuração ou valor na página 81 Opções de IP na página 81
Índice de opções de IP
CAPÍTULO SEIS – OPÇÕES: IP
6
Opção 30D: Alarm Port Number na página 81 Opção 30F: Receiver Number na página 82 Opção 313: Transmitter Failure Debounce Time na página 82 Opção 315: Transmitter Restoral Debounce Time na página 82 Opção 319: Mask Transmitter Restoral na página 82 Opção 31A: Mask Transmitter Failure na página 82 Opção 31B: Mask Transmitter Swap na página 83 Opção 31C: Mask Transmitter Unencrypted na página 83 Opção 31D: Mask Invalid Report na página 83
Opção 31E: Mask Unknown Account na página 83 Opção 31F: Mask Supervised Acc Exceeded na página 84 Opção 320: Mask Transmitter Deleted na página 84 Opção 33A: Account Port na página 84 Opção 340: Account Password na página 84 Opção 344: DNIS Replacement of RRLLL na página 84 Opção 346: Account Digit Strip na página 85 Opção 347: SIM ID Output na página 85
Procedimentos necessários para acessar uma opção e alterar sua configuração ou valor
Os procedimentos necessários para acessar uma opção e alterar seu valor ou configuração são praticamente uniformes de opção para opção. O procedimento detalhado abaixo irá satisfazer grande parte das opções. Aquelas não se aplicarem ao procedimento aceitarão variações próximas e intuitivas dele. Consulte os procedimentos a seguir quando for programar as opções do sistema.
Para alterar a configuração ou o valor de uma opção, execute os seguintes procedimentos:
1. Ligue o SG-System I.
2. Use os botões Para cima e Para baixo para selecionar o usuário. O usuário “0” tem plenos poderes administrativos; todos os outros
usuários podem somente conferir as configurações do sistema e alterar a data e a hora.
3. Pressione o botão Enter. Isso inicia a seqüência da senha, colocando um cursor intermitente sob o primeiro dígito da senha de quatro dígitos.
4. Use os botões Para cima e Para baixo para selecionar o valor apropriado. Pressione o botão Enter. O cursor avançará para o próximo dígito.
5. Repita a etapa 4 para todos os quatro dígitos. Se a senha digitada estiver correta, você poderá acessar o SG-System I. Se não estiver, digite a senha novamente.
6. A opção View or Change Options aparecerá no LCD. Pressione o botão Enter.
7. Use os botões Para cima e Para baixo para localizar que seção das opções é válida para sua configuração do SG-System I: CPM
Manual de Operações do SG-System I
Options / Channel-1 Options / Channel-2 Options / Channel-IP Options / Exit Menu.
8. Pressione o botão Enter. As opções aplicáveis ao seu sistema estarão disponíveis para acesso.
9. Navegue até a opção XXX. Pressione o botão Enter. O valor atual será exibido no LCD.
10. Pressione o botão Enter. Altere o valor.
11. Use os botões Para cima ou Para baixo para navegar até o valor desejado.
12. Depois de selecionar a opção desejada, pressione o botão Enter.
13. O LCD solicitará que você aceite (Y?) ou rejeite (N?) as alterações.
14. Use os botões Para cima e Para baixo para selecionar a resposta. Pressione o botão Enter.
15. Suas alterações serão salvas.
Opções de IP
Opção 30D: Alarm Port Number
Padrão (3061)
Use esta opção para definir o número de conexão da porta de alarme do receptor. Embora o valor padrão seja o suficiente em ambientes que envolvem apenas um receptor, a opção 30D pode ser usada para diferenciar receptores em um ambiente complexo, com vários receptores. Se essa opção for alterada, os módulos de comunicação por IP conectados ao SG-System I deverão ser programados com o novo número do receptor. Os comunicadores conectados ao receptor enviarão seus sinais a esta porta.
NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações.
81
CAPÍTULO SEIS – OPÇÕES: IP
Opção 30F: Receiver Number
Padrão (01)
O número do receptor é utilizado para enviar sinais para o software da estação central. Consulte os manuais do software de automação da estação central utilizado para determinar se há exigências especiais para esse número. Além disso, certifique-se de que não haja números de receptores duplicados em uso.
