Dräger drager X-dock 5300, X-dock 6600, X-dock 6300 Instructions For Use Manual

Dräger X-dock 5300 Dräger X-dock 6300/6600
Gebrauchsanweisung
de
4 Instructions for Use
en
16 Notice d’utilisation
fr
27 Instrucciones de uso
es
39 Instruções de uso
pt
51 Istruzioni per l'uso
it
63 Gebruiksaanwijzing
nl
75 Brugsanvisning
da
87 Käyttöohjeet
fi
98 Bruksanvisning
no
109 Bruksanvisning
sv
120 Instrukcja obsługi
pl
131
ru
143 Upute za uporabu
hr
156 Navodilo za uporabo
sl
167 Návod na použitie
sk
179 Návod k použití
cs
191
Инструкция за употреба
bg
203 Instrucţuni de utilizare
ro
215 Használati útmutató
hu
227
Οδηγίες Χρήσης
el
239 Kullanma talimatları
tr
251
使用说明
zh
262
0
X-dock 5300 (X-am)
X-dock 6300/6600
X-dock 5300 (Pac) X-dock 6300/6600
X-dock 5300/6300 X-dock 6600
max. 10
00133286.eps
1 2
3
4
5
8
6 7
13
16
17
1918
15
14
12
11
9 10
13
Zu Ihrer Sicherheit
!
!
i
i

1 Zu Ihrer Sicherheit

1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise

Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung auf-
merksam lesen.
Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender
muss die Anweisungen vollständig verstehen und den An­weisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur ent­sprechend dem Verwendungszweck verwendet werden.
Gebrauchsanweisung nicht entsorgen. Aufbewahrung und
ordnungsgemäße Verwendung durch die Nutzer sicher­stellen.
Nur entsprechend geschultes und fachkundiges Personal
darf dieses Produkt verwenden.
Lokale und nationale Richtlinien, die dieses Produkt betref-
fen, befolgen.
Nur entsprechend geschultes und fachkundiges Personal
darf das Produkt überprüfen, reparieren und instand hal­ten. Dräger empfiehlt, einen Service-Vertrag mit Dräger ab­zuschließen und alle Instandhaltungsarbeiten durch Dräger durchführen zu lassen.
Ausreichend geschultes Servicepersonal muss das Pro-
dukt entsprechend den Anweisungen in diesem Dokument prüfen und instandhalten.
Für Instandhaltungsarbeiten nur Original-Dräger-Teile und
-Zubehör verwenden. Sonst könnte die korrekte Funktion des Produkts beeinträchtigt werden.
Fehlerhafte oder unvollständige Produkte nicht verwen-
den. Keine Änderungen am Produkt vornehmen.
Dräger bei Fehlern oder Ausfällen vom/von Produkt(teilen)
informieren.

1.2 Bedeutung der Warnzeichen

Die folgenden Warnzeichen werden in diesem Dokument ver­wendet, um die zugehörigen Warntexte zu kennzeichnen und hervorzuheben, die eine erhöhte Aufmerksamkeit seitens des Anwenders erfordern. Die Bedeutungen der Warnzeichen sind wie folgt definiert:
WARNUNG
Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. Wenn diese nicht vermieden wird, können Tod oder schwere Verletzungen eintreten.
VORSICHT
Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. Wenn diese nicht vermieden wird, können Verletzungen oder Schädigungen am Produkt oder der Umwelt eintreten. Kann auch als Warnung vor unsachgemäßem Ge­brauch verwendet werden.
HINWEIS
Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts.

2 Beschreibung

2.1 Produktübersicht (siehe Ausklapper)

1Master 2 Modul 3 Status-LED 4 Touchscreen-Display 5 Funktionstaste 6 Frischlufteinlass mit Frischluftfilter 7 Diebstahlsicherungs-Slot 8 Stromversorgung 9 USB-Anschlüsse 10 Ethernet-Anschluss 11 Mini-USB-Anschluss 12 Gasauslass 13 Gaseinlässe 14 Drucklufteinlass 15 Typenschild 16 X-am 125 Modul 17 Ladezustand-LED 18 X-am 125+ Modul (mit Ladefunktion) 19 Pac-Modul

2.2 Funktionsbeschreibung

2.2.1 Master

Der Master übernimmt für die Wartungsstation die Ablaufsteu­erung zum Funktionstesten, Kalibrieren, Justieren sowie Funk­tionen zur Benutzerverwaltung, Geräteverwaltung, zum Drucken von Standardberichten und Standardzertifikaten (nur mit PostScript-Druckern) sowie die Schnittstelle zum Nutzer.

2.2.2 Module

In die Module sind die gerätspezifischen Schnittstellen, wie z. B. IR-Kommunikation, Begasungseinheit und Ladekontakt integriert. Zusätzlich beinhalten die Module Sensorik für die Detektion des optischen, akustischen Alarms und des Vibrati­onsalarms der Geräte.

2.3 Verwendungszweck

Dräger X-dock 5300/6300/6600 ist eine modular aufgebaute Wartungsstation. Mit der X-dock können automatisierte Kali­brierungen, Justierungen und Begasungstests von tragbaren Gasmessgeräten parallel und unabhängig voneinander durch­geführt werden. Ein System besteht aus einem Master für 3 (X-dock 5300/6300) oder 6 (X-dock 6600) Prüfgase. Die X-dock 5300 umfasst einen Master inklusive einem Modul und ist nicht erweiterbar. An den Master der X-dock 6300 und 6600 können bis zu 10 Module angeschlossen werden. Die Module erkennen automatisch wann ein Gerät eingelegt wurde und re­geln die Gaszufuhr, so dass jederzeit eine entsprechende Gasversorgung des Geräts gewährleistet ist.
4 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Installation
i
i
i
i
i
i
Folgende Gasmessgeräte können mit der X-dock und den ent­sprechenden Modulen verwendet werden:
X-dock 5300/6300/6600
mit Pac-Modul: mit X-am 125 (+) Modul:
Dräger Pac 3500 Dräger Pac 5500 Dräger Pac 7000
Dräger X-am 1700 Dräger X-am 2000 Dräger X-am 2500 Dräger X-am 5000 Dräger X-am 5600

2.4 GPL (General Public License)

Teile der Gerätesoftware nutzen Open-Source Software, die unter GPL, LGPL oder einer anderen Open Source Lizenz ver­öffentlicht wurden. Es handelt sich im Einzelnen um GPL GPLv2, LGPL, MIT, PostgreSQL, Apache, Apache 2, zlib. Die Quelltexte der verwendeten Software können für einen Zeit­raum von mindestens drei Jahren nach Erwerb des die Soft­ware beinhaltenden Produkts auf Datenträger CD unter Angabe der Materialnummer 83 21 874 über Dräger bezogen werden. Die jeweiligen Lizenzbestimmungen der benannten Software liegen auf CD bei.

3 Installation

HINWEIS
Auf ausreichenden Platz für den Gesamtaufbau achten.
Der Master und alle Module müssen die gleiche Firm­ware-Version haben. Wenn dies nicht der Fall ist, muss ein Firmware-Update durchgeführt werden (sie­he Kapitel 6.2 auf Seite 12).
1. Ggf. Module entsprechend der dazugehörigen Montagean­weisung an den Master montieren (nur bei X-dock 6300/
6600).
Maximal 10 Module können an einen Master montiert
werden.
Die verfügbaren Module können beliebig kombiniert
werden.
2. Ggf. Wand- oder Flaschenhalterung entsprechend der da­zugehörigen Montageanweisung montieren.
3. Tüllen von den vorgesehenen Gaseinlässen und vom Gasauslass entfernen.
HINWEIS
Wenn die Tülle vom Gasauslass nicht entfernt wird, kann die Station den Selbsttest nicht fehlerfrei durch­führen.
4. Gaszufuhrschläuche auf die Gaseinlässe des Master ste­cken und mit dem Druckregelventil der Prüfgasflasche ver­binden.
HINWEIS
Dräger empfiehlt, eine Schlauchlänge von 10 m für die Gaszufuhrschläuche nicht zu überschreiten.
5. Ggf. Abgasschlauch (max. 10 m Länge) an Gasauslass anschließen.
6. Druckluft- oder Frischluftzufuhr sicherstellen:
Druckluftschlauch an Druckluftanschluss anschließen
(Ausgangsdruck des Druckregelventils 0,5 bar, Volu­menstrom >3 L/min).
ODER
Ggf. Frischluftschlauch an Frischluftfilter anschließen.
7. Netzteil anschließen.
Station mit bis zu 3 Modulen: Netzteil 24 V / 1,33 AStation mit 4 bis 10 Modulen: Netzteil 24 V / 6,25 A
Das gesamte System wird über den Master mit Strom ver­sorgt.
HINWEIS
i
i
Dräger empfiehlt Dräger-Prüfgasflaschen und Dräger­Druckregelventile (siehe Bestellliste) zu verwenden. Alternativ besteht die Möglichkeit ein passendes Druckregelventil mit 0,5 bar Ausgangsdruck und >3 L/min Volumenstrom zu verwenden.
Dräger empfiehlt einen Abgasschlauch (max. 10 m Länge) an den Gasauslass anzuschließen und mit die­sem das Prüfgas ins Freie zu leiten.

4 Grundlagen

4.1 Station ein- oder ausschalten

HINWEIS
i
i
Wenn für 10 Minuten keine Aktion erfolgt, wechselt die Station automatisch in den Standby-Modus.
Um die Station einzuschalten:
Taste am Master für ca. 1 Sekunde gedrückt halten.
Während des Einschaltprozesses werden folgende Infor­mationen angezeigt:
Software-Versionsnummer
Um die Station auszuschalten:
Taste am Master für ca. 3 Sekunden gedrückt halten.
Die Station schaltet aus.
Standby-Modus:
Der Standby-Modus wird nach ca. 10 Minuten ohne Aktivi-
täten an der Station (Eingabe über Touchscreen-Bildschirm oder Öffnen/Schließen einer Modulklappe) aktiviert.
Wenn die Station in den Standby-Modus wechselt, wird ein
ggf. angemeldeter Benutzer automatisch abgemeldet. Bei Wechsel in den Betriebsmodus muss sich der Benutzer neu anmelden.
Der Touchscreen-Bildschirm wird während des Standby-
Modus ausgeschaltet.
Das Ladeverhalten der X-am 125+ Module mit Ladefunkti-
on wird durch den Standby-Modus nicht betroffen. Ladun­gen werden weiter durchgeführt.
Um in den Betriebsmodus zu wechseln:
Funktionstaste kurz betätigen oderTouchscreen berühren oder
Dräger X-dock 5300/6300/6600 5
Grundlagen
i
i
eine Modulklappe öffnen oder schließen.

4.2 Ersteinrichtung der Station

1. Station einschalten, siehe Kapitel 4.1 auf Seite 5.
2. Mit dem vorkonfigurierten Benutzer “admin” anmelden (Benutzername: admin, Kennwort: 123456), siehe Kapitel 4.5 auf Seite 6.
3. Prüfgaseinlass konfigurieren, siehe Kapitel 4.6 auf Seite 7.
4. Ggf. Sprache ändern: a. > Systemkonfiguration > Sprache wählen. b. Gewünschte Sprache auswählen. c. Auswahl mit OK bestätigen.
5. Ggf. Datum und Uhrzeit einstellen: a. > Systemkonfiguration > Datum & Uhrzeit wäh-
len.
b. Gewünschte Einstellungen vornehmen. c. Einstellungen mit OK bestätigen.

4.3 Touchscreen-Bildschirm

Die Schaltflächen des Touchscreen-Bildschirms verändern sich dynamisch abhängig von der gerade ausgeführten Aufga­be. Zum Ausführen einer Aktion das entsprechende Symbol auf dem Display wählen.
Es kann jederzeit die Taste am Master gedrückt werden, um zum Startbildschirm zu gelangen.

4.4 Start- und Testbildschirme

4.5 Benutzer an- oder abmelden

HINWEIS
i
i
Zum Anmelden wird eine Benutzer-ID benötigt. Diese muss durch den Administrator vorher angelegt werden.
Standardmäßig ist ein Benutzer mit Administratorrechten an­gelegt:
Benutzername: admin Kennwort: 123456
HINWEIS
Dräger empfiehlt nach der Erstinbetriebnahme das Kennwort des voreingestellten Benutzers “admin” zu ändern.
Um einen Benutzer anzumelden:
1. wählen. a. auswählen. b. Gewünschten Benutzernamen aus der Liste auswäh-
len.
oder a. Benutzer wählen auswählen. b. Namen des gewünschten Benutzers eingeben.
2. Kennwort eingeben und mit bestätigen.
Die Schaltflächen der Start- und Testbildschirme verändern sich dynamisch abhängig vom Anmelde-, Einzelmodus-Zu­stand und der Anzahl der verwendeten Module. Für weitere In­formationen siehe Technisches Handbuch X-dock 5300/6300/
6600.

4.4.1 Symbole

Menü Diese Schaltfläche wählen, um
Bestätigen Diese Schaltfläche wählen, um
Abbrechen Diese Schaltfläche wählen, um
Zurück Diese Schaltfläche wählen, um
Benutzer an- oder abmelden
in das Menü zu gelangen.
eine Eingabe oder Funktion zu bestätigen.
eine Eingabe oder Funktion abzubrechen.
zum vorherigen Bildschirm zu gelangen.
Diese Schaltfläche wählen, um Benutzer an- oder abzumelden. Die Zahl im Symbol gibt die jeweilige Berechtigungsstufe an (siehe Kapitel 6 auf Seite 11).
HINWEIS
i
i
Während der Eingabe des Benutzernamens werden automatisch 3 Suchvorschläge von gespeicherten Benutzernamen angezeigt. Zur Schnellauswahl den gewünschten Benutzernamen auswählen.
Um den aktuellen Benutzer abzumelden:
1. wählen. Informationen zum aktuellen Benutzer werden angezeigt.
2. wählen. Der aktuelle Benutzer wird abgemeldet.
6 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Grundlagen
!
i
i

4.6 Prüfgaseinlass konfigurieren

WARNUNG
Die eingetragenen Prüfgaskonzentrationen müssen identisch mit den Angaben auf der verwendeten Prüf­gasflasche sein. Bei falschen Angaben kommt es zu fehlerhaften Messergebnissen.
Um einen Prüfgaseinlass zu konfigurieren:
1. > Prüfgaskonfig. d. Station wählen.
Die Übersicht der Prüfgasanschlüsse wird angezeigt.
Prüfgaseinlass auswählen
Alle notwendigen Angaben für die Konfiguration werden automatisch ausgefüllt. Die Losnummer und das Verfalls­datum können zusätzlich manuell eingetragen werden.
HINWEIS
i
i
Die automatisch eingetragenen Werte müssen mit den Angaben auf der Prüfgasflasche abgeglichen werden. Wenn sich die Werte unterscheiden, gelten die Anga­ben auf der Prüfgasflasche und die Werte müssen ma­nuell korrigiert werden.
2. Ggf. Weitere Optionen wählen und wählen, um die Fla-
schenfüllstandskontrolle zurückzusetzen.
3. Ggf. weitere Prüfgaseinlässe auf gleiche Weise konfigurie­ren.
Bei Verwendung einer Prüfgasflasche eines anderen Herstel­lers:
1. Prüfgaskomponente anlegen oder löschen.
Mit eine neue Prüfgaskomponente anlegen.Mit die aktuelle Prüfgaskomponente löschen.
HINWEIS
i
i
Durch Löschung aller Prüfgaskomponenten werden alle Angaben des Prüfgaseinlasses gelöscht.
2. Gewünschten Prüfgaseinlass auswählen. Das Konfigurationsmenü erscheint.
Prüfgaseinlass auswählen
Sachnr. eingeben ►◄Losnr. eingeben Verfallsdatum
eingeben
Prüfgas auswählen
Konzentration eingeben
Weitere Optionen
Prüfgaskomponente
►◄Konfiguration
►◄Einheit
anlegen
löschen
auswählen
Bei Verwendung einer Dräger-Prüfgasflasche:
HINWEIS
Bei Eingabe einer Sachnummer einer Dräger-Prüfgas­flasche wird automatisch die Flaschenfüllstandskont­rolle angezeigt, sofern diese nicht deaktiviert wurde (siehe Kapitel 4.6.1 auf Seite 7).
2. Prüfgas auswählen.
3. Prüfgaskonzentration eingeben.
4. Prüfgaseinheit auswählen.
5. Ggf. weitere Prüfgaskomponenten anlegen.
6. Folgende Informationen können optional angegeben wer­den:
Sachnummer der PrüfgasflascheLosnummer der PrüfgasflascheVerfallsdatum der Prüfgasflasche
7. Ggf. Weitere Optionen angeben.
8. Für weitere Informationen siehe Technisches Handbuch X-dock 5300/6300/6600.

4.6.1 Einstellungen

1. > Prüfgaskonfig. d. Station > Einstellungen wählen.
Prüfgas für X-am 2000 auswählen
Einstellung des Frischlufteingangs Experten-Einstellungen
Prüfgas für Pac 7000 OV auswählen Flaschenfüllstandskontrolle
1. Sachnummer der Dräger-Prüfgasflasche eingeben.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 7
Grundlagen
i
i
Für das Pac 7000 OV kann für den OV-Sensor zwischen 2 ver­schiedenen Prüfgasen gewählt werden, die auch für die Jus­tierung und den Test eingesetzt werden. Es stehen Kohlenstoffmonoxid (CO) und Ethylenoxyde (EO) zur Aus­wahl.
Für das X-am 2000 kann zwischen 3 verschiedenen Prüfga­sen gewählt werden, die auch für die Justierung und den Test eingesetzt werden. Es stehen Methan (CH und Pentan (C ist der Sensor unterschiedlich empfindlich justiert. Nähere In­formationen hierzu sind den jeweiligen Sensordatenblättern zu entnehmen.
HINWEIS
Das entsprechende Gas muss an einem der Ga­seinlässe angeschlossen und in der Gaskonfiguration eingestellt sein.
Zusätzlich besteht die Möglichkeit bei Propan und Pentan eine Option für „erhöhte Empfindlichkeit“ zu setzen. Durch diese Option wird künstlich die Empfindlichkeit erhöht, um Sensoren so zu justieren, dass diese ungefähr eine Nonan-Empfindlich­keit besitzen (also eine Empfindlichkeit als wären sie mit No­nan justiert worden). Nähere Informationen zum Thema Querempfindlichkeitsjustierung sind den jeweiligen Sensorda­tenblättern zu entnehmen.
Um das Prüfgas für X-am 2000 auszuwählen:
1. X-am 2000 wählen.
2. Gewünschtes Prüfgas aus der Liste auswählen. Zur Auswahl stehen:
Methan - CHPropan - CPentan - PENT
Bei Propan und Pentan kann zusätzlich die Option “Erhöh­te Empfindlichkeit” (Dampfempfindlichkeit) aktiviert wer­den.
3. Auswahl mit OK bestätigen.
) zur Auswahl. Je nach ausgewähltem Gas
5H12
(Standardeinstellung)
4
3H8
), Propan (C3H8)
4
WARNUNG
!
Diese Funktion darf nur durch geschultes und fachkun­diges Personal aktiviert werden, da eine falsch ge­wählte Prüfgaskonzentration zu einem positiven Testergebnis führen kann, obwohl das Gasmessgerät zu spät alarmiert.
Um das Testverhalten bei fehlenden Prüfgasen einzustellen:
1. Fehlendes Gas wählen.
2. Checkbox aktivieren (Standardeinstellung: aktiviert).
3. Auswahl mit OK bestätigen.
Mit dieser Funktion kann eingestellt werden, ob ein Test oder eine Justierung auch dann durchgeführt werden soll, wenn ein benötigtes Prüfgas nicht angeschlossen ist.
WARNUNG
!
Wenn diese Funktion deaktiviert ist, wird der entspre­chende Kanal nicht geprüft bzw. justiert.
Um das Prüfgas für Pac 7000 OV auszuwählen:
1. Pac 7000 OV wählen.
2. Gewünschtes Prüfgas aus der Liste auswählen. Zur Auswahl stehen:
Ethylenoxid - EO (Standardeinstellung)Kohlenstoffmonoxid - CO
3. Auswahl mit OK bestätigen.
Um die Flaschenfüllstandskontrolle einzustellen:
HINWEIS
i
i
Die Flaschenfüllstandskontrolle steht nur für Flaschen, die über eine Dräger Sachnummer konfiguriert werden zur Verfügung.
Um den Frischlufteingang einzustellen:
1. Frischluft wählen.
2. Pumpe (Frischlufteinlass; Standardeinstellung) oder Drucklufteinlass wählen.
3. Auswahl mit OK bestätigen.
In den Experten-Einstellung können folgende Einstellungen vorgenommen werden:
Max. Konzentration für schnellen Begasungstest ignorie-
ren
Testverhalten bei fehlenden Prüfgasen einstellen
Um die von Dräger empfohlene max. zulässige Konzentration für den schnellen Begasungstest zu ignorieren:
1. Max. Konz. für BTQ ignorieren wählen.
2. Checkbox aktivieren (Standardeinstellung: deaktiviert).
3. Auswahl mit OK bestätigen.
Wird diese Funktion aktiviert, können für den schnellen Bega­sungstest höhere Prüfgaskonzentrationen als von Dräger empfohlen verwendet werden.
8 Dräger X-dock 5300/6300/6600
1. Gasfüllstandsüberwachung wählen.
2. Kontrollkästchen Gasfüllstandsüberwachung ein akti-
vieren oder deaktivieren.
3. Auswahl mit OK bestätigen.
Um die Flaschenfüllstandskontrolle für eine neue Prüfgasfla­sche zurückzusetzen:
1. Neue Prüfgasflasche an Prüfgasanschluss anschließen.
2. > Prüfgaskonfig. d. Station wählen.
3. Gewünschten Prüfgaseinlass auswählen.
4. Weitere Optionen wählen und wählen, um die Fla-
schenfüllstandskontrolle zurück zu setzen.
Gebrauch
!
i
i
i
i
00233286.eps
1
2
!

5Gebrauch

WARNUNG
Ein defekter Druckminderer an der Prüfgasflasche kann zu einem erhöhten Druck in der Station führen. Dadurch können sich die Prüfgasschläuche lösen und Prüfgas austreten.
Gesundheitsgefahr! Prüfgas nicht einatmen. Gefah­renhinweise der entsprechenden Sicherheits-Daten­blätter beachten. Für Abführung in einen Abzug oder nach außen sorgen.
HINWEIS
Dräger empfiehlt um Prüfgasverlust zu vermeiden, die Prüfgasflaschen zu schließen, wenn die Station längere Zeit unbeaufsichtigt ist.
Geräte- und Kanalfehler können dazu führen, dass ei­ne Justierung nicht möglich ist.

5.1 Sichtprüfung durchführen

Eine Sichtprüfung der Gasmessgeräte vor jedem Einsetzen in die Station durchführen.
1. Unversehrtheit des Gehäuses, der äußeren Filter und der Typenschilder prüfen.
2. Batteriekontakte und Sensoreingänge auf Verschmutzun­gen prüfen.
HINWEIS
Geräte, die die Sichtprüfung nicht bestanden haben, dürfen nicht in die Station eingelegt werden. Die Gesamtbewertung des Tests kann sonst nicht korrekt durchgeführt werden.
5.2 Gasmessgerät in Modul einsetzen oder
herausnehmen
1. Ggf. Verriegelung leicht nach oben drücken und Modul­klappe nach oben öffnen.
2. Gasmessgerät in das entsprechende Modul legen.
3. Modulklappe schließen. Das Gasmessgerät wird automatisch erkannt.
Nur bei X-am-125+ Modulen mit Ladefunktion:
Nach dem Einlegen des Gasmessgeräts wird der Lade-
zustand für ca. 5 Sekunden durch die Ladezustand­LED angezeigt.
Die Ladefunktion startet automatisch ca. 15 Minuten
nach dem letzten Test.
Um das Gasmessgerät aus dem Modul herauszunehmen:
1. Verriegelung leicht nach oben drücken und Modulklappe nach oben öffnen.
2. Gasmessgerät herausnehmen.
5.3 X-am 125+ Modul mit Ladefunktion
(optional)
WARNUNG
Explosionsgefahr! Nicht unter Tage oder in explosi­onsgefährdeten Bereichen laden. Die X-am 125+ Mo­dule mit Ladefunktion sind nicht nach den Richtlinien für Schlagwetter und Explosionsschutz gebaut.
Ein Laden der Akkus der Gasmessgeräte ist nur mit dem
X-am 125+ Modul mit Ladefunktion möglich.
Die Ladezeit beträgt bei vollständig entladenem Akku ca. 4
Stunden.
Eine neue NiMH-Versorgungseinheit erreicht nach 3 vollen
Lade-/Entladezyklen seine volle Kapazität. Gerät nie lange (max. 2 Monate) ohne Energieversorgung lagern, da sich die interne Pufferbatterie verbraucht.
Wenn eine Störung vorliegt:
Gerät aus dem Modul herausnehmen und wieder einlegen.Wenn die Störung dann nicht behoben ist, Modul reparie-
ren lassen.
VORSICHT
!
Ein Kurzschließen der Ladekontakte in den Modulen, z. B. durch hineingefallene metallische Gegenstände, führt nicht zu Schäden an der Station, sollte jedoch wegen möglicher Erhitzungsgefahr und Fehlanzeigen am Modul vermieden werden.
Übersicht Ladezustand-LED
Farbe Zustand Bedeutung
grün dauerhaft leuchtend Ladezustand 100 % grün blinkend Akku wird geladen. rot blinkend Ladefehler
Um das Gasmessgerät in das Modul einzusetzen:
Dräger X-dock 5300/6300/6600 9
Gebrauch
!
i
i
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01033286.eps

5.4 Selbsttest der Station

Ein Selbsttest wird durchgeführt:
Beim Start der Station.Wenn der letzte erfolgreiche Selbsttest länger als 24 Stun-
den her ist und ein Test durchgeführt wird.
Getestet wird die Dichtigkeit der Station, Funktion der Pumpe, SW-Version der einzelnen Module und des Masters.

5.5 Test durchführen

WARNUNG
Bei Begasung mit Methan, Propan oder Butan im Be­reich >100 %UEG muss ein Abgasschlauch (max. 10 m Länge) an dem Gasauslass angeschlossen sein, um die Absaugung von überschüssigen explosionsfä­higem Gas zu gewährleisten.
HINWEIS
Standardmäßig ist der Einzelmodus aktiviert.
Mehrere Tests können parallel im Einzelmodus ge­startet und ausgeführt werden.
Ein Fehlschlagen eines LED-, Hupen- oder Vibrations­tests führt zu einer negativen Bewertung des Gesamt­tests und somit zu einer Sperrung des entsprechenden Gasmessgeräts.
Wenn der Favoritenmodus aktiviert ist:
Gewünschten Test aus der Favoritenleiste wählen.
Der Test wird automatisch gestartet. Die Status-LED blinkt blau. Die einzelnen Testphasen werden angezeigt.
Wenn der Testplaner-Modus aktiviert ist:
Ggf. Benutzer an der Station abmelden (siehe Kapitel 4.5
auf Seite 6).
Der voreingestellte Test wird nach dem konfigurierten Zeit-
plan durchgeführt.
Wenn der Log-In Modus aktiviert ist:
Benutzer an der Station anmelden (siehe Kapitel 4.5 auf
Seite 6).
Gewünschten Test aus der Favoritenleiste wählen.
Der Test wird automatisch gestartet. Die Status-LED blinkt blau. Die einzelnen Testphasen werden angezeigt.
Test bestanden:
Eine Überprüfung der Sensor-Reserve wird nur bei Sensoren durchgeführt, die diese Funktion unterstüt­zen. Das Ergebnis wird bei den Testdetails angezeigt und gibt eine Information über den Zustand des Sen­sors.
Folgende Tests sind vorkonfiguriert:
Test 1: QUI
Test 2: EXT
Test 3: CAL
Schneller Begasungstest inkl. Alarmüberprüfung. Erweiterter Begasungstest inkl. Nullpunktprüfung und Alarmüberprüfung. Justierung, Alarmtest, Frischluftspülung und Zertifikat.
1. Ggf. Prüfgasflaschen öffnen.
2. Ggf. X-dock einschalten.
3. Sichtprüfung der Gasmessgeräte durchführen (siehe Kapitel 5.1 auf Seite 9).
4. Gasmessgeräte in Module einsetzen (siehe Kapitel 5.2 auf Seite 9).
Wenn der Einzelmodus aktiviert ist:
Der voreingestellte Test wird durch das Schließen der Mo-
dulklappe automatisch gestartet. Die Status-LED blinkt blau. Die einzelnen Testphasen werden angezeigt.
Eine Bestätigung wird auf dem Display angezeigt.Die Status-LED blinkt grün.Ggf. gewünschtes Gerätefeld wählen, um weitere Informa-
tionen zu erhalten.
Gasmessgerät aus dem Modul herausnehmen.
10 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Wartung
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01133286.eps
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01133286.eps
Test bestanden, mit Einschränkungen:
Der Zustand bedeutet, dass Teiltests des Favoriten aufgrund von speziellen Einstellungen nicht durchgeführt werden konn­ten.
Eine Bestätigung wird auf dem Display angezeigt.Die Status-LED blinkt gelb.Ggf. gewünschtes Gerätefeld wählen, um weitere Informa-
tionen zu erhalten.
Gasmessgerät aus dem Modul herausnehmen.
Test nicht bestanden:

5.6 Nach dem Gebrauch

1. Ggf. Gasmessgeräte aus Modulen herausnehmen.
2. Prüfgasflaschen schließen.
HINWEIS
i
i
Um den Energieverbrauch niedrig zu halten, empfiehlt Dräger das Gerät nach Gebrauch entsprechend der Gebrauchsanweisung auszuschalten.

6 Wartung

6.1 Instandhaltungsintervalle

HINWEIS
i
i
Je nach sicherheitstechnischen Erwägungen, verfahrenstechnischen Gegebenheiten und gerätetechnischen Erfordernissen ist die Länge der Instandhaltungsintervalle auf den Einzelfall abzustimmen und ggf. zu verkürzen. Dräger empfiehlt für den Abschluss eines Service-Vertrags sowie für Instandsetzungen den DrägerService.

6.1.1 Vor jeder Inbetriebnahme

Folgende Arbeiten sind vor jeder Inbetriebnahme des Geräts durchzuführen:
Verschlauchung auf Verschmutzung, Versprödung und Be-
schädigung prüfen und ggf. auswechseln.
Festen Sitz der Schläuche prüfen, um Gasaustritt zu ver-
meiden.
Anschlüsse aller Kabel auf festen Sitz prüfen.Sichtkontrolle der Module und Sensorabdichtungen. Bei
starker Verschmutzung oder sichtbaren Defekten muss die Sensorabdichtung ausgetauscht werden.

6.1.2 Jährlich

Inspektion der gesamten X-dock-Station durch fachkundiges Personal.
Eine Fehlermeldung wird auf dem Display angezeigt.Die Status-LED blinkt rot.Ggf. gewünschtes Gerätefeld wählen, um weitere Informa-
tionen zu erhalten.
Fehler identifizieren und beheben.Ggf. Test wiederholen.
Übersicht Status-LED
Farbe Zustand Bedeutung
blau blinkend Prozess in Bearbeitung grün blinkend Test erfolgreich bestanden
gelb blinkend
rot blinkend
Test bestanden, mit Einschränkungen Test nicht bestanden/ abgebrochen
Dräger X-dock 5300/6300/6600 11
Wartung
!
i
i
!