Opção 310: Line Card Number
Padrão (03)
Use essa opção para atribuir um código de identificação a cada placa de linha do SG-System I. É possível programar um intervalo de números hexadecimais de 01 a FE nessa opção para identificar suas placas de linha.
Opção 313: Transmitter Failure Debounce Time
Padrão (120)
O tempo, em segundos, durante o qual o transmissor configurado no modo supervisionado deve estar ausente antes de uma condição de falha do transmissor ser relatada. As entradas válidas variam de 30 a 65535 segundos.
6
NOTA: O tempo de ausência do T-Link não deve inferir a 90 segundos. Para instalações ULC, nível de segurança A4, essa opção deve ser programada como 90 segundos. Para instalações UL, essa opção deve ser programada como 180 segundos.
Opção 315: Transmitter Restoral Debounce Time
Padrão (60)
O tempo, em segundos, durante o qual o transmissor deve estar presente antes de ser registrado na tabela de contas e antes de a mensagem de restauração do transmissor ser enviada. As entradas válidas variam de 30 a 65535 segundos.
Manual de Operações do SG-System I
Opção 319: Mask Transmitter Restoral
Padrão (OFF)
Use essa opção para ativar ou desativar o relatório da condição de restauração do transmissor no receptor SG-System I. O valor padrão é apropriado para a maioria das situações, salvo para aquelas em que se espera que o status do transmissor oscile freqüentemente devido a, por exemplo, uma manutenção do sistema.
OFF – A condição é relatada.
ON – A condição não é relatada (mascarada).
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
Opção 31A: Mask Transmitter Failure
Padrão (OFF)
Use essa opção para ativar ou desativar o relatório da condição de falha do transmissor no receptor SG-System I. O valor padrão é apropriado para a maioria das situações, salvo para aquelas em que se espera que o status do transmissor oscile freqüentemente devido a, por exemplo, uma manutenção do sistema.
OFF – A condição é relatada.
ON – A condição não é relatada (mascarada).
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
82
CAPÍTULO SEIS – OPÇÕES: IP
6
Opção 31B: Mask Transmitter Swap
Padrão (OFF)
Use essa opção para ativar ou desativar o relatório da condição de alternância do T-Link no receptor SG-System I. O valor padrão é apropriado para a maioria das situações, salvo para aquelas em que se espera que o status do transmissor oscile freqüentemente devido a, por exemplo, uma manutenção do sistema.
OFF – A condição é relatada.
ON – A condição não é relatada (mascarada).
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
Opção 31C: Mask Transmitter Unencrypted
Padrão (OFF)
Use essa opção para ativar ou desativar o relatório do envio de eventos não criptografados pelo T-Link quando o receptor SG-System I estiver esperando uma condição de evento criptografado no receptor SG-DRL3-IP. O valor padrão é apropriado para a maioria das situações, salvo aquelas em que se espera o envio de um número de eventos não criptografados devido a, por exemplo, um teste ou manutenção do sistema.
OFF – A condição é relatada.
ON – A condição não é relatada (mascarada).
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
Opção 31D: Mask Invalid Report
Padrão (OFF)
Use essa opção para ativar ou desativar o relatório da condição de relatório inválido. O SG-System I determina se o sinal recebido é inválido, uma soma de verificação incorreta ou uma chave de criptografia incompatível. O valor padrão é apropriado para a maioria das situações, salvo para aquelas em que se espera um número de relatórios inválido devido a, por exemplo, uma manutenção do sistema.
OFF – A condição é relatada.
Manual de Operações do SG-System I
ON – A condição não é relatada (mascarada).
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
Opção 31E: Mask Unknown Account
Padrão (OFF)
Use essa opção para ativar ou desativar o relatório de uma condição de conta desconhecida quando o receptor SG-System I detectar uma conta inválida (não consta na tabela de contas). O valor padrão é apropriado para a maioria das situações, salvo aquelas em que se espera que um número de contas desconhecidas seja reportado devido a, por exemplo, um teste ou manutenção do sistema.
OFF – A condição é relatada.
ON – A condição não é relatada (mascarada).
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
83
CAPÍTULO SEIS – OPÇÕES: IP
Opção 31F: Mask Supervised Acc Exceeded
Padrão (OFF)
Use essa opção para ativer ou desativar o relatório caso o limite da tabela de contas seja excedido quando uma nova conta tentar conectar-se a um SG-System I cuja tabela de contas já esteja cheia. O valor padrão é apropriado para a maioria das situações, salvo aquelas em que se espera que o limite da tabela de contas seja atingido devido a, por exemplo, um teste ou manutenção do sistema.
OFF – A condição é relatada.
ON – A condição não é relatada (mascarada).
NOTA: Consulte Requisitos de programação UL864 na página 10 se for alterar a configuração padrão.
Opção 320: Mask Transmitter Deleted
Padrão (OFF)
Use essa opção para ativar ou desativar o relatório caso uma conta GSM/IP seja excluída de uma tabela. O valor padrão é apropriado para a maioria das situações, salvo aquelas em que se espera que várias exclusões sejam executadas devido a, por exemplo, um teste ou manutenção do sistema.
OFF – A condição é relatada.
ON – A condição não é relatada (mascarada).
6
Opção 33A: Account Port
Padrão (3064) decimal; (0x0BF8) hexadecimal
Use essa opção para selecionar um número de porta que o receptor SG-System I utilizará para comunicar-se com o software T-Link Console para administrar a tabela de contas do T-Link. É preciso garantir que um número exclusivo seja utilizado nessa opção.
NOTA: É preciso reiniciar o SG-System I para efetivar essas alterações.
Opção 340: Account Password
Padrão (CAFE)
Manual de Operações do SG-System I
Use essa opção para configurar uma senha para restringir o acesso à tabela de contas do administrador. Para recuperar ou modificar a tabela de contas do receptor, qualquer aplicativo que se conecta a ela deve possuir a mesma senha. É preciso garantir que esses aplicativos e a opção 340 compartilhem a mesma senha. Os aplicativos que se conectam à tabela de contas do receptor são:
• T-Link Console
• SG-Systems Console v1.1
• Table Loader
• DLS (software de download)
Opção 344: DNIS Replacement of RRLLL
Padrão (00)
Use essa opção para instruir o SG-System I a gerar o RRLLL (número do receptor e número da linha), ou para substituir o RRLLL gerado pelo DNIS de um transmissor GSM da DSC, dependendo do tipo de transmissor instalado no local. Ambos os valores enviarão o valor gerado à impressora e ao software de automação.
00 – O SG-System I gerará o RRLLL
01 – O SG-System I gerará o DNIS
84
CAPÍTULO SEIS – OPÇÕES: IP
6
Opção 346: Account Digit Strip
Padrão (00)
Use essa opção para controlar a saída da definição do número da conta (de 1 a 9 dígitos) para o transmissor GSM/IP e o código de conta do painel. A tabela abaixo lista as possíveis variações da saída.
Tabela 35: Account Digit Strip
Valor Saída – GSM/IP Saída – Painel
00 dez (10) dígitos conforme recebido
01 um (1) dígito conforme recebido
02 dois (2) dígitos conforme recebido
03 três (3) dígitos conforme recebido
04 quatro (4) dígitos conforme recebido
05 cinco (5) dígitos conforme recebido
06 seis (6) dígitos conforme recebido
07 sete (7) dígitos conforme recebido
08 oito (8) dígitos conforme recebido
09 nove (9) dígitos conforme recebido
Exemplo 1:
Se a opção 346 for configurada com o valor 05, a definição do número da conta “1234567890” será enviada para a saída como 67890. A definição do número do código da conta do painel será enviada para a saída como 1234567890.
Exemplo 2:
Manual de Operações do SG-System I
Se a opção 346 for configurada com o valor 02, a definição do número da conta “1234567890” será enviada para a saída como 90. A definição do número do código da conta do painel será enviada para a saída como 1234567890.
Exemplo 3:
Se a opção 346 for configurada com o valor 08, a definição do número da conta “0012345678” será enviada para a saída como 12345678. A definição do número do código da conta do painel será enviada para a saída como 0012345678.