6.2 Firmware-Update durchführen

VORSICHT
Während des Installationsvorgangs darf die Span­nungsversorgung der Station nicht getrennt werden. Die Station kann sonst beschädigt werden.
HINWEIS
Die Station unterstützt keine USB-Datenspeicher mit NTFS-Dateisystem.
1. Firmware-Update aus dem Netz herunterladen: a. www.draeger.com aufrufen. b. X-dock Produktseite aufrufen und das Firmware-Up-
date auf einen leeren USB-Datenspeicher in das Wur­zelverzeichnis (Root-Verzeichnis) entpacken.
VORSICHT
Auf dem USB-Datenspeicher dürfen keine älteren Firmware-Dateien vorhanden sein!
2. USB-Datenspeicher mit Firmware-Update an den USB-An­schluss der Station anschließen. Das USB-Symbol erscheint in der Statuszeile.
3. > Systemkonfiguration > Up- date wählen. Eine Liste mit allen auf dem USB­Datenspeicher verfügbaren Firm­ware-Updates wird angezeigt.
4. Aus der Liste das gewünschte Firmware-Update auswählen. Das ausgewählte Firmware-Update wird blau markiert.
6. Nach erfolgreicher Übertragung auf die Station wird auto­matisch ein Neustart der Station mit anschließender Instal­lation des Firmware-Updates durchgeführt. Während des Installationsvorgangs leuchten die Status-LEDs der Modu­le weiß.
7. Nach erfolgreicher Installation wechselt die Station in den Betriebsmodus. Die Station ist betriebsbereit.
5. Firmware-Update mit OK starten.
Der Fortschritt der Installation wird angezeigt..
12 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Entsorgung
i
i
00633286.eps
00733286.eps

6.3 Dichtungseinsatz wechseln

HINWEIS
Die Dichtungseinsätze müssen in regelmäßigen Abständen (z. B. bei jeder Inspektion) gewechselt werden oder je nach Bedarf früher.

6.4 Frischluftfilter wechseln

HINWEIS
i
i
Der Frischluftfilter muss bei regelmäßiger Nutzung und abhängig von den Einsatzbedingungen typisch alle 2 Monate gewechselt werden.
1. Alten Frischluftfilter abschrauben.
2. Neuen Frischluftfilter aufschrauben.

6.5 Touchscreen kalibrieren

1. Beim Starten der Anlage die Funktionstaste gedrückt hal­ten bis die Kalibrieranzeige angezeigt wird.
2. Jeweils auf die 5 nacheinander angezeigten Positionsmar­kierungen drücken.

6.6 Reinigung

VORSICHT
!
Raue Reinigungsgegenstände (Bürsten usw.), Reini­gungsmittel und Lösungsmittel können den Frischluft­filter zerstören.
Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege.
Bei starker Verschmutzung kann das Gerät vorsichtig mit
einem feuchten Tuch abgewischt werden.
Gerät mit einem Tuch abtrocknen.
1. Modulklappe öffnen.
2. Beide äußeren Verriege­lungsnasen nach innen drücken und Dichtungsein­satz nach unten heraus­ziehen.
3. Schläuche vom Dichtungs­einsatz lösen.
4. Dichtungseinsatz austau­schen.
5. Schläuche an neuen Dich­tungseinsatz stecken (Pfeile auf Dichtungseins­atz und Schlauch beach­ten).
6. Äußere Verriegelungsna­sen nach innen drücken und Dichtungseinsatz so in die Modulklappe einsetz­ten, bis die Verriegelungs­nasen einrasten.
7. Dichtungseinsatz auf kor­rekten Sitz in der Modul­klappe prüfen.

7Entsorgung

Produkt gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten:
Gemäß Richtlinie 2002/96/EG darf dieses Produkt nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Es ist daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Dräger nimmt dieses Produkt kostenlos zurück. In­formationen dazu geben die nationalen Vertriebsor­ganisationen und Dräger.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 13

Technische Daten

8 Technische Daten 9 Bestellliste

Maße (H x B x T):
Master ca. 120 x 130 x 250 mm Modul ca. 90 x 145 x 250 mm
Gewicht:
Master ca. 1500 g Modul ca. 960 g
Umweltbedingungen:
bei Betrieb bei Lagerung
Gasanschlüsse: 1x Frischluftanschluss
X-dock 5300/6300 3x Gaseinlass X-dock 6600 6x Gaseinlass
Eingangsdruck:
für Messgas 0,5 bar ±20 % für Druckluft 0,5 bar ±20 %
Stromversorgung: 11 V - 28 V Gleichspannung,
Anschlüsse: 3x USB 2.0 Standard-A-
Serien-Nr. (Baujahr): Das Baujahr ergibt sich aus dem
CE Kennzeichnung: Elektromagnetische
0°C bis +40°C
-20 °C bis +50 °C 700 bis 1300 hPa max. 95% relative Feuchtigkeit
1x Drucklufteinlass 1x Gasauslass
6,25 A
Anschluss, (Host, Kabel <3 m) 1x USB 2.0 Mini-B-Anschluss,
(Device, Kabel <3 m) 1x Ethernet-Anschluss RJ45
Datenübertragungsrate 10/100 Mbit
3. Buchstaben der auf dem Typenschild befindlichen Fabriknummer: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, usw. Beispiel: Seriennummer ARFH­0054, der 3. Buchstabe ist F, also Baujahr 2014.
Verträglichkeit (Richtlinie 2004/ 108/EG)
Benennung und Beschreibung
Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901
Dräger X-dock Modul X-am 125 83 21 890 Dräger X-dock Modul X-am 125+
(mit Ladefunktion) Dräger X-dock Modul Pac 83 21 892 Dräger X-dock Modul X-am 125,
AA-Version Dräger X-dock Modul X-am 125+,
AA-Version (mit Ladefunktion) Dräger X-dock Modul Pac,
AA-Version
Wandhalterung einfach 83 21 922 Wandhalterung komfort 83 21 910 Flaschenhalterung (Tischvariante) 83 21 918 Flaschenhalterung für Hutschiene 83 21 928 Netzteil 24 V / 1,33 A (bis zu 3 Module) 83 21 849 Netzteil 24 V / 6,25 A (bis zu 10 Module) 83 21 850 KFZ-Adapter X-dock 83 21 855 Druckregelventil 0,5 bar 83 24 250 Set Pumpenfilter (besteht aus Filter und
einer Schlauchanschlusstülle) Fluorkautschukschlauch 12 03 150 Dichtungseinsatz (X-am) 83 21 986 Dichtungseinsatz (Pac) 83 21 987 Displayschutzfolie X-dock Master 83 21 804 Aufkleber für Modulnummerierung 83 21 839
Barcode-Etikette außen (22 x 8 mm, 500 Stk.)
Barcode-Scanner 83 18 792
Dräger X-dock Manager Basic 83 21 860 Dräger X-dock Manager Professional 83 21 870 Dräger X-dock Manager Lizenz
(1x, beide Versionen) Dräger X-dock Manager Lizenz
(5x, beide Versionen)
HINWEIS
i
i
Dräger empfiehlt Dräger-Prüfgasflaschen zu verwenden.
Bestellnr.
83 21 891
83 24 260
83 24 261
83 24 262
83 19 364
AG02551
83 21 857
83 21 858
14 Dräger X-dock 5300/6300/6600

10 Glossar

Abkürzung Erklärung
ALARM Alarmelementetest BTQ Schneller Begasungstest BTX Erweiterter Begasungstest CAL Justierung DB Datenbank DBMS Datenbankmanagementsystem DL Datenlogger FAV Favorit HORN Hupe LED Leuchtdiode LEL Untere Explosionsgrenze MSD Massenspeichergerät MST Master SPAN Empfindlichkeitsjustierung SW Software T90 Ansprechzeitentest TWA Schichtmittelwert UNDEF Unbekannt UNK Unbekannte Angabe VIB Vibration ZCHECK Nullpunktprüfung ZERO Nullpunktjustierung
Glossar
Dräger X-dock 5300/6300/6600 15
For your safety
!
!
i
i

1 For your safety

1.1 General safety notes

Before using this product, carefully read the Instructions for
Use.
Strictly follow the Instructions for Use. The user must fully
understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the Intended use section of this document.
Do not dispose of the Instructions for Use. Ensure that they
are retained and appropriately used by the product user.
Only trained and competent users are permitted to use this
product.
Comply with all local and national rules and regulations
associated with this product.
Only trained and competent personnel are permitted to
inspect, repair and service the product. Dräger recommend a Dräger service contract for all maintenance activities and that all repairs are carried out by Dräger.
Only trained and competent personnel are permitted to
inspect, repair and service the product as detailed in these Instructions for Use.
Use only genuine Dräger spare parts and accessories, or
the proper functioning of the product may be impaired.
Do not use a faulty or incomplete product. Do not modify
the product.
Notify Dräger in the event of any component fault or failure.

1.2 Definitions of alert icons

The following alert icons are used in this document to provide and highlight areas of the associated text that require a greater awareness by the user. A definition of the meaning of each icon is as follows:
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in physical injury, or damage to the product or environment. It may also be used to alert against unsafe practices.
NOTICE
Indicates additional information on how to use the product.

2 Description

2.1 Product overview (see fold-out section)

1Master 2 Module 3 Status LED 4 Touchscreen display 5 Function key 6 Fresh air inlet with filter 7 Antitheft slot 8 Power supply 9USB ports 10 Ethernet port 11 Mini USB port 12 Exhaust 13 Gas inlets 14 Compressed air inlet 15 Type plate 16 X-am 125 module 17 Charge status LED 18 X-am 125+ module (with charging function) 19 Pac module

2.2 Feature description

2.2.1 Master

The master assumes control of the sequencing of the maintenance station for functional testing, calibration and adjustment, as well as functions for user management, instrument management, printing of standard reports and standard certificates (using PostScript printers only), and also the user interface.

2.2.2 Modules

The instrument-specific interfaces such as, e. g., IR communication, gas exposure unit and charging contact are integrated into the modules. In addition, the modules contain sensors for detecting the visual, audible and vibration alarms on the instruments.

2.3 Intended use

The Dräger X-dock 5300/6300/6600 is a maintenance station of modular construction. The X-dock can be used to perform automated calibrations, adjustments and bump tests on portable gas monitors in parallel and independently from one another. A system consists of one master for 3 (X-dock 5300/
6300) or 6 (X-dock 6600) test gases. The X-dock 5300 consists of a master station with one module and cannot be expanded. Up to 10 modules can be connected to the X-dock 6300 and 6600 master. The modules automatically detect when an instrument has been inserted and control the gas supply so that an appropriate supply to the instrument is ensured at all times.
16 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Installation
i
i
i
i
i
i
The following gas measuring devices can be used with the X-dock and its modules:
X-dock 5300/6300/6600
with Pac module: with X-am 125 (+) module:
Dräger Pac 3500 Dräger Pac 5500 Dräger Pac 7000
Dräger X-am 1700 Dräger X-am 2000 Dräger X-am 2500 Dräger X-am 5000 Dräger X-am 5600

2.4 GPL (General Public Licence)

Some of the device software includes open-source software, which has been published under GPL, LGPL or another open­source licence. They include GPL GPLv2, LGPL, MIT, PostgreSQL, Apache, Apache 2, zlib. The source texts of the software can be obtained from Dräger on a CD under material number 83 21 874 for at least three years after purchase of the software. The licence terms and conditions of the software are included on CD.

3 Installation

NOTICE
Ensure adequate space for the entire assembly.
The master and all modules must have the same firmware version. If this is not the case, a firmware update needs to be carried out (see chapter 6.2 on page 23).
Connect the compressed air hose to the compressed
air port (outlet pressure of pressure regulator valve
0.5 bar, flow rate >3 l/min).
OR
If required, connect the fresh air hose to the fresh air
filter.
7. Connect the power pack.
Station with up to 3 modules: Power pack 24 V / 1.33 AStation with 4 to 10 modules: Power pack 24 V / 6.25 A
The entire system is supplied with power via the master.
NOTICE
i
i
Dräger recommends the use of Dräger gas cylinders and Dräger pressure regulator valves (see order list). Alternatively there is the option of using a suitable pressure regulator valve with 0.5 bar outlet pressure and >3 l/min flow rate.
Dräger recommends connecting an exhaust hose (max. 10 m long) to the exhaust outlet to discharge the test gas into the open air.

4Basics

4.1 Switching the station on or off

NOTICE
i
i
If no action has occurred for 10 minutes, the station switches automatically to standby mode.
1. If applicable, install modules on the master station in accordance with the assembly instructions (X-dock 6300/ 6600 only).
A maximum of 10 modules can be installed on one
master station.
The available modules can be combined in any way
desired.
2. If applicable, install wall mount or cylinder holder in accordance with the assembly instructions.
3. Remove the sleeves from the intended gas inlets and from the gas outlet.
NOTICE
If the sleeve is not removed from the gas outlet, the station will be unable to conduct the self-test without errors.
4. Fit the gas feed hoses to the gas inlets on the master and connect them to the regulator valve on the test gas cylinder.
NOTICE
Dräger recommends not exceeding a hose length of 10 m for the gas feed hoses.
5. If required, connect an exhaust hose (max. 10 m long) to the exhaust outlet.
6. Ensure a supply of compressed air or fresh air:
To switch the station on:
Press and hold the key on the master for approx.
1 second. The following information is displayed during the switch-on
process:
Software version number
To switch the station off:
Press and hold the key on the master for approx.
3 seconds. The station switches off.
Standby mode:
Standby mode is activated after approx. 10 minutes with no
activity on the station (input via touchscreen or opening/ closing of a module cover).
When the station switches over to standby mode, any user logged in will be logged off automatically. The user will need to log back in again when switching back to operating mode.
The touchscreen is switched off in standby mode.The charging function of X-am 125+ modules with charging
function is not affected by standby mode. The charging process is not interrupted.
To switch to operating mode:
Tap the function key ortouch the touchscreen oropen or close a module flap.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 17
Basics

4.2 Initial setup of station

1. Switch on the station, see chapter 4.1 on page 17.
2. Log in with the preconfigured "admin" user (user name: admin, password: 123456), see chapter 4.5 on page 18.
3. Configure the test gas inlet, see chapter 4.6 on page 18.
4. Change language if necessary: a. Select > System configuration > Language. b. Selected the required language. c. Confirm selection with OK.
5. Set date and time where necessary: a. Select > System configuration > Date & time. b. Make the desired settings. c. Confirm settings with OK.

4.3 Touchscreen display

The buttons on the touchscreen display change dynamically depending on the task being executed. To execute an action, select the corresponding icon on the display.
Press the key on the master at any time to access the start screen.

4.4 Start and test screens

The keys on the start and test screen change dynamically depending on the log-in status, single-mode status and the number of modules in use. For more information see the X­dock 5300/6300/6600 Technical Manual.

4.4.1 Symbols

4.5 Log user in or out

NOTICE
i
i
A User-ID is required to log in. This must be created beforehand by the Administrator.
A user with administrator rights is created by default:
User name: admin Password: 123456
NOTICE
i
i
Dräger recommends changing the admin password after initial start-up.
To log in a user:
1. Select . a. Select . b. Select the desired user name from the list. or a. Select Select user. b. Enter desired user name.
2. Enter the password and confirm with .
NOTICE
i
i
When entering the user name, 3 already saved user names will automatically be suggested and displayed. For quick selection, please select the desired user name.
Menu Select this button to access the
menu.
Confirm Select this button to confirm an
input or function.
Cancel Select this button to cancel an
input or function.
Back Select this button to access the
previous screen.
Log user in or out Select this button to log users in
or out. The number in the symbol indicates the permission level (see chapter 6 on page 23).
To log out the current user:
1. Select . Information about the current user will be displayed.
2. Select . The current user will be logged out

4.6 Configuring the test gas inlet

WARNING
!
The gas concentrations entered must be identical to the specifications on the gas cylinder used. Incorrect details will result in faulty measurement results.
To configure a gas inlet:
1. Select > Station gas configuration. An overview of the test gas connections is displayed.
18 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Select the gas inlet
i
i
i
i
2. Select desired gas inlet. The configuration menu will appear.
Select Test gas inlet
Enter part no. ►◄Enter batch no. Enter Expiry date
Basics
When using a gas cylinder from another manufacturer:
1. Create or delete test gas component.
Create a new test gas component with .Delete the current test gas component with .
NOTICE
i
i
Deleting all test gas components deletes all information of the test gas inlet.
2. Select gas.
3. Enter the gas concentration.
4. Select gas units.
5. If required, create additional test gas components.
6. The following information can optionally be given:
Part No. of the gas cylinderLot number of test gas cylinderUse-by date of the gas cylinder
7. If required, enter Further options.
8. For more information see the X-dock 5300/6300/6600 Technical Manual.