Opção 347: SIM ID Output
Padrão (OFF)
A opção 347 está disponível para uso com o transmissor GSM da DSC. Use essa opção para enviar o número do cartão SIM da conta do transmissor GSM à impressora e ao software de automação. A saída incluirá o número da conta (até 10 dígitos, dependendo do status da opção 346) e o número do cartão SIM (21 dígitos). O software de automação deverá admitir o protocolo com o formato de saída Sur-Gard para que essa opção funcione.
OFF – a opção será desativada
ON – o SG-System I apresentará o número do cartão SIM
A saída do software de automação será como esta:
sRRLLLAAAAAAAAAASSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
85
CAPÍTULO SEIS – OPÇÕES: IP
A explicação da saída consta na tabela abaixo.
6
Tabela 36: SIM ID Output
Caractere Descrição
s número do protocolo
RRLLL números do receptor e da linha da placa
de linha que recebeu o evento
A número de 10 dígitos da conta
S número do cartão SIM do transmissor
que enviou o evento
Manual de Operações do SG-System I
86
CAPÍTULO SEIS – OPÇÕES: IP
6
Manual de Operações do SG-System I
87
Eventos e mensagens
APÊNDICE A – EVENTOS e MENSAGENS
Tabela 37: Eventos e mensagens
Descrição/Evento Mensagem de automação Mensagem da impressora
Falha na impressora CP/IP 001000[#0000|NVZ0100] 01-000-0000-NVZ0100-TCP/IP Printer
Failed
Falha na impressora TCP/IP 001000[#0000|NVY0100] 01-000-0000-NVY0100-TCP/IP Printer
Restored
A
Falha na impressora paralela 001000[#0000|NVZ0101] 01-000-0000-NVZ0101-Parallel Printer
Restauração da impressora paralela 001000[#0000|NVY0101] 01-000-0000-NVY0101-Parallel Printer
Falha na impressora serial 001000[#0000|NVZ0K102] 01-000-0000-NVZ0102-Serial Printer
Restauração da impressora serial 001000[#0000|NVY0102] 01-000-0000-NVY0102-Serial Printer
Falha na impressora USB 001000[#0000|NVZ0103] 01-000-0000-NVZ0103-USB Printer Failed
Restauração da impressora USB 001000[#0000|NVY0103] 01-000-0000-NVY0103-USB Printer
Falha na automação de SG-TCP/IP 001000[#0000|NNT0100] 01-000-0000-NNT0100-SG-TCP/IP Failed
Restauração da automação de SG-TCP/IP 001000[#0000|NNR0100 01-000-0000-NNR0100-SG-TCP/IP
Falha na automação serial 001000[#0000|NYC0101] 01-000-0000-NYC0101-SG-SERIAL Failed
Restauração da automação serial 001000[#0000|NYK0101] 01-000-0000-NYK0101-SG-SERIAL
Manual de Operações do SG-System I
Alternar para o modo ativo (onde ## corresponde ao númer do slot 03 - TCP 01 ­Serial)
Alternar para o modo manual 001000[#0000|NSC0000] 01-000-0000-NSC0000-Switching To
001000[#0000|NSC00##] 01-000-0000-NSC00##-Switching To
Failed
Restored
Failed
Restored
Restored
Restored
Restored
Active Mode
Manual Mode
Erro de comunicação interna com o computador – Canais POTS
Erro de comunicação interna com a impressora – Canais POTS
Erro de comunicação interna com a impressora – Canais POTS
Erro de comunicação interna – Canais POTS 001000[#0000|NYO0101] 01-000-0000-NYO0101-Computer: Inter-
Erro de comunicação interna – Canais IP 001003[#0000|NRT0002] 01-003-0000--Internal Communication
Erro de comunicação interna com o computador – Canais IP
001002[#0000|NRT0101] 01-002-0000--Internal Communication
Error (ASCII data output)
ND 01-002-0000--Internal Communication
Error (ASCII data output)
001002[#0000|NRT0101] ND
Comm Error
Error (ASCII data output)
001003[#0000|NRT0002] 01-003-0000-RT-Computer: Internal
Comm. Error
89
APÊNDICE A – EVENTOS e MENSAGENS
Descrição/Evento Mensagem de automação Mensagem da impressora
Falha na impressora CP/IP 001000[#0000|NVZ0100] 01-000-0000-NVZ0100-TCP/IP Printer
A
Tabela 37: Eventos e mensagens
Failed
Erro de comunicação interna com a impressora – Canais IP
Erro de comunicação interna com a impressora – Canais IP
Erro de comunicação interna com o computador – Canais IP
Registro do operador, onde ## corresponde ao número do operador registrado (no formato hex)
Saída do operador, onde ## corresponde ao número do operador registrado (no formato hex)
Acesso negado ao operador, onde ## corresponde ao número do operador registrado (no formato hex)
Ativação do SG-SYSTEM I, onde X.XX.XXX.XXX corresponde às informações de versão do software.
Falha na energia CA do no-break (entrada PGM) 001000[#0000|NAT0102] 01-000-0000-NAT0102-UPS AC Failed
Restauração da energia CA do no-break 001000[#0000|NAR0102] 01-000-0000-NAR0102-UPS AC Restored
Restauração da bateria fraca do no-break 001000[#0000|NYR0102] 01-000-0000-NYR0102-UPS Battery Restored
Bateria fraca no no-break 001000[#0000|NYT0102] 01-000-0000-NYT0102-UPS Battery Low
Sessão do console negada 001000[#0000|NRD0001] 01-000-0000-NRD0001-Console Session
Falha na data e hora da automação 001000[#0000|NRU0000] 01-000-0000-NRU0000-Time&Date Update Fail
Manual de Operações do SG-System I
Alteração da opção do sistema (onde XX corresponde ao número da opção, e YY à nova configuração da opção)
ND 01-003-0000--Internal Communication Error
(ASCII data output)
001003[#0000|NRT0002] 01-003-0000-RT-Computer: Internal Comm.
Error
001000[#0000|NYO0102] 01-000-0000-NYO0102-Computer: Inter-Comm
Error
001000[#0000|NLB00##] 00/00-SG -01-000-0000-NLB00##-User:0 Local
Programming Begins
001000[#0000|NLD00##] 01-000-0000-NLD0000-User:## Local
Programming Ended
001000[#0000|NLX00##] 01-000-0000-NLX00##-User:## Local
Programming Denied
001000[#0000|NRR0001] 01-000-0000-NRR0001-SG-System I
VX.XX.XX.XXX Power Up
Denied
001000[#0000|NLS0101] 01-000-0000-NLS0101-Option Change: C0 #XX
YY
Alteração da opção do canal 1 (onde XX corresponde ao número da opção, e YY à nova configuração da opção)
Alteração da opção do canal 2 (onde XX corresponde ao número da opção, e YY à nova configuração da opção)
Alteração da opção de IP canal (onde XX corresponde ao número da opção, e YY à nova configuração da opção)
Alteração de opção do console, onde C# corresponde ao canal alterado (0 = sistema, 1/2 = canais POTS, 3 = canal IP)
Memória da impressora cheia (Canal IP) 001003[#0000|NYB0001] 01-003-0000-YB-Printer Buffer Full
Memória da impressora cheia (Canal POTS) 001002[#0000|NYB0001] 01-002-0000-YB-Printer Buffer Full
001000[#0000|NLS0101] 01-000-0000-NLS0101-Option Change: C1 #XX
YY
001000[#0000|NLS0101] 01-000-0000-NLS0101-Option Change: C2 #XX
YY
001000[#0000|NLS0101] 01-000-0000-NLS0101-Option Change: C3 #XX
YY
001000[#0000|NLS0101] 00/00-SG -01-000-0000-NLS0101-Option
Change: C#
90
APÊNDICE A – EVENTOS e MENSAGENS
A
Tabela 37: Eventos e mensagens
Descrição/Evento Mensagem de automação Mensagem da impressora
Falha na impressora CP/IP 001000[#0000|NVZ0100] 01-000-0000-NVZ0100-TCP/IP Printer
Failed
Memória do computador cheia (Canal IP) 001003[#0000|NYB0002] 01-003-0000-YB-Computer Buffer Full
Memória do computador cheia (Canal POTS) 001002[#0000|NYB0002] 01-002-0000-YB-Computer Buffer Full
Falha no checksum O01000[#0000|NYF0100] 01-001-0000--Checksum Failed
Chamada bloqueada no canal 1 (não atendida) 01001[#0000|ABLOCKEDCALL <DNIS> <ANI> 01-001-0000--BLOCKED CALL <DNIS> <ANI>
Chamada bloqueada no canal 2 (não atendida) 01002[#0000|ABLOCKEDCALL <DNIS> <ANI> 01-002-0000--BLOCKED CALL <DNIS> <ANI>
O painel tentou comunicar-se com o cartão da linha, mas os dados eram inválidos.