4.6.1 Settings

1. Select > Station gas configuration > Settings.
Create Test gas
component
Select Test gas
Enter concentration ►◄Select unit
Further options
►◄Delete configuration
When using a Dräger gas cylinder:
NOTICE
Upon entering the part no. of a Dräger gas cylinder, a gas cylinder level indicator is displayed automatically, unless this function was deactivated before (see chapter 4.6.1 on page 19).
1. Enter the Part No. of the Dräger gas cylinder. All the necessary details for the configuration will be
automatically filled in. The batch number and the expiry date can be entered manually in addition.
NOTICE
The values entered automatically must be matched with those indicated on the test gas cylinder. If these values are not identical, the value indicated on the gas cylinder is to be considered and a manual correction of the values must be made.
2. If necessary select Further options and , to reset the gas cylinder level indicator.
3. If required, configure other gas inlets in the same way.
Select test gas for X-am 2000 Fresh air inlet setting
Expert settings
Select test gas for PAC 7000 OV
Gas cylinder level indicator
The OV sensor of the PAC 7000 OV allows to choose between two different test gases that are also used for calibration and testing. These test gases are carbon monoxide (CO) and ethylene oxide (EO).
For the X-am 2000, it is possible to choose between 3 different test gases that are also used for calibration and testing. The three options are methane (CH pentane (C sensitivity levels depending on the gas selected. More
). The sensor is calibrated with different
5H12
), propane (C3H8) and
4
information on this can be found in the relevant sensor data sheets.
NOTICE
i
i
The corresponding gas must be connected to one of the gas inlets and set in the gas configuration.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 19
Use
!
There is also the option of setting an "increased sensitivity" option for propane and pentane. This option artificially increases the sensitivity to calibrate the sensors so that these have approximately a nonane sensitivity level (in other words, a sensitivity level as if they were calibrated for nonane). More information on the subject of cross-sensitivity calibration can be found in the relevant sensor data sheets.
To select the test gas for X-am 2000:
1. Select X-am 2000.
2. Select the required test gas from the list. The following selection is available:
Methane - CHPropane - CPentane - PENT
For propane and pentane, the "Increased sensitivity" (vapour sensitivity) option can also be activated.
3. Confirm selection with OK .
To set the fresh air input:
1. Select Fresh air.
2. Select pump (fresh air inlet; default setting) or compressed air inlet.
3. Confirm selection with OK .
The following settings can be made in Expert settings:
Ignore maximum concentration for quick bump testSet test behaviour for missing test gases
To ignore the max. allowable concentration for the quick bump test recommended by Dräger:
1. Select Ignore max. conc. for BTQ.
2. Activate checkbox (default setting: deactivated).
3. Confirm selection with OK.
If this function is activated, higher test gas concentrations can be used for the quick bump test than those recommended by Dräger.
WARNING
Only trained and experienced personnel are permitted to activate this function, because an incorrectly selected test gas concentration may result in a positive test result even though the instrument alarmed too late.
To set the test behaviour with missing test gases:
1. Select Missing gas.
2. Activate checkbox (default setting: activated).
3. Confirm selection with OK.
This function can be used to set whether or not a test or calibration is carried out when a required test gas is not connected.
(default setting)
4
3H8
WARNING
!
If this function is deactivated, the corresponding channel is not tested or calibrated.
To select the test gas for PAC 7000 OV:
1. Select Pac 7000 OV.
2. Select the required test gas from the list. The following selection is available:
Ethylene oxide - EO (default setting)Carbon monoxide - CO
3. Confirm selection with OK.
To set the gas cylinder level indicator:
NOTICE
i
i
The gas cylinder level indicator is only available for cylinders that are configured via a Dräger part no.
1. Select Gas level monitoring.
2. Activate or deactivate check box Gas level monitoring on.
3. Confirm selection with OK.
To reset the gas cylinder level indicator for a new test gas cylinder:
1. Connect a new test gas cylinder to a test gas connection.
2. > Select Station gas configuration.
3. Select desired gas inlet.
Select Further options and select , to reset the gas cylinder level indicator.

5Use

WARNING
!
A defective pressure reducer on the gas cylinder can lead to increased pressure in the station. The gas hoses may loosen as a result and gas may escape.
Health hazard! Test gas must not be inhaled. Observe the hazard warnings in the relevant Safety Data Sheets. Provide venting into a fume cupboard or outside the building.
NOTICE
i
i
To prevent loss of gas, Dräger recommends closing the gas cylinders when the station is left unattended for long periods.
Adjustment may not be possible due to instrument and channel errors.

5.1 Conducting a visual inspection

A visual inspection of the gas measurement systems should be conducted every time before being inserted into the station.
1. Check that the housing, external filters and the nameplates are intact.
20 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Use
i
i
00233286.eps
1
2
!
2. Check the battery contacts and sensor inputs for dirt.
NOTICE
Devices that have not passed the visual inspection must not be inserted into the station. Otherwise the test cannot be fully evaluated correctly.

5.2 Inserting or removing the gas measuring device into or from a module

To insert the instrument in the module:
1. If necessary, push the lock up slightly and open the module
cover upwards.
2. Place the instrument in the corresponding module.
3. Close the module cover.
The instrument will be detected automatically.
X-am-125+ module with charging function only:
After the instrument is inserted, the charging status is
displayed for approx. 5 seconds via the charging status LED.
The charging function starts automatically approx. 15
mintues after the last test.
To remove the instrument from the module:
1. Push the lock up slightly and open the module cover
upwards.
2. Remove the instrument.

5.3 X-am 125+ module with charging function (optional)

WARNING
Risk of explosion! Do not charge underground or in explosion hazard areas. The X-am 125+ modules with charging function are constructed in compliance with regulations for fire-damp weather and explosion protection.
A new NiMH supply unit reaches its full capacity after 3 full
charge/discharge cycles. Never store the device for extended periods (max. 2 months) without a power supply as the internal buffer battery will run down.
If an error occurs:
Remove from the module and re-insert.If this does not correct the error, have the module repaired.
CAUTION
!
A short-circuit in the charging contacts in the modules, e. g. due to metal objects falling into the device, will not damage the station but should be avoided due to a potential risk of overheating and error displays on the module.
Overview of charge status LEDs
Colour Status Meaning
green on continuously Charge status 100 % green flashing Battery charging. red flashing Charging error

5.4 Station self-test

A self-test is carried out:
When the station is started up.When the last successful self-test was more than 24 hours
ago and a test is being carried out.
The station is tested for leaks, pump function, and the software version of the individual modules and the master.

5.5 Conducting a test

WARNING
!
When using methane, propane or butane in the range >100 %LEL, an exhaust hose (max. 10 m long) must be connected to the exhaust outlet to ensure the extraction of excess explosive gas.
NOTICE
i
i
Single mode is activated by default.
Several tests can be started and executed in parallel in the Single mode.
A failure of a LED, horn or vibration test results in a negative evaluation of the overall test, and thus in the locking of the respective gas measurement system.
A testing of the sensor reserve is only performed with sensors that support this function. The results are displayed under test details and give information about the state of the sensor.
It is only possible to charge the instrument batteries using
the X-am 125+ module with charging function.
The charging time is approx. 4 hours for a completely
empty battery.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 21
Use
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01033286.eps
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01133286.eps
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01133286.eps
The following tests are preconfigured:
Test 1: QT Fast bump test including alarm testing Test 2: EXT
Test 3: CAL
Extended bump test incl. zero-point check and alarm testing. Calibration, alarm test, fresh air flushing and certificate.
1. If necessary, open the test gas cylinders.
2. If necessary, switch on the X-dock.
3. Perform a visual inspection of the gas measurement systems (see chapter 5.1 on page 20).
4. Insert the instruments into the modules (see chapter 5.2 on page 21).
If Single mode is activated:
The preset test is started automatically by closing the
module cover. The Status LED flashes blue. The individual test phases are displayed.
If Favorites mode is activated:
Select required test from favourites bar.
The test will be started automatically. The Status LED flashes blue. The individual test phases are displayed.
If Test scheduler mode is activated:
If necessary, log user out on the station (see chapter 4.5 on
page 18).
The preset test is performed according to the configured
time schedule.
If required, select the desired instrument field for additional
information.
Remove the instrument from the module.
Test passed, with restrictions:
The status means that partial tests of the favourite could not be performed because of special settings.
Confirmation is shown on the display.The Status LED flashes yellow.If required, select the desired instrument field for additional
information.
Remove the instrument from the module.
Test not passed:
If Log-in mode is activated:
Log user in on the station (see chapter 4.5 on page 18).Select the desired test from favourites bar.
Test will be started automatically. The status LED flashes blue. The individual test phases are displayed.
Test passed:
Confirmation is shown on the display.The Status LED flashes green.
An error message is shown on the display.The Status LED flashes red.If required, select the desired instrument field for additional
information.
Identify and rectify the error.Repeat the test if necessary.
Overview of status LEDs
Colour Status Meaning
blue flashing Process in progress green flashing Test passed yellow flashing Test passed, with restrictions red flashing Test failed/cancelled
22 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Maintenance
i
i
i
i
!
i
i

5.6 After use

1. If required, remove instruments from modules.
2. Close the test gas cylinders.
NOTICE
To keep energy consumption low, Dräger recommends switching off the equipment after use according to the Instructions for Use.

6 Maintenance

6.1 Maintenance intervals

NOTICE
The maintenance intervals must be established in each individual case and shortened if necessary, depending on safety considerations, process conditions, and the technical requirements of the equipment. Dräger recommend a Dräger service contract for all maintenance activities and that all repairs are carried out by Dräger.

6.1.1 Before every start-up

The following work must be carried out before every start-up of the equipment:
Check the hoses for dirt, brittleness and damage and
replace if necessary.
Check the hoses are secure, to prevent escapes of gas.Check that all cable connections are secure.Visual inspection of the modules and sensor seals. If very
dirty or if there are visible defects, the sensor seal must be replaced.
CAUTION
!
There must not be any older firmware files on the USB data storage device.
2. Connect the USB data storage device with firmware update to the USB port on the station. The USB icon will appear in the status bar.
3. Select > System configuration > Update. A list of all firmware updates available on the USB storage device will be displayed.
4. Select the desired firmware update from the list. The selected firmware update is marked in blue.
5. Start the firmware update with OK. The progress of the installation is displayed:

6.1.2 Annually

Inspection of the entire X-dock station by competent personnel.

6.2 Perform a firmware update

CAUTION
The station power supply must not be disconnected during the installation process. The station may be damaged if this is not observed.
NOTICE
The station does not support any USB data storage device with an NTFS file system.
1. Download the firmware update from the internet: a. Go to www.draeger.com. b. Go to the X-dock product page and unzip the firmware
update to the root directory of an empty USB data storage device.
6. Following successful transfer to the station, the start is re­started automatically and the firmware update is installed immediately afterwards. During the installation process, the status LEDs on the modules will be white.
7. After the installation is complete, the station changes to operating mode. The station is ready for operation.

6.3 Changing the sealing insert

NOTICE
i
i
The sealing inserts must be changed at regular intervals (e. g. at each inspection) or sooner as required.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 23
Disposal
00633286.eps
00733286.eps
i
i
1. Open the module cover.
2. Squeeze the two external locking lugs in and withdraw the sealing insert downwards.
3. Release the hoses from the sealing insert.
4. Replace the sealing insert.
5. Fit the hoses to the new sealing insert (note the arrows on the sealing insert and the hose).
6. Squeeze the external locking lugs in and insert the sealing insert into the module cover until the locking lugs engage.
7. Check that the sealing insert is fitted correctly in the module cover.

6.5 Calibrate touchscreen

1. While starting the system, press and hold the function key until the calibration display appears.
2. Press the five consecutively displayed position markers as they appear.

6.6 Cleaning

CAUTION
!
Abrasive cleaning implements (brushes etc.), cleaning agents and cleaning solvents can destroy the fresh-air filter.
The device does not need any special care.
If very dirty, the equipment can be carefully wiped down
with a damp cloth.
Carefully dry the device using a cloth.

7 Disposal

Dispose of the product in accordance with the applicable rules and regulations.
Disposing of electric and electronic equipment:
In accordance with EU Directive 2002/96/EC this product must not be disposed of as household waste. This is indicated by the adjacent icon. You can return this product to Dräger free of charge. For information please contact the national marketing organisations and Dräger.

6.4 Changing the fresh air filter

NOTICE
With regular use and depending on the conditions of use, the fresh air filter should be changed typically every 2 months.
1. Unscrew the old fresh air filter.
2. Screw in the new fresh air filter.
24 Dräger X-dock 5300/6300/6600

8 Technical data 9 Order list

i
i

Technical data

Dimensions (H x W x D):
Master approx. 3.54 x 5.70 x 9.84 inches
(120 x 130 x 250 mm)
Module approx. 3.54 x 5.70 x 9.84 inches
Weight:
Master
Module
Ambient conditions:
During operation During storage
Gas connections: 1x fresh air connection
X-dock 5300/6300 3x gas inlets X-dock 6600 6x gas inlets
Inlet pressure:
for the measured gas 0,5 bar ±20 % for compressed air 0,5 bar ±20 %
Power supply: 11 V - 28 V DC, 6.25 A
Connections: 3x USB 2.0 standard A
Serial no. (year of manufacture):
CE mark: Electromagnetic compatibility
(90x145x250mm)
approx. 4.02 pounds (48.23 ounces; 1500 g)
approx. 2.57 pounds (30.86 ounces; 960 g)
032 °F to +104 °F (0 °C to +40 °C)
-20-4 °F to +122 °F (-20 °C to +50 °C)
700 to 1300 hPa max. 95% relative humidity
1x compressed air inlet 1x exhaust outlet
connection, (host, cable <3 m) 1x USB 2.0 mini B connection,
(device, cable <3 m) 1x Ethernet port RJ45
Data transmission rate 10/100 Mbit
The year of construction is given by the 3rd letter in the factory number located on the nameplate: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, etc. Example: Serial number ARFH­0054, the 3rd letter is F, so the year of construction is 2014.
(Directive 2004/108/EC)
Name and description
Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901
Dräger X-dock Module X-am 125 83 21 890 Dräger X-dock Module X-am 125+
(with charging function) Dräger X-dock Module Pac 83 21 892 Dräger X-dock Module X-am 125,
AA version Dräger X-dock Module X-am 125+,
AA version (with charging function) Dräger X-dock Module Pac, AA version 83 24 262
Single wall mount 83 21 922 Comfort wall mount 83 21 910 Cylinder holder (table-top version) 83 21 918 Cylinder holder for top-hat rail 83 21 928 Power pack 24 V / 1.33 A (up to 3
modules) Power pack 24 V / 6.25 A (up to 10
modules) X-dock car adapter 83 21 855 Pressure regulator valve 0.5 bar 83 24 250 Pump filter set (includes filter and hose
connector) Fluoroelastomer hose 12 03 150 Sealing insert (X-am) 83 21 986 Sealing insert (Pac) 83 21 987 X-dock Master display protector film 83 21 804 Stickers for module numbering 83 21 839
Barcode label, exterior (22 x 8 mm, 500 labels)
Barcode scanner 83 18 792
Dräger X-dock Manager Basic 83 21 860 Dräger X-dock Manager Professional 83 21 870 Dräger X-dock Manager Licence
(1x, both versions) Dräger X-dock Manager Licence
(5x, both versions)
NOTICE
Dräger recommends the use of Dräger test gas cylinders.
Order No.
83 21 891
83 24 260
83 24 261
83 21 849
83 21 850
83 19 364
AG02551
83 21 857
83 21 858
Dräger X-dock 5300/6300/6600 25
Glossary

10 Glossary

Abbreviation Description
ALARM Alarm element test BTQ Quick bump test BTX Extended bump test CAL Calibration DB Database DBMS Database Management System DL Data logger FAV Favorite HORN Horn LED Light-emitting diode LEL Lower Explosive Limit MSD Mass Storage Device MST Master SPAN Span calibration SW Software T90 Response time test TWA Time-weighted average UNDEF Unknown UNK Unknown info VIB Vibration ZCHECK Zero-point check ZERO Zero-point calibration
26 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Pour votre sécurité
!
!
i
i

1 Pour votre sécurité

1.1 Consignes générales de sécurité

Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit
avant de l'utiliser.
Respecter rigoureusement la notice d'utilisation.
L'utilisateur doit comprendre entièrement les instructions et les suivre scrupuleusement. Respecter rigoureusement le domaine d'application indiqué.
Ne pas jeter la notice d'utilisation. Veillez à ce que les
utilisateurs conservent et utilisent ce produit de manière adéquate.
Seul un personnel suffisamment formé et expérimenté
peut utiliser ce produit.
Respecter les directives locales et nationales relatives à ce
produit.
Seul le personnel compétent et possédant la formation
adéquate est autorisé à contrôler, réparer et entretenir le produit. Dräger recommande de conclure un contrat de service qui pourra se charger de tous les travaux de maintenance.
Le personnel de service suffisamment formé doit contrôler
et maintenir en état le produit selon les indications de ce document.
Pour les travaux d'entretien, n'utiliser que des pièces et
des accessoires orignaux Dräger. Sans quoi, le fonctionnement correct du produit pourrait être compromis.
Ne pas utiliser des produits défectueux ou incomplets. Ne
pas effectuer de modifications sur le produit.
Informer Dräger en cas d'erreurs ou de panne du produit
et/ou des pièces du produit.

2 Description

2.1 Aperçu du produit (voir dépliant)

1 Maître 2 Module 3 LED d'état 4 Écran tactile 5 Touche de fonction 6 Entrée d'air frais avec filtre air frais 7 Logement antivol 8 Alimentation électrique 9Ports USB 10 Port Ethernet 11 P o r t m i n i U S B 12 Sortie de gaz 13 Entrées de gaz 14 Entrée d'air comprimé 15 Plaque signalétique 16 Module X-am 125 17 Etat de charge de la LED 18 Module X-am 125+ (avec fonction de charge) 19 Module Pac

2.2 Description du fonctionnement

2.2.1 Maître

Pour la station de maintenance, la station maître gère les tests de fonctionnement, le calibrage, l'ajustage et les fonctions de gestion des utilisateurs, de gestion des appareils, d'impression des comptes-rendus et certificats standard (uniquement avec imprimantes PostScript) ainsi que l'interface vers l'utilisateur.

1.2 Définition des symboles d'avertissement

Les symboles d'avertissement suivants ont pour fonction de caractériser et souligner les textes d'avertissement qui requièrent l'attention accrue de l'utilisateur. Les symboles d'avertissement sont définis comme suit :
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut constituer un danger de mort ou d'accident grave.
ATT ENTION
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut constituer des dommages physiques ou matériels sur le produit ou l'environnement. Peut également servir d'avertissement en cas d'utilisation non conforme.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.

2.2.2 Modules

Les modules intègrent les interfaces spécifiques aux appareils, notamment la communication IR, l'unité de test au gaz et le contact de charge. Par ailleurs, les modules comprennent les capteurs de détection des alarmes visuelle, sonore et vibratoire des appareils.

2.3 Domaine d'application

Dräger X-dock 5300/6300/6600 est une station de maintenance modulaire. La X-dock permet de réaliser des calibrages, des ajustages et des tests de gaz automatiques des détecteurs de gaz portables, simultanément et de manière indépendante. Un système se compose d'une station maître pour 3 (X-dock 5300/6300) ou 6 (X-dock 6600) gaz étalon. La X-dock 5300 comprend une station maître, y compris un module, et n'est pas extensible. Jusqu'à 10 modules peuvent être raccordés à la station maître de X-dock 6300 et 6600. Les modules détectent automatiquement l'insertion d'un appareil et régulent l'alimentation en gaz afin de garantir à tout moment l'alimentation adéquate de l'appareil en gaz.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 27
Installation
i
i
i
i
i
i
i
i
Les détecteurs de gaz suivants peuvent être utilisés avec X­dock et les modules correspondants :
X-dock 5300/6300/6600
avec module Pac : avec module X-am 125 (+) :
Dräger Pac 3500 Dräger Pac 5500 Dräger Pac 7000
Dräger X-am 1700 Dräger X-am 2000 Dräger X-am 2500 Dräger X-am 5000 Dräger X-am 5600

2.4 GPL (General Public License)

Certaines parties du logiciel des appareils utilisent des logiciels open source publiés sous GPL, LGPL ou une autre licence Open Source. Il s'agit dans le détail de GPL GPLv2, LGPL, MIT, PostgreSQL, Apache, Apache 2, zlib. Le texte source des logiciels utilisés peut être obtenu auprès de Dräger pendant au moins trois ans à compter de la date d'achat du produit contenant le logiciel sur CD, en indiquant la référence 83 21 874. Les conditions posées à l'utilisation de la licence figurent sur le CD du logiciel.

3 Installation

REMARQUE
S'assurer que l'espace de montage est suffisant.
6. Établir l'alimentation en air comprimé ou en air frais :
raccorder le tuyau d'air comprimé au raccord d'air
comprimé (pression de sortie de la vanne de régulation de la pression 0,5 bar, débit volumétrique >3 l/min).
OU
Au besoin, raccorder le tuyau d'air frais au filtre air frais.
7. Raccorder l'alimentation électrique.
Station comprenant jusqu'à 3 modules : alimentation
électrique 24 V / 1,33 A
Station comprenant de 4 à 10 modules : alimentation
électrique 24 V / 6,25 A
Le système est alimenté électriquement par la station maître.
REMARQUE
Dräger recommande d'utiliser des bouteilles de gaz étalon Dräger et des vannes de régulation de la pression Dräger (voir la liste de commande). Il est également possible d'utiliser une vanne de régulation de la pression adéquate avec une pression de sortie de 0,5 bar et un débit de >3 L/min.
Dräger recommande de raccorder un tuyau d'échappement de gaz (longueur max. 10 m) à la sortie du gaz, ce qui permettra d'évacuer le gaz étalon.
La station maître et les modules doivent avoir la même version de firmware. Dans le cas contraire, effectuer une mise à jour du firmware (voir la section 6.2 à la page 34).
1. Au besoin, monter les modules sur la station maître en suivant les instructions (uniquement pour X-dock 6300/
6600).
10 modules maximum peuvent être installés sur une
station maître.
Les modules disponibles peuvent être combinés selon
besoin.
2. Au besoin, installer le support mural ou de bouteille selon les instructions.
3. Retirer les raccords d'extrémité sur les entrées et la sortie de gaz prévues.
REMARQUE
Si le raccord d'extrémité n'est pas retiré de la sortie de gaz, la station ne pourra pas effectuer proprement l'auto-test.
4. Brancher les tuyaux d'alimentation en gaz aux entrées de gaz de la station maître et les relier à la vanne de régulation de la pression de la bouteille de gaz étalon.
REMARQUE
Dräger recommande de ne pas dépasser une longueur de 10 m pour les tuyaux d'alimentation en gaz.
5. Au besoin, raccorder le tuyau d'échappement du gaz (longueur max. 10 m) à la sortie du gaz.

4 Fonctions de base

4.1 Mise en marche et arrêt de la station

REMARQUE
i
i
En cas d'inactivité pendant 10 minutes, la station bascule automatiquement en mode Veille.
Pour mettre en marche la station :
Appuyer sur la touche de la station maître pendant
1 seconde. Les informations suivantes s'affichent pendant la mise en marche :
Version du logiciel
Pour arrêter la station :
Appuyer sur la touche de la station maître pendant
3 secondes. La station s'arrête.
Mode Veille :
Le mode Veille est activé s'il n'y a pas d'activité enregistrée
sur la station pendant 10 minutes (entrée sur l'écran tactile ou ouverture/fermeture d'un volet du module).
Lorsque la station passe en mode Veille, un utilisateur
éventuellement connecté sera déconnecté automatiquement. Lors du passage au mode d'exploitation, l'utilisateur doit tout d'abord se reconnecter.
L'écran tactile est désactivé pendant le mode Veille.Le comportement en charge des modules X-am 125+ avec
fonction de charge n'est pas concerné par le mode Veille. Les charges sont poursuivies.
28 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Fonctions de base
i
i
i
i
Pour passer dans le mode d'exploitation :
Actionner brièvement la touche de fonction outoucher l'écran tactile ououvrir ou fermer un volet du module.

4.2 Configuration initiale de la station

1. Mettre en marche la station, voir la section 4.1 à la page 28.
2. Se connecter avec le nom d'utilisateur prédéfini « admin» (Nom d'utilisateur : admin, mot de passe : 123456), voir la section 4.5 à la page 29.
3. Configurer l'entrée du gaz étalon, voir la section 4.6 à la page 29.
4. Modifier évent. la langue : a. Sélectionner > Configuration du système >
Langue.
b. Sélectionner la langue souhaitée. c. Confirmer la sélection avec OK.
5. Régler éventuellement l'heure et la date : a. Sélectionner > Configuration du système > Date &
Heure.
b. Modifier les paramètres souhaités. c. Confirmer les réglages avec OK.

4.3 Écran tactile

Les touches de l'écran tactile changent dynamiquement en fonction de la tâche exécutée. Pour exécuter une action, sélectionner le symbole correspondant sur l'écran.
Appuyer sur la touche de la station maître pour accéder à l'écran d'accueil.

4.4 Écrans d'accueil et de test

Les touches des écrans d'accueil et de test changent dynamiquement en fonction de l'état de connexion, du mode individuel et du nombre de modules utilisés. Pour en savoir plus, voir le manuel technique X-dock 5300/6300/6600.

4.4.1 Symboles

Menu Appuyer sur ce symbole pour
accéder au menu .
Confirmer Appuyer sur ce symbole pour
confirmer une saisie ou une fonction.
Annuler Appuyer sur ce symbole pour
annuler une saisie ou une fonction.
Connexion ou déconnexion d'un utilisateur
Appuyer sur ce symbole pour connecter ou déconnecter un utilisateur. Le numéro qui s'affiche dans le symbole correspond au niveau d'autorisation (voir la section 6 à la page 34).

4.5 Connexion ou déconnexion d'un utilisateur

REMARQUE
Utiliser l'ID d'utilisateur pour la connexion. L'administrateur le crée au préalable.
Un utilisateur possédant les droits d'administrateur est créé par défaut :
Nom d'utilisateur : admin Mot de passe : 123456
REMARQUE
Après la première mise en service, Dräger recommande de modifier le mot de passe « admin » prédéfini.
Pour connecter un utilisateur :
1. Sélectionner .
a. Sélectionner . b. Sélectionner le nom d'utilisateur voulu dans la liste. ou a. Sélectionner Sélectionner l'utilisateur . b. Entrer le nom de l'utilisateur voulu.
2. Entrer le mot de passe et confirmer avec .
REMARQUE
i
i
Lors de l'entrée du nom d'utilisateur, 3 suggestions de recherche correspondant à des noms d'utilisateur enregistrés s'affichent. Sélectionner le nom d'utilisateur voulu.
Pour déconnecter l'utilisateur actif :
1. Sélectionner .
Les informations sur l'utilisateur actif s'affichent.
2. Sélectionner .
L'utilisateur actif est déconnecté.

4.6 Configuration de l'entrée du gaz étalon

Retour Appuyer sur ce symbole pour
revenir dans l'écran précédent.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 29
AVERTISSEMENT
!
Les concentrations en gaz étalon entrées doivent être identiques aux informations fournies sur la bouteille de gaz étalon utilisée. En cas d'erreur, les résultats de la mesure seront incorrects.
Fonctions de base
i
i
Pour configurer une entrée de gaz étalon :
1. > Sélectionner Config. du gaz (station).
L'aperçu des raccords de gaz étalon s'affiche.
Sélectionner l'entrée de gaz étalon
2. Sélectionner l'entrée de gaz étalon souhaitée. Le menu de configuration s'affiche.
Sélectionner l'entrée de gaz étalon
Entrer le code article ►◄
Entrer la date de péremption
Sélectionner le gaz étalon
Entrer la concentration
Autres options
Entrer le numéro de lot
Créer les
composants
►◄Supprimer la
►◄Sélectionner
du gaz étalon
configuration
l'unité
Si une bouteille de gaz étalon Dräger est utilisée :
REMARQUE
i
i
Les valeurs entrées automatiquement doivent être comparées avec les données figurant sur la bouteille de gaz étalon. Si les valeurs diffèrent, ce sont celles figurant sur la bouteille de gaz étalon qui sont valables et celles entrées automatiquement doivent être corrigées manuellement.
2. Le cas échéant, sélectionner Autres options et pour
restaurer le contrôle du niveau de remplissage.
3. Au besoin, configurer les autres entrées de gaz étalon de la même manière.
Si une bouteille de gaz étalon d'un autre fabricant est utilisée :
1. Créer ou supprimer les composants du gaz étalon.
Avec , créer un nouveau composant du gaz étalon.Avec , supprimer le composant actuel du gaz étalon.
REMARQUE
i
i
La suppression de tous les composants du gaz étalon efface toutes les informations de l'entrée de gaz étalon.
2. Sélectionner le gaz étalon.
3. Entrer la concentration du gaz étalon.
4. Sélectionner l'unité du gaz étalon.
5. Au besoin, créer d'autres composants de gaz étalon.
6. Les informations suivantes peuvent être fournies en option :
Code article de la bouteille de gaz étalonNuméro de lot de la bouteille de gaz étalonDate de péremption de la bouteille de gaz étalon
7. Au besoin, indiquer les Autres options.
8. Pour en savoir plus, voir le manuel technique X-dock 5300/ 6300/6600.