A chamada não foi processada devido à má qualidade da estrutura DNIS ou à falta de resposta do painel – canal 1
A chamada não foi processada devido à má qualidade da estrutura DNIS ou à falta de resposta do painel – canal 1
Problema na linha telefônica do canal 1 principal. 001001[#0000|NLT0101] 01-001-0000--PHONE LINE TROUBLE
Restauração da linha telefônica do canal 1 principal.
Problema na linha telefônica do canal 2 principal. 001002[#0000|NLT0102] 01-002-0000--PHONE LINE TROUBLE
Restauração da linha telefônica do canal 2 principal.
Problema na linha telefônica do canal 1 de reserva.
Manual de Operações do SG-System I
Restauração da linha telefônica do canal 1 de reserva.
Problema na linha telefônica do canal 2 de reserva.
Restauração da linha telefônica do canal 2 de reserva.
001001[#0000|NYN0101] 01/01-SG -01-001-0000--INVALID REPORT
001001[#0000|NYC0101] 01-001-0000--COMMUNICATION FAIL
001002[#0000|NYC0101] 01-002-0000--COMMUNICATION FAIL
001001[#0000|NLR0101] 01-001-0000--PHONE LINE RESTORAL
001002[#0000|NLR0101] 01-002-0000--PHONE LINE RESTORAL
001001[#0000|NLT0101] 01-001-0000--PHONE LINE 2 TROUBLE
001001[#0000|NLR0101] 01-001-0000--PHONE LINE 2 RESTORAL
001002[#0000|NLT0102] 01-002-0000--PHONE LINE 2 TROUBLE
001002[#0000|NLR0101] 01-002-0000--PHONE LINE 2 RESTORAL
Falha no DSP do canal 1 001001[#0000|NYF0101] 01-001-0000--DSP FAULT
Falha no DSP do canal 2 001002[#0000|NYF0101] 01-002-0000--DSP FAULT
Tempo esgotado da comunicação on-line no canal 1 001001[#0000|NYS0101] 01-001-0000--DRL ON-LINE TIMEOUT
Tempo esgotado da comunicação on-line no canal 2 001002[#0000|NYS0101] 01-002-0000--DRL ON-LINE TIMEOUT
Áudio bidirecional iniciado – canal 1 – onde XXXX corresponde ao código de conta digitado para ativar a comunicação bidirecional
Áudio bidirecional iniciado – canal 2 – onde XXXX corresponde ao código de conta digitado para ativar a comunicação bidirecional
001001[#XXXX|NLF0101 01-001-XXXX--AUDIO INITIATED
001002[#XXXX|NLF0102 01-002-XXXX--AUDIO INITIATED
91
APÊNDICE A – EVENTOS e MENSAGENS
Descrição/Evento Mensagem de automação Mensagem da impressora
Falha na impressora CP/IP 001000[#0000|NVZ0100] 01-000-0000-NVZ0100-TCP/IP Printer
Áudio bidirecional cancelado – canal 1 N/D 01-001-XXXX--AUDIO CANCELLED
Áudio bidirecional cancelado – canal 2 N/D 01-002-XXXX--AUDIO CANCELLED
A
Tabela 37: Eventos e mensagens
Failed
INICIALIZAÇÃO A FRIO executada pelo sistema
Rede presente (onde IP corresponde ao IP da rede dos receptores)
Rede ausente (onde IP corresponde ao IP da rede dos receptores)
Restrauração do transmissor (onde IP corresponde ao IP do transmissor, e X à conta do transmissor)
Falha no transmissor (onde IP corresponde ao IP do transmissor, e X à conta do transmissor)
Troca de transmissor (onde IP corresponde ao IP do transmissor, e X à conta do transmissor)