4.6.1 Paramètres

1. Sélectionner > Config. du gaz (station) > Paramètres.
REMARQUE
Lorsque vous entrez le numéro de référence d'une bouteille de gaz étalon Dräger, le contrôle du niveau de remplissage de la bouteille s'affiche automatiquement dès lors qu'il n'a pas été désactivé
Sélectionner le gaz étalon pour X-am 2000
(voir la section 4.6.1 à la page 30).
Réglage de l'entrée d'air frais
1. Entrer le code article de la bouteille de gaz étalon Dräger. Les informations nécessaires à la configuration sont enregistrées automatiquement. Elles peuvent être complétées manuellement par le numéro de lot et la date
Réglages expert Sélectionner le gaz étalon pour Pac 7000 OV Contrôle du niveau de remplissage de la
bouteille
de péremption.
Pour le Pac 7000 OV, il est possible pour le capteur OV de choisir entre deux gaz étalons différents qui peuvent aussi
30 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Fonctions de base
i
i
servir pour le calibrage et le test. Vous avez le choix entre le monoxyde de carbone (CO) et l'oxyde d'éthylène (EO).
Trois différents gaz étalons sont proposés pour le X-am 2000. Ils conviennent également à l'ajustage et au test. Ces gaz sont le méthane (CH Suivant le gaz sélectionné, le capteur est ajusté de différente manière. Pour de plus amples informations à ce sujet, consulter les fiches techniques des capteurs.
REMARQUE
Le gaz adéquat doit être connecté sur l'une des entrées de gaz et paramétré au niveau de la configuration du gaz.
Il est également possible de définir une option de « sensibilité accrue » pour le propane et le pentane. Cette option augmente artificiellement la sensibilité pour ajuster les capteurs de manière à ce qu'ils réagissent approximativement au nonane (la sensibilité obtenue est comparable à celle qu'ils auraient s'ils avaient été ajustés avec du nonane). Pour de plus amples informations sur l'ajustage de la sensibilité croisée, consulter les fiches techniques des capteurs.
Pour sélectionner le gaz étalon pour X-am 2000 :
1. Sélectionner X-am 2000.
2. Sélectionner le gaz étalon adéquat dans la liste. Sont proposés :
le méthane - CHle propane - Cle pentane - PENT
Pour le propane et le pentane, l'option « Sensibilité accrue » (sensibilité à la vapeur) peut également être activée.
3. Confirmer la sélection avec OK.
), le propane (C3H8) et le pentane (C5H12).
4
(réglage par défaut)
4
3H8
AVERTISSEMENT
!
Seul le personnel spécialisé et ayant suivi une formation adéquate est autorisé à activer cette fonction, une concentration incorrecte du gaz étalon pouvant donner un résultat positif bien que le détecteur de gaz déclenche trop tard une alarme.
Pour régler le test en cas d'absence de gaz étalon :
1. Sélectionner Gaz absent.
2. Activer la case à cocher (réglage par défaut : activée).
3. Confirmer la sélection avec OK.
Cette fonction permet de déterminer si le test ou un ajustage doit être réalisé dans le cas où un gaz étalon nécessaire ne serait pas connecté.
AVERTISSEMENT
!
Si cette fonction est désactivée, le canal correspondant ne sera pas contrôlé ou ajusté.
Pour sélectionner le gaz étalon pour le Pac 7000 OV :
1. Sélectionner Pac 7000 OV .
2. Sélectionner le gaz étalon adéquat dans la liste. Sont proposés :
Oxyde d'éthylène - EO (Réglage standard)Monoxyde de carbone - CO
3. Confirmer la sélection avec OK.
Pour définir le contrôle du niveau de remplissage de la bouteille :
Pour définir l'entrée d'air frais :
1. Sélectionner Air frais.
2. Sélectionner la pompe (entrée d'air frais ; réglage par défaut) ou l'entrée d'air comprimé.
3. Confirmer la sélection avec OK.
Les réglages suivants peuvent être réalisés dans la section Réglages expert :
Ignorer la concentration maximum pour le test au gaz
rapide
Régler les modes de test en cas d'absence de gaz étalon
Pour ignorer la concentration max. admissible recommandée par Dräger pour le test au gaz rapide :
1. Sélectionner Ignorer conc. max. pr BTQ.
2. Activer la case à cocher (réglage par défaut : désactivée).
3. Confirmer la sélection avec OK.
Si cette fonction est activée, des concentrations de gaz étalon supérieures à celles recommandées par Dräger peuvent être utilisées pour le test au gaz rapide.
REMARQUE
i
i
Le contrôle du niveau de remplissage de la bouteille n'est possible que pour les bouteilles configurées avec un numéro de référence Dräger.
1. Sélectionner Surv. du niveau.
2. Activer ou désactiver la case de contrôle Surv. du niveau.
3. Confirmer la sélection avec OK.
Pour restaurer le contrôle du niveau de remplissage pour une nouvelle bouteille de gaz étalon :
1. Raccorder une nouvelle bouteille de gaz étalon au raccord de gaz étalon.
2. > Sélectionner Config. du gaz (station).
3. Sélectionner l'entrée de gaz étalon souhaitée.
4. Sélectionner Autres options et pour restaurer le contrôle du niveau de remplissage de la bouteille.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 31
Utilisation
!
i
i
i
i
00233286.eps
1
2

5 Utilisation

AVERTISSEMENT
Un détendeur défectueux sur la bouteille de gaz étalon peut accroître la pression dans la station. Les tuyaux du gaz étalon risquent de se détacher et le gaz étalon de s'échapper.
Risque pour la santé ! Ne jamais inhaler le gaz étalon. Respecter les consignes de sécurité des fiches techniques de sécurité correspondantes. Pour l'évacuation, mettre à disposition une hotte d'aspiration ou une sortie vers l'extérieur.
REMARQUE
Pour éviter la fuite de gaz étalon, Dräger recommande de fermer les bouteilles de gaz étalon lorsque la station reste sans surveillance pendant une durée prolongée.
Les erreurs d'appareils et de canaux peuvent empêcher l'exécution du calibrage.

5.1 Réalisation d'un contrôle visuel

Il est recommandé d'effectuer un contrôle visuel des détecteurs de gaz avant chaque mise en place dans la station.
1. Vérifier que le boîtier, les filtres extérieurs et les plaques signalétiques sont en bon état.
2. Contrôler la présence de salissure sur les contacts de batterie et les entrées du détecteur.
REMARQUE
Les appareils dont le contrôle visuel n'a pas donné les résultats voulus, ne sont pas posés dans la station. Dans le cas contraire, l'évaluation globale du test ne pourra pas être effectuée correctement.
5.2 Installation ou retrait du détecteur de gaz
dans le module
2. Insérer le détecteur de gaz dans le module correspondant.
3. Fermer le volet du module. Le détecteur de gaz est automatiquement reconnu.
Uniquement pour les modules X-am-125+ avec fonction de
charge :
Après l'insertion du détecteur de gaz, l'état de charge
est affiché pendant env. 5 secondes par la LED d'état de charge.
La fonction de charge est lancée automatiquement
dans les 15 minutes suivant le dernier test.
Pour retirer le détecteur de gaz du module :
1. Pousser légèrement le verrouillage vers le haut et ouvrir le volet du module par le haut.
2. Retirer le détecteur de gaz.
5.3 Module X-am 125+ avec fonction de charge
(en option)
AVERTISSEMENT
!
Risque d'explosion ! Ne pas charger l'appareil sous terre ou dans les environnants à risque d'explosion. Les modules X-am 125+ avec fonction de charge ne sont pas construits d'après les directives sur la protection antidéflagrante et les mélanges grisouteux.
Les accumulateurs des détecteurs de gaz ne peuvent être
chargés qu'avec le module X-am 125+ avec fonction de charge.
Sur un accumulateur entièrement déchargé, le temps de
charge est d'env. 4 heures.
Un nouveau module d'alimentation NiMH atteint sa
capacité maximum après 3 cycles complets de charge/ décharge. Ne jamais stocker l'appareil pendant une durée prolongée (max. 2 mois) sans alimentation énergétique, car la batterie tampon interne se décharge.
En cas de dérangement :
Retirer l'appareil du module et le réinsérer.Si le dérangement n'est toujours pas éliminé, faire réparer
le module.
ATTE NTION
!
L'apparition d'un court-circuit sur les contacts de charge des modules, par ex. suite à une chute d'objets métalliques, n'endommage pas la station. Néanmoins, ceci devrait être évité en raison des risques de surchauffe et d'affichage erroné sur le module.
Sommaire des états de charge de la LED
Couleur Etat Signification
vert affichage continu état de charge 100 %
Pour installer le détecteur de gaz dans le module :
1. Au besoin, pousser légèrement le verrouillage vers le haut et ouvrir le volet du module par le haut.
32 Dräger X-dock 5300/6300/6600
vert clignotement l'accu est chargé. rouge clignotement erreur de charge
Utilisation
!
i
i
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01033286.eps
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01133286.eps

5.4 Autotest de la station

Un auto-test est réalisé :
Au démarrage de la station.Si le dernier autotest réussi remonte à plus de 24 heures et
si un test est réalisé.
L'appareil teste l'étanchéité de la station, le fonctionnement de la pompe, la version logicielle des différents modules et du maître.

5.5 Exécution du test

AVERTISSEMENT
En cas de test au gaz au méthane, propane ou butane dans la plage >100 % LIE, raccorder un tuyau d'échappement de gaz (longueur max. 10 m) à la sortie de gaz pour assurer l'aspiration de l'excs de gaz explosible.
REMARQUE
Le mode individuel est activé par défaut.
Plusieurs tests peuvent être démarrés et exécutés parallèlement en mode individuel.
L'échec d'un test de LED, d'avertissement sonore ou de vibreur entraîne une évaluation négative du test complet et verrouille le détecteur de gaz correspondant.
Si le Mode Plan. test est activé :
Le cas échéant, déconnecter l'utilisateur sur la station (voir
la section 4.5 à la page 29).
Le test préréglé est effectué selon le calendrier configuré.
Si le Mode connex. est activé :
Le cas échéant, connecter l'utilisateur sur la station (voir la
section 4.5 à la page 29).
Sélectionner le test voulu dans la barre des favoris.
Le test démarre automatiquement. La LED d'état s'allume en bleu. Chaque phase du test est affichée.
Réussite du test :
On n'effectue de contrôle de la réserve de capteur que sur les capteurs possédant cette fonction. Le résultat est affiché dans les détails du test et informe sur l'état du capteur.
Les tests suivants sont préconfigurés :
Tes t 1 : QUI
Tes t 2 : EXT
Tes t 3 : CAL
Test au gaz rapide, y compris contrôle d'alarme. Test au gaz avancé avec contrôle du point zéro et contrôle d'alarme. Ajustage, test d'alarme, purge d'air frais et certificat.
1. Au besoin, ouvrir les bouteilles de gaz étalon.
2. Au besoin, activer la X-dock.
3. Effectuer un contrôle visuel des détecteurs de gaz (voir la section 5.1 à la page 32).
4. Installer les détecteurs de gaz dans les modules (voir la section 5.2 à la page 32).
Si le Mode individuel est activé :
Le test prédéfini démarre automatiquement en fermant le
volet de module. La LED d'état clignote en bleu. Les phases du test s'affichent.
Si le Mode favoris est activé :
Sélectionner le test souhaité dans la barre des favoris.
Le test démarre automatiquement. La LED d'état clignote en bleu. Les phases du test s'affichent.
Une confirmation s'affiche à l'écran.La LED d'état clignote en vert.Au besoin, sélectionner la zone de l'appareil pour obtenir
de plus amples informations.
Retirer le détecteur de gaz du module.
Réussite du test, avec des restrictions :
L'état signifie que des tests partiels du favori n'ont pas pu être réalisés en raison de réglages spéciaux.
Une confirmation s'affiche à l'écran.La LED d'état clignote en jaune.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 33
Maintenance
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01133286.eps
i
i
!
Au besoin, sélectionner la zone de l'appareil pour obtenir
de plus amples informations.
Retirer le détecteur de gaz du module.
Échec du test :
Un message d'erreur s'affiche à l'écran.La LED d'état clignote en rouge.Au besoin, sélectionner la zone de l'appareil pour obtenir
de plus amples informations.
Identifier et résoudre l'erreur.Au besoin, répéter le test.
Sommaire de la LED d'état
Couleur Etat Signification
bleu clignotement vert clignotement Test réussi jaune clignotement rouge clignotement Test non réussi/annulé
Processus en cours de réalisation
Test réussi, avec des restrictions

5.6 Après l'utilisation

1. Au besoin, retirer les détecteurs de gaz des modules.
2. Fermer les bouteilles de gaz étalon.

6 Maintenance

6.1 Intervalles de maintenance

REMARQUE
i
i
La durée des intervalles d'entretien est à déterminer au cas par cas et éventuellement à adapter en fonction des considérations techniques en matière de sécurité, des conditions techniques du procédé et des contraintes techniques des appareils. Il est recommandé de contacter le Dräger Service pour souscrire à un contrat d'entretien et effectuer les réparations.

6.1.1 Avant la mise en service

Exécuter les opérations suivantes avant de mettre en service l'appareil :
Vérifier si les tuyaux sont encrassés, effrités ou
endommagés, les remplacer le cas échéant.
Vérifier la fixation des tuyaux pour éviter la fuite de gaz.Vérifier la fixation de tous les câbles.Effectuer un contrôle visuel des modules et des joints des
capteurs. En cas de fort encrassement ou de dommages visibles, remplacer les joints de capteur.

6.1.2 1 fois/an

Confier le contrôle de l'ensemble de la station X-dock au personnel qualifié.

6.2 Effectuer une mise à jour du firmware

ATTE NTION
Pendant l'installation, l'alimentation électrique de la station ne doit pas être coupée. Dans le cas contraire, la station risque d'être endommagée.
REMARQUE
i
i
La station n'est pas compatible avec les clés USB au format NFTS.
REMARQUE
Pour réduire la consommation d'énergie, Dräger recommande d'arrêter l'appareil après utilisation conformément au manuel.
34 Dräger X-dock 5300/6300/6600
1. Télécharger la mise à jour du firmware sur Internet : a. Faire www.draeger.com. b. Appeler la page du produit X-dock et décompacter la
mise à jour du firmware sur une clé USB vide, dans le répertoire racine.
ATTE NTION
!
La clé USB ne doit pas contenir de fichiers firmware antérieurs.
2. Connecter la clé USB avec la mise à jour du firmware dans la prise USB de la station. Le symbole USB apparaît dans la barre d'état.
Maintenance
00733286.eps
3. Sélectionner > Configuration du système > Mise à jour.
Le système affiche une liste de toutes les mises à jour du firmware disponibles sur la clé USB.
4. Sélectionner la mise à jour du micrologiciel voulue. La mise à jour du micrologiciel sélectionné est marquée en bleu.
5. Démarrer la mise à jour du firmware avec OK. La progression de l'installation apparaît à l'écran.

6.3 Remplacement des joints d'étanchéité

REMARQUE
i
i
Les joints d'étanchéité doivent être régulièrement remplacés (par ex. à chaque contrôle) ou plus tôt selon les besoins.
6. Après la transmission des données sur la station, celle-ci est redémarrée automatiquement, suivi de l'installation des mises à jour du firmware. Pendant l'installation, les LED d'état des modules affichent un signal blanc.
7. Après l'installation, la station passe au mode d'exploitation. La station est prête.
00633286.eps
1. Ouvrir le volet du module.
2. Presser les deux nez de verrouillage extérieurs vers l'intérieur et retirer les joints d'étanchéité par le bas.
3. Dégager les tuyaux des joints d'étanchéité.
4. Remplacer les joints d'étanchéité.
5. Insérer les tuyaux dans les supports pour joints d'étanchéité (observer les flèches présentes sur l'élément d'étanchéité et le tuyau).
6. Presser les deux nez de verrouillage extérieurs vers l'intérieur et insérer les joints d'étanchéité dans le volet du module jusqu'à ce que les nez de verrouillage s'enclenchent.
7. Vérifier si les joints d'étanchéité sont correctement fixé dans le volet du module.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 35
Elimination
i
i
!

6.4 Remplacement du filtre air frais

REMARQUE
Tous les 2 mois, remplacer le filtre air frais s'il est utilisé régulièrement et selon les conditions d'utilisation.
1. Dévisser l'ancien filtre air frais.
2. Visser le nouveau filtre air frais.

6.5 Calibrer l'écran tactile

1. Au démarrage de l'installation, maintenir la touche de fonction enfoncée jusqu'à ce que l'écran de calibrage apparaisse.
2. Presser alors les 5 repères de position affichés successivement.

6.6 Nettoyage

ATTE NTION
Les outils de nettoyage rugueux (brosses, etc.), les nettoyants et les solvants peuvent détruire le filtre air frais.
L'appareil ne requiert pas d'entretien particulier.
En cas d'encrassement important, essuyer l'appareil avec
un chiffon humide.
Sécher l'appareil avec un chiffon.