Transmissor não criptografado (onde IP corresponde ao IP do transmissor, e X à conta do transmissor)
Relatório inválido (onde IP corresponde ao IP do transmissor, e X à conta do transmissor)
Possível tentativa de comprometimento (onde IP corresponde ao IP do transmissor, e X à
Manual de Operações do SG-System I
conta do transmissor)
Número máximo de contas excedido (onde IP corresponde ao IP do transmissor, e X à conta do transmissor)
001000[#0000|NYE0100] 01-000-0000-NYE0100-Coldboot by LCD/
UI
001003[#0000|NNR *IP.IP.IP.IP*] 01-003-0000-NR-Network Restoral
001003[#0000|NNT *IP.IP.IP.IP*] 01-003-0000-NR-Network Failure
001003[#XXXXXXXXXX|NYK*IP.IP.IP.IP*] 01-003- XXXXXXXXXX -YK-*Transmitter
Restoral IP.IP.IP.IP*
001003[#XXXXXXXX|NYC*IP.IP.IP.IP*] 01-003-XXXXXXXXXX-YC-*Transmitter
Failure IP.IP.IP.IP*
001003[#XXXXXXXXXX|NYS*IP.IP.IP.IP*] 01-003-XXXXXXXXXX-YS-*Transmitter
Swap IP.IP.IP.IP*
001003[#XXXXXXXXXX|NNC*IP.IP.IP.IP*] 01-003-XXXXXXXXXX-NC-*Transmitter
Unencrypted IP.IP.IP.IP*
001003[#XXXXXXXXXX|NYN*IP.IP.IP.IP*] 01-003-XXXXXXXXXX-YN-*Invalid Report/
Possible Compromise Attempt IP.IP.IP.IP*
001003[#XXXXXXXXXX|NPC*IP.IP.IP.IP*] 01-003-XXXXXXXXXX-PC-Possible
Compromise Attempt
001003[#XXXXXXXXXX|NJO*IP.IP.IP.IP*] 01-003-XXXXXXXXXX-JO-*Maximum
Accounts Exceeded IP.IP.IP.IP*
Transmissor excluído (onde IP corresponde ao IP do transmissor, e X à conta do transmissor)
Conta desconhecida (onde IP corresponde ao IP do transmissor, e X à conta do transmissor)
O canal IP atingiu 75% da capacidade de sua mesa (onde IP corresponde ao IP do transmissor)
Banco de dados AHS cheio ND
Inicialização da gravação do AHS na memória ND 01-000-0000--AHS Flash Start (ACTIVE)
Gravação do AHS na memória concluída ND 01-000-0000--AHS Flash Done (ACTIVE)
Restauração de fallback 001000[#0000|NYY0000] 01-000-0000-NYY0000-Reset SG-Fallback
001003[#XXXXXXXXXX|NJX*IP.IP.IP.IP*] 01-003-XXXXXXXXXX-JX-*Transmitter
Deleted IP.IP.IP.IP*
001003[#XXXXXXXXXX|NXA*IP.IP.IP.IP*] 01-003-XXXXXXXXXX-XA-*Unknown
Account IP.IP.IP.IP*
001003[#0000|NJL*IP.IP.IP.IP*] 01-003-0000-JL-*Account table 75% full
IP.IP.IP.IP*
Initiated
92
APÊNDICE A – EVENTOS e MENSAGENS
Tabela 37: Eventos e mensagens
Descrição/Evento Mensagem de automação Mensagem da impressora
Falha na impressora CP/IP 001000[#0000|NVZ0100] 01-000-0000-NVZ0100-TCP/IP Printer
Failed
A
Canal IP de entrada do console – tabela de contas
Canal IP de saída do console – tabela de contas
Restaurado pelo console ND 01-000-0000--RESET by Console
Restaurado pelo usuário ND 01-000-0000--RESET by LCD/UI
A chave de licença digitada está incorreta ND 01-000-0000--Invalid License Key
Atualização do firmware iniciada via porta TCP ND 01-000-0000--FIRMWARE DOWNLOAD
Atualização do firmware iniciada via porta USB
Falha na atualização do firmware ND 01-000-0000--FIRMWARE UPDATE
A tabela de contas IP foi configurada pelo aplicativo do console