8 Caractéristiques techniques

Dimensions (H x L x P) :
Maître env. 120 x 130 x 250 mm Module env. 90 x 145 x 250 mm
Poids :
Maître env. 1 500 g Module env. 960 g
Conditions ambiantes :
En service En stockage
Raccords de gaz : 1x raccord d'air frais
X-dock 5300/6300 3x entrées de gaz X-dock 6600 6x entrées de gaz
Pression d'entrée :
pour gaz de mesure 0,5 bar ±20 % pour l'air comprimé 0,5 bar ±20 %
0°C à +40°C
-20°C à+50°C 700 à 1 300 hPa Humidité relative max. 95 %
1x entrée d'air comprimé 1x sortie de gaz

7 Elimination

Eliminer le produit en respectant les prescriptions en vigueur.
Elimination des produits électriques et électroniques :
Conformément à la directive 2002/96/CEE, il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets ménagers. C'est pourquoi, il est caractérisé par le symbole suivant. Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus amples informations, veuillez consulter les filiales locales et Dräger.
Alimentation électrique : 11 V - 28 V tension continue,
Connexions : 3x connexion type A standard
N° de série (année de fabrication) :
Marquage CE : Compatibilité électromagnétique
6,25 A
USB 2.0 (hôte, câble de <3 m) 1x connexion Mini-B, USB 2.0,
(appareil, câble de <3 m) 1x port Ethernet RJ45
Taux de transfert des données 10/100 mbits
L'année de fabrication est indiquée par la 3e lettre du numéro de série qui figure sur la plaque signalétique : B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, etc. Exemple : numéro de série ARFH­0054, la 3e lettre est un F, l'année de fabrication est donc 2014.
(directive 2004/108/CE)
36 Dräger X-dock 5300/6300/6600

9 Liste de commande

i
i
Liste de commande
Désignation et description
Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Station maître 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Station maître 83 21 901
Dräger X-dock Module X-am 125 83 21 890 Dräger X-dock Module X-am 125+
(avec fonction de charge) Dräger X-dock Module Pac 83 21 892 Dräger X-dock Module X-am 125,
version AA Dräger X-dock Module X-am 125+,
version AA (avec fonction de charge) Dräger X-dock Module Pac, version AA 83 24 262
Support mural simple 83 21 922 Support mural confort 83 21 910 Support de bouteille (variante sur table) 83 21 918 Support de bouteille pour rail 83 21 928 Alimentation électrique 24 V / 1,33 A
(jusqu'à 3 modules) Alimentation électrique 24 V / 6,25 A
(jusqu'à 10 modules) Adaptateur véhicule X-dock 83 21 855 Vanne de régulation de la pression 0,5 bar Kit de filtres à pompe (comprend un filtre
et un embout de connexion de tuyau) Tuyaux flexible en fluorélastomère 12 03 150 Joint d'étanchéité (X-am) 83 21 986 Joint d'étanchéité (Pac) 83 21 987 Film de protection d'écran X-dock Master 83 21 804 Autocollant, numérotation du module 83 21 839
N° de référence
83 21 891
83 24 260
83 24 261
83 21 849
83 21 850
83 24 250 83 19 364
Étiquette de code-barres extérieure (22 x 8 mm, 500 pc.)
Lecteur de code-barres 83 18 792
Logiciel Dräger X-dock Manager Basic 83 21 860 Logiciel Dräger X-dock Manager
Professional Licence logiciel Dräger X-dock Manager
(1x, deux versions) Licence logiciel Dräger X-dock Manager
(5x, deux versions)
REMARQUE
Dräger recommande d'utiliser des bouteilles de gaz étalon Dräger.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 37
AG02551
83 21 870
83 21 857
83 21 858
Glossaire

10 Glossaire

Abréviation Explication
ALARME Test de l'élément d'alarme BTQ Test au gaz rapide BTX Test au gaz avancé CAL Ajustage BD Base de données DBMS Système de gestion de base de données DL Enregistreur de données FAV Favori HORN Avertissement sonore LED Diode électroluminescente LIE Limite inférieure d'explosivité UMS Mémoire de masse MST Maître SPAN Ajustage de la sensibilité SW Logiciel T90 Test du temps de réponse TWA Moyenne pondérée dans le temps UNDEF Inconnu UNK Entrée inconnue VIB Vibration ZCHECK Ctrl pnt zéro ZERO Ajustage du point zéro
38 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Para su seguridad
!
!
i
i

1 Para su seguridad

1.1 Indicaciones generales de seguridad

Antes de utilizar el producto, leer atentamente las
instrucciones de uso.
Observar estrictamente las instrucciones de uso. El
usuario debe comprender íntegramente y cumplir estrictamente las instrucciones. El producto debe utilizarse exclusivamente según su uso previsto.
No eliminar las instrucciones de uso. Garantizar su
conservación y su uso correcto por parte de los usuarios.
Solo personal especializado y con la formación pertinente
debe utilizar este producto.
Observar las directrices locales y nacionales aplicables a
este producto.
Solo personal especializado y debidamente formado debe
comprobar, reparar y mantener el producto. Dräger recomienda un contrato de mantenimiento con Dräger y que todos los trabajos de reparación se realicen por Dräger.
El personal de mantenimiento debidamente formado debe
comprobar y mantener el producto según las instrucciones incluidas en este documento.
Utilizar únicamente piezas y accesorios originales de
Dräger para los trabajos de mantenimiento. De lo contrario, el funcionamiento correcto del producto podría verse mermado.
No utilizar productos incompletos ni defectuosos. No
realizar modificaciones en el producto.
Informar a Dräger en caso de errores o fallos del producto
o componentes del mismo.

1.2 Significado de las señales de advertencia

Las siguientes señales de advertencia se utilizan en este documento para identificar y resaltar los textos de advertencia que requieren mayor atención por parte del usuario. El significado de las señales de advertencia se define a continuación:
ADVERTENCIA
Advertencia de una situación potencialmente peligrosa. En caso de no evitarse, pueden producirse lesiones
graves e incluso letales.
ATE NCIÓN
Advertencia de una situación potencialmente peligrosa. En caso de no evitarse, pueden producirse lesiones o daños en el producto o en el medio ambiente. Puede utilizarse también para advertir acerca de un uso incorrecto.
NOTA
Información adicional sobre el uso del producto.

2 Descripción

2.1 Vista general del producto (véase desplegable)

1Master 2 Módulo 3 LED de estado 4 Pantalla táctil 5 Tecla de función 6 Entrada de aire fresco con filtro 7 Ranura de protección contra robo 8 Alimentación eléctrica 9 Conexiones USB 10 Conexión Ethernet 11 Conexión mini-USB 12 Salida de gas 13 Entradas de gas 14 Entrada de aire comprimido 15 Placa de características 16 Módulo X-am 125 17 LED de estado de carga 18 Módulo X-am-125+ (con función de carga) 19 Módulo Pac

2.2 Descripción del funcionamiento

2.2.1 Master

La estación maestra se encarga, para la estación de mantenimiento, del control del desarrollo de la comprobación de funciones, la calibración y el ajuste, así como de funciones para la gestin de usuarios y de aparatos, la impresión de informes y de certificados estándar (sólo con impresoras PostScript), actuando también de interfaz con el usuario.

2.2.2 Módulos

En los módulos están integradas las interfaces específicas del aparato como, p. ej., la comunicación IR, la unidad de exposición al gas y el contacto de carga. De forma adicional, los módulos contienen los sensores para la detección de la alarma óptica y acústica y de la alarma vibratoria de los aparatos.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 39
Instalación
i
i

2.3 Uso previsto

La Dräger X-dock 5300/6300/6600 es una estación de mantenimiento con estructura modular. Con la estación X­dock pueden realizarse calibraciones, ajustes y pruebas de exposición al gas automatizados de aparatos de medición de gases portátiles, de forma paralela e independiente entre sí. Un sistema está compuesto por una estación maestra para 3 gases de prueba (X-dock 5300/6300) o 6 gases de prueba (X­dock 6600). La X-dock 5300 abarca una estación maestra incluido un módulo y no puede ampliarse. En la estación maestra de la X-dock 6300 y 6600 pueden conectarse hasta 10 mdulos. Los módulos detectan automáticamente la inserción de un aparato y regulan la alimentación de gas, de forma que quede garantizado en todo momento el suministro de gas correspondiente al aparato. Es posible utilizar los siguientes equipos de medición de gas con la X-dock y los módulos correspondientes:
X-dock 5300/6300/6600
con módulo Pac: con módulo X-am 125 (+):
Dräger Pac 3500 Dräger Pac 5500 Dräger Pac 7000
Dräger X-am 1700 Dräger X-am 2000 Dräger X-am 2500 Dräger X-am 5000 Dräger X-am 5600

2.4 GPL (Licencia pública general)

Algunas partes del software del equipo utilizan software de código abierto publicado bajo GPL, LGPL u otra licencia de código abierto. Se trata, en concreto, de GPL GPLv2, LGPL, MIT, PostgreSQL, Apache, Apache 2 y zlib. Durante un período de al menos tres años tras la compra del producto que contiene el software es posible adquirir en CD y a través de Dräger los textos fuente del software utilizado indicando el número de referencia 83 21 874. Las disposiciones pertinentes de la licencia del software mencionado se adjuntan en un CD.

3 Instalación

NOTA
i
i
Si no se quita la boquilla de la salida de gas, la estación no podrá ejecutar el auto chequeo correctamente.
4. Acoplar los tubos flexibles de alimentación de gas a las entradas de gas de la estación maestra y conectarlos a la válvula reguladora de presión de la botella de gas de prueba.
NOTA
i
i
Dräger recomienda no superar una longitud de tubo flexible de 10 m para los tubos flexibles de alimentación de gas.
5. Dado el caso, conectar el tubo flexible de gas de escape (máx. 10 m de longitud) a la salida de gas.
6. Asegurar la alimentación de aire comprimido o de aire fresco:
Conectar el tubo flexible a la conexión de aire
comprimido (presión de salida de la válvula reguladora de presión de 0,5 bar, caudal >3 L/min).
O
Conectar el tubo flexible al filtro de aire fresco.
7. Conectar la fuente de alimentación.
Estación con hasta 3 módulos: fuente de alimentación
de 24 V / 1,33 A
Estación con 4 a 10 módulos: fuente de alimentación
de 24 V / 6,25 A El sistema completo se alimenta a través de la estación maestra.
NOTA
i
i
Dräger recomienda utilizar botellas de gas de prueba Dräger y válvulas reguladoras de presión Dräger (véase la lista de referencias). De forma alternativa existe la posibilidad de utilizar una válvula reguladora de presión adecuada con una presión de salida de 0,5 bar y un caudal de >3 L/min.
NOTA
Comprobar que se disponga de espacio suficiente para la estructura completa.
La estación maestra y todos los módulos deben tener la misma versión de firmware. Si este no fuera el caso, se deberá llevar a cabo una actualización de firmware (véase el capítulo 6.2 en la página 47).
1. Dado el caso, montar en la estación maestra los módulos según las instrucciones de montaje correspondientes (solo con X-dock 6300/6600).
Es posible montar un máximo de 10 módulos en una estación maestra.
Los módulos disponibles pueden combinarse según se desee.
2. Si fuera necesario, montar el soporte de pared o de botella conforme a las instrucciones de montaje correspondientes.
3. Retirar las boquillas de las entradas de gas previstas y de la salida de gas.
40 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Dräger recomienda conectar un tubo flexible de gas de escape (máx. 10 m de longitud) a la salida de gas con el fin de conducir al exterior a través del mismo el gas de prueba.
Fundamentos
i
i

4 Fundamentos

4.1 Conectar y desconectar la estación

NOTA
Si no se produce ninguna acción durante 10 minutos, la estación cambia automáticamente al modo de reposo (standby).
Para conectar la estación:
Pulsar la tecla de la estación maestra durante aprox.
1 segundo. Durante el proceso de conexión se muestra la siguiente
información:
Número de versión de software
Para desconectar la estación:
Pulsar la tecla de la estación maestra durante aprox.
3 segundos. La estación se desconecta.
Modo de reposo (standby):
El modo de reposo se activa una vez transcurridos aprox.
10 minutos sin que se realice ninguna actividad en la estación (entrada de datos a través de la pantalla táctil o apertura/cierre de una tapa de módulo).
Cuando la estación cambia al modo de reposo, finaliza
automáticamente la sesión de los usuarios que pudieran estar registrados. Al cambiar al modo operativo, el usuario deberá registrarse de nuevo.
La pantalla táctil se desconecta durante el modo de
reposo.
El comportamiento de carga de los módulos X-am 125+
con función de carga no se ve afectado por el modo de reposo. Las cargas se siguen llevando a cabo.
Para cambiar al modo operativo:
Accionar brevemente la tecla de función otocar la pantalla táctil oabrir o cerrar una tapa de módulo.

4.2 Primera configuración de la estación

1. Conectar la estación, véase el capítulo 4.1 en la página 41.
2. Registrarse con el usuario preconfigurado "admin" (nombre de usuario: admin, contraseña: 123456), véase el capítulo 4.5 en la página 41.
3. Configurar la entrada de gas de prueba, véase el capítulo 4.6 en la página 42.
4. Dado el caso, cambiar de idioma: a. Seleccionar > Configuración de sistema > Idioma. b. Seleccionar el idioma deseado. c. Confirmar la selección con OK.
5. Dado el caso, ajustar la fecha y la hora: a. Seleccionar > Configuración de sistema > Fecha;
hora.
b. Realizar los ajustes deseados. c. Confirmar los ajustes con OK.

4.3 Pantalla táctil

Los botones de la pantalla táctil cambian de forma dinámica, en función de la tarea que se está realizando. Para llevar a cabo una acción, seleccionar el símbolo correspondiente en la pantalla.
Es posible pulsar en todo momento la tecla de la estación maestra para regresar a la pantalla de inicio.

4.4 Pantallas de inicio y de prueba

Los botones de las pantallas de inicio y de prueba cambian de forma dinámica, en función del estado de registro y del modo individual y del número de módulos utilizados. Para obtener más información, véase el manual técnico de la X-dock 5300/ 6300/6600.

4.4.1 Símbolos

Menú Seleccionar este botón para
Confirmar Seleccionar este botón para
Cancelar Seleccionar este botón para
Atrás Seleccionar este botón para
Iniciar o finalizar sesión de usuario
acceder al menú.
confirmar una entrada o una función.
cancelar una entrada o una función.
regresar a la pantalla anterior.
Seleccionar este botón para iniciar o finalizar la sesión de usuario. El número en el símbolo indica el nivel de autorización correspondiente (véase el capítulo 6 en la página 46).

4.5 Iniciar o finalizar sesión de usuario

NOTA
i
i
Para iniciar una sesión se necesita una ID de usuario. El administrador debe crearlo previamente.
El aparato se suministra con un usuario con derechos de administración configurado:
Nombre de usuario: admin Contraseña: 123456
Dräger X-dock 5300/6300/6600 41
Fundamentos
i
i
i
i
!
NOTA
Dräger recomienda cambiar la contraseña del usuario preconfigurado "admin" después de la primera puesta en marcha.
Para iniciar la sesión de usuario:
1. Seleccionar . a. Seleccionar . b. Seleccionar el nombre de usuario deseado de la lista. o a. Seleccionar Seleccionar usuario. b. Introducir el nombre de usuario deseado.
2. Introducir la contraseña y confirmar con .
NOTA
Al introducir el nombre de usuario se mostrarán de manera automática 3 sugerencias de búsqueda de nombres de usuario almacenados. Para una selección rápida, elija el nombre de usuario deseado.
Para finalizar la sesión de usuario:
1. Seleccionar . Se muestra información sobre el usuario actual.
2. Seleccionar . Finaliza la sesión del usuario actual.