A tabela de contas IP foi solicitada pelo aplicativo do console
Uma conta de IP específica foi configurada pelo console (onde XXXXXXXXXX corresponde ao número da conta)
A criptografia do transmissor foi ativada com
Manual de Operações do SG-System I
êxito (onde IP corresponde ao IP do transmissor, e X à conta do transmissor)
001003[#0000|NRB*IP.IP.IP.IP*] 01-003-0000-RB-Console Account Port
Lead In
001003[#0000|NRS*IP.IP.IP.IP*] 01-003-0000-RS-Console Account Port
Lead Out
INITIATED <TCP>
ND 01-000-0000--FIRMWARE DOWNLOAD
INITIATED <USB>
FAILED
ND 01-000-0000--Console SET IP Account
Table 1
ND 01-000-0000--Console GET IP Account
Table 1
ND 01-003-0000--Console SET IP Account
XXXXXXXX
ND 01-003-0000-XXXXXXXXXX-NC-
*ENCRYPTION ENABLED IP.IP.IP.IP*
O transmissor não tem capacidade para suportar a solicitação de criptografia (onde IP corresponde ao IP do transmissor, e X à conta do transmissor)
A criptografia do transmissor não foi ativada com êxito (onde IP corresponde ao IP do transmissor, e X à conta do transmissor)
A criptografia do transmissor foi desativada com êxito (onde IP corresponde ao IP do transmissor, e X à conta do transmissor)
O transmissor foi excluído da tabela de contas (onde X corresponde à conta do transmissor)
O transmissor foi adicionado à tabela de contas (onde X corresponde à conta do transmissor)
ND 01-003-0000- XXXXXXXXXX -YK-*
ENCRYPTION NOT SUPPORTED IP.IP.IP.IP*
ND 01-003-0000- XXXXXXXXXX -YK-*
ENCRYPTION SET FAIL IP.IP.IP.IP*
ND 01-001-0000- XXXXXXXXXX -YK-*
ENCRYPTION DISABLED IP.IP.IP.IP*
ND 01-003-0000--Console DELETE IP Account
(1) XXXXXXXXXX
ND 01-000-0000--Console SET IP Account (1)
XXXXXXXX
93
Portas
Neste apêndice...
Porta de impressora paralela na página 95 Porta de impressora serial (COM2) na página 96 Automação serial RS-232 na página 96 Porta E/S na página 97
APÊNDICE B – PORTAS
Porta de impressora paralela
A porta de impressora paralela envia eventos à impressora local (DB25 fêmea).
Nota: O comprimento máximo do cabo é de 1,8 m. Cabos mais longos podem prejudicar o desempenho.
Figura 9: Porta de impressora paralela
B
Tabela 38: Esquema de pinos da porta de impressora paralela
Nº. do pino (DB25) Nome do sinal Direção Registro – bit Invertido
1 nStrobe Saída Controle – 0 Sim
2 Data0 Entada/Saída Dados – 0 Não
3 Data1 Entada/Saída Dados – 1 Não
4 Data2 Entada/Saída Dados – 2 Não
Manual de Operações do SG-System I
5 Data3 Entada/Saída Dados – 3 Não
6 Data4 Entada/Saída Dados – 4 Não
7 Data5 Entada/Saída Dados – 5 Não
8 Data6 Entada/Saída Dados – 6 Não
9 Data7 Entada/Saída Dados – 7 Não
10 nAck Entrada Status – 6 Não
11 Busy Entrada Status – 7 Sim
12 Paper-out Entrada Status – 5 Não
13 Select Entrada Status – 4 Não
14 Linefeed Saída Controle – 1 Sim
15 nHour Entrada Status – 3 Não
16 nInitialize Saída Controle – 2 Não
17 nSelect-Printer Saída Controle – 3 Sim
95
Loading...