4.6 Configurar la entrada de gas de prueba

ADVERTENCIA
Las concentraciones de gas de prueba introducidas deben ser idénticas a los datos indicados en la botella de gas de prueba utilizada. En caso de datos incorrectos pueden obtenerse resultados de medición erróneos.
Para configurar una entrada de gas de prueba:
1. Seleccionar > Config. gas prueba de estación. Se muestra una relación de las conexiones de gas de
prueba.
2. Seleccionar la entrada de gas de prueba deseada. Se abre el menú de configuración.
Seleccionar la entrada de gas de prueba
Introducir el n.º de referencia
Introducir la fecha de caducidad
Seleccionar el gas de prueba
Introducir la concentración
Otras opciones
En caso de utilizar una botella de gas de prueba Dräger:
NOTA
i
i
Al introducir un número de referencia de una botella de gas de prueba Dräger, se mostrará automáticamente el control del nivel de llenado de la botella siempre y cuando este no haya sido desactivado (véase el capítulo 4.6.1 en la página 43).
1. Introducir el número de referencia de la botella de gas de prueba Dräger. Todos los datos necesarios para la configuración se cumplimentan automáticamente. El número de lote y la fecha de caducidad se pueden introducir adicionalmente a mano.
NOTA
i
i
Los valores introducidos de forma automática deberán ser comparados con los datos de la botella de gas de prueba. Si los valores no difieren, los datos válidos serán los de la botella de gas, y los valores se deberán corregir de forma manual.
2. En caso necesario, seleccionar Otras opciones y para restablecer el control del nivel de llenado de la botella.
3. Dado el caso, configurar de igual forma más entradas de gas de prueba.
►◄
►◄Borrar la
►◄Seleccionar
Introducir el n.º de lote
Crear el componente
de gas de prueba
configuración
la unidad
En caso de utilizar una botella de gas de prueba de otro fabricante:
1. Crear o eliminar el componente de gas de prueba.
Crear con un nuevo componente de gas de prueba.Eliminar con el componente de gas de prueba
actual.
Seleccionar la entrada de gas de prueba
42 Dräger X-dock 5300/6300/6600
NOTA
i
i
Al eliminar todos los componentes de gas de prueba se eliminan todos los datos de la entrada de gas de prueba.
Fundamentos
i
i
2. Seleccionar el gas de prueba.
3. Introducir la concentración de gas de prueba.
4. Seleccionar la unidad del gas de prueba.
5. Dado el caso, crear más componentes de gas de prueba.
6. La siguiente información puede introducirse opcionalmente:
Número de referencia de la botella de gas de pruebaNúmero de lote de la botella de gas de pruebaFecha de caducidad de la botella de gas de prueba
7. Dado el caso, introducir Otras opciones.
8. Para obtener más información, véase el manual técnico de la X-dock 5300/6300/6600.

4.6.1 Ajustes

1. Seleccionar > Config. gas prueba de estación > Ajustes.
Seleccionar el gas de prueba para X-am 2000
Ajuste de la entrada de aire fresco Ajustes avanzados
Seleccionar el gas de prueba para Pac 7000 OV Control del nivel de llenado de la botella
1. Seleccionar X-am 2000.
2. Seleccionar el gas de prueba deseado de la lista. Puede seleccionarse:
Metano - CHPropano - CPentano - PENT
(ajuste estándar)
4
3H8
En el caso del propano y pentano existe adicionalmente la posibilidad de activar la opción "Sensibilidad aumentada" (sensibilidad al vapor).
3. Confirmar la selección con OK.
Para ajustar la entrada de aire fresco:
1. Seleccionar
Aire fresco
.
2. Seleccionar la bomba (entrada de aire fresco; ajuste estándar) o la entrada de aire comprimido.
3. Confirmar la selección con OK.
En Ajustes avanzados pueden efectuarse los siguientes ajustes:
Ignorar la concentración máxima para prueba de
exposición al gas rápida
Ajustar el procedimiento de prueba en caso de faltar gases
de prueba
Para ignorar la concentración máx. permitida recomendada por Dräger para la prueba de exposición al gas rápida:
1. Seleccionar Ignorar conc. máx. para BTQ.
2. Activar la casilla de selección (ajuste estándar: desactivada).
3. Confirmar la selección con OK.
Para el Pac 7000 OV se puede elegir entre 2 gases de prueba diferentes para el sensor OV que también se usan para el ajuste y la prueba. Se puede elegir entre monóxido de carbono (CO) y óxido de etileno (EO).
Para el X-am 2000 se puede elegir entre 3 gases de prueba diferentes, que también se utilizan para el ajuste y la prueba. Puede seleccionarse metano (CH pentano (C5H12). En función del gas seleccionado, la
), propano (C3H8) y
4
sensibilidad del sensor se ajusta de forma diferente. Puede encontrarse más información al respecto en las correspondientes hojas de datos del sensor.
NOTA
El gas correspondiente debe estar conectado a una de las entradas de gas y ajustado en la configuración de gas.
En el caso del propano y del pentano existe adicionalmente la posibilidad de activar una opción para "Sensibilidad aumentada". A través de esta opción se incrementa artificialmente la sensibilidad para ajustar los sensores, de modo que estos posean aproximadamente una sensibilidad al nonano (es decir, una sensibilidad propia de un ajuste para nonano). Puede encontrarse más información sobre el tema de la sensibilidad transversal en las correspondientes hojas de datos del sensor.
Si se activa esta función, pueden utilizarse para la prueba de exposición al gas rápida concentraciones de gas de prueba superiores a las recomendadas por Dräger.
ADVERTENCIA
!
Esta función debe activarse exclusivamente por personal especializado formado ya que una concentración de gas de prueba seleccionada incorrectamente puede conducir a un resultado de prueba positivo, a pesar de que el aparato de medición de gas active las alarmas demasiado tarde.
Para ajustar el procedimiento de prueba en caso de faltar gases de prueba:
1. Seleccionar Falta de gas.
2. Activar la casilla de selección (ajuste estándar: activada).
3. Confirmar la selección con OK.
Con esta función puede ajustarse si debe realizarse una prueba o ajuste incluso si no está conectado un gas de prueba necesario.
ADVERTENCIA
!
Si se desactiva esta función, el canal correspondiente no se comprueba o ajusta.
Para seleccionar el gas de prueba para X-am 2000:
Dräger X-dock 5300/6300/6600 43
Uso
i
i
!
i
i
00233286.eps
1
2
Para seleccionar el gas de prueba para el Pac 7000 OV:
1. Seleccionar Pac 7000 OV .
2. Seleccionar el gas de prueba deseado de la lista. Puede seleccionarse:
Óxido de etileno - EO (ajuste estándar)Monóxido de carbono - CO
3. Confirmar la selección con OK.
Para ajustar el control del nivel de llenado de la botella:
NOTA
El control del nivel de llenado de la botella está disponible únicamente para botellas configuradas con un número de referencia Dräger.
1. Seleccionar Ctrl nivel llenado.
2. Activar o desactivar la casilla de control Ctrl nivel llenado.
3. Confirmar la selección con OK.
Para restablecer el control del nivel de llenado de la botella para una botella de gas de prueba nueva:
1. Conectar la botella de gas de prueba nueva a la conexión de gas de prueba.
2. > Seleccionar Config. gas prueba de estación.
3. Seleccionar la entrada de gas de prueba deseada.
4. Seleccionar Otras opciones y para restablecer el control del nivel de llenado de la botella encendido.

5Uso

ADVERTENCIA
Un reductor de presión defectuoso en la botella de gas de prueba puede originar un incremento de la presión en la estación. Esto puede hacer que los tubos flexibles del gas de prueba se suelten, provocando un escape de gas de prueba.
¡Peligro para la salud! No inhalar el gas de prueba. Consultar las advertencias de peligro de las hojas de datos de seguridad correspondientes. Garantizar una derivación a una salida o hacia el exterior.
NOTA
Para evitar las pérdidas de gas de prueba, Dräger recomienda cerrar las botellas de gas de prueba cuando la estación permanezca sin supervisión durante un período prolongado.
NOTA
i
i
Los aparatos que no hayan superado la inspección visual no deben insertarse en la estación. En caso contrario no será posible efectuar correctamente la valoración total de la prueba.

5.2 Insertar o extraer el aparato de medición de gas del módulo

Para insertar el aparato de medición de gas en el módulo:
1. Dado el caso, presionar levemente hacia arriba el bloqueo
y abrir la tapa del módulo hacia arriba.
2. Insertar el aparato de medición de gas en el módulo
correspondiente.
3. Cerrar la tapa del módulo.
El aparato de medición de gas se detecta automáticamente.
Solo con módulos X-am-125+ con función de carga:
Una vez insertado el aparato de medición de gas se
muestra el estado de carga durante aprox. 5 segundos mediante el LED de estado de carga.
La función de carga comienza automáticamente unos
15 minutos después de la última prueba.
Para extraer el aparato de medición de gas del módulo:
1. Presionar levemente hacia arriba el bloqueo y abrir la tapa
del módulo hacia arriba.
2. Extraer el aparato de medición de gas.
Los fallos del equipo o del canal pueden hacer que no sea posible realizar un ajuste.

5.1 Realizar una inspección visual

Realizar una inspección visual de los aparatos de medición de gas cada vez que se vayan a utilizar en la estación.
1. Comprobar la integridad de la carcasa, el filtro exterior y la placa de características.
2. Comprobar si hay suciedad en los contactos de la batería y en las entradas de los sensores.
44 Dräger X-dock 5300/6300/6600

5.3 Módulo X-am-125+ con función de carga (opcional)

ADVERTENCIA
!
¡Riesgo de explosión! No cargar en subterráneos ni en zonas potencialmente explosivas. Los módulos X-am 125+ con función de carga no han sido fabricados conforme a las directrices relativas al grisú y la protección contra explosiones.
Uso
!
Solo es posible cargar las baterías de los aparatos de
medición de gas con el módulo X-am 125+ con función de carga.
Si la batería está completamente descargada, el tiempo de
carga de la misma es de unas 4 horas.
Una unidad de alimentación NiMH nueva alcanza su
capacidad plena tras 3 ciclos completos de carga y descarga. No almacenar el aparato durante mucho tiempo (máx. 2 meses) sin suministro de energa, ya que se agota la batería de respaldo interna.
En caso de fallo:
Extraer el aparato del módulo y volver a insertarlo.Si el fallo persiste, encargar la reparación del módulo.
ATE NCIÓN
Un cortocircuito de los contactos de carga en los módulos, p. ej. si caen dentro objetos metálicos, no provoca daños en la estación, aunque debería evitarse por el potencial riesgo de calentamiento y la indicación de anomalías en el módulo.
Descripción general del LED de estado de carga
Color Estado Significado
verde verde parpadeante La batería se está cargando.
rojo parpadeante Fallo de carga
encendido permanentemente
estado de carga 100 %

5.4 Auto chequeo de la estación

Se lleva a cabo un auto chequeo de la estación:
Al poner en marcha la estación.Si el último auto chequeo correcto se llevó a cabo hace
más de 24 horas y se está realizando una prueba.
Se comprueba la estanqueidad de la estación, el funcionamiento de la bomba, la versión de software de los diferentes módulos y la estación maestra.

5.5 Realizar la prueba

ADVERTENCIA
!
En el caso de aplicar gas metano, propano o butano dentro de un rango >100 %L.I.E., debe haberse conectado un tubo flexible de gas de escape (máx. 10 m de longitud) a la salida de gas para garantizar la salida de un posible exceso de gas con riesgo de explosión.
NOTA
i
i
El aparato se suministra con el modo individual activado.
Es posible iniciar y realizar varias pruebas en paralelo en el modo individual.
Un fracaso en una de las pruebas de los LED, de las bocinas o de la vibración produciría una evaluación negativa de la prueba general y, con ello, un bloqueo del aparato de medición de gas correspondiente.
La comprobación de la reserva de sensores solo se realizará en sensores compatibles con esta función. El resultado se muestra en los detalles de la prueba y proporciona información sobre el estado del sensor.
Están preconfiguradas las siguientes pruebas:
Prueba 1: QUI
Prueba 2: EXT
Prueba 3: CAL
1. Dado el caso, abrir las botellas de gas de prueba.
2. Conectar la X-dock. Realizar una inspección visual de los aparatos de medición
3. de gas
4. Introducir los aparatos de medición de gas en los módulos (véase el capítulo 5.2 en la página 44).
Si el Modo indiv. está activado:
La prueba preajustada se inicia automáticamente cerrando la tapa del módulo. El LED de estado parpadea de color azul. Se muestra cada una de las fases de la prueba.
Prueba de exposición al gas rápida incluida comprobación de alarma. Prueba de exposición al gas ampliada incluida comprobación del punto cero y de alarma. Ajuste, prueba de alarma, barrido de aire fresco y certificado.
(véase el capítulo 5.1 en la página 44).
Si el Modo favoritos está activado:
Seleccionar la prueba deseada en la barra de favoritos. La prueba se inicia automáticamente. El LED de estado parpadea de color azul. Se muestra cada una de las fases de la prueba.
Si el modo Planificador de prueba está activado:
En caso necesario, cerrar la sesión del usuario en la
estación (véase el capítulo 4.5 en la página 41).
La prueba preconfigurada se realiza según el horario
configurado.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 45
Mantenimiento
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01033286.eps
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01133286.eps
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01133286.eps
Si el Modo de registro está activado:
Iniciar sesión de usuario en la estación (véase el
capítulo 4.5 en la página 41).
Seleccionar las pruebas deseadas de la barra de favoritos.
La prueba se inicia automáticamente. El LED de estado parpadea en azul. Se muestra cada una de las fases de la prueba.
Prueba superada:
En la pantalla se muestra una confirmación.El LED de estado parpadea en color verde.Dado el caso, seleccionar el campo deseado del aparato
para obtener más información.
Extraer el aparato de medición de gas del módulo.
Prueba superada, con limitaciones:
Prueba no superada:
En la pantalla se muestra un mensaje de error.El LED de estado parpadea en color rojo.Dado el caso, seleccionar el campo deseado del aparato
para obtener más información.
Identificar y subsanar el error.Si fuera necesario, repetir la prueba.
Descripción general del LED de estado
Color Estado Significado
azul parpadeante Proceso en curso verde parpadeante
amarillo parpadeante
rojo parpadeante
Prueba superada correctamente Prueba superada, con limitaciones Prueba no superada/ cancelada
El estado significa que no han podido llevarse a cabo pruebas parciales del favorito debido a ajustes especiales.
En la pantalla se muestra una confirmación.El LED de estado parpadea en color amarillo.Dado el caso, seleccionar el campo deseado del aparato
para obtener más información.
Extraer el aparato de medición de gas del módulo.

5.6 Después del uso

1. Extraer los aparatos de medición de gas de los módulos.
2. Cerrar las botellas de gas de prueba.
NOTA
i
i
Para mantener el consumo energético lo más bajo posible, Dräger recomienda desconectar el aparato después del uso según las instrucciones.

6 Mantenimiento

6.1 Intervalos de mantenimiento

NOTA
i
i
Determinar los intervalos de mantenimiento según las indicaciones propias de seguridad, las particularidades técnicas del proceso y los requisitos técnicos del aparato y, en caso necesario, reducirlos. Dräger recomienda el Servicio Técnico Dräger para cerrar un contrato de servicio de asistencia técnica, así como para las reparaciones.
46 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Mantenimiento
!
i
i
!
i
i

6.1.1 Antes de cada puesta en marcha

Realizar los siguientes trabajos antes de cada puesta en marcha del aparato:
Comprobar si los tubos flexibles presentan suciedad,
fragilidad y daños y, dado el caso, sustituirlos.
Comprobar el acople correcto de los tubos flexibles para
evitar el escape de gas.
Comprobar el acople correcto de las conexiones de todos
los cables.
Realizar un control visual de los módulos y de las juntas de
los sensores. En caso de suciedad intensa o de defectos visibles, sustituir las juntas de los sensores.

6.1.2 Anualmente

Inspección de la estación X-dock completa por parte de personal especializado cada 12 meses.

6.2 Realizar la actualización del firmware

ATE NCIÓN
Durante el proceso de instalación no se debe desconectar la estación del suministro de tensión. De hacerlo, la estación podría resultar dañada.
NOTA
La estación no es compatible con ninguna memoria de datos USB con sistema de archivos NTFS.
1. Descargar la actualización del firmware de la red: a. Abrir www.draeger.com. b. Abrir la página de productos de X-dock y descomprimir
la actualización del firmware en el directorio de raíz (root) de una memoria de datos USB vacía.
5. Iniciar la actualización del
firmware OK. Se muestra el progreso de la instalación.
6. Una vez finalizada correctamente la transferencia a la estación, se lleva a cabo automáticamente un reinicio de la misma con la instalación a continuación de la actualización del firmware. Durante el proceso de instalación se encienden de color blanco los LED de estado de los módulos.
7. Tras finalizar la instalación correctamente, la estación cambia al modo operativo. La estación está operativa.

6.3 Sustituir las juntas

NOTA
Las juntas deben sustituirse en intervalos regulares (p. ej., en cada inspección anual) o antes si fuera necesario.
ATE NCIÓN
¡En la memoria de datos USB no debe haber ningún archivo de firmware más antiguo!
2. Conectar la memoria de datos USB con la actualización del firmware a la conexión USB de la estación. El símbolo USB aparece en la barra de estado.
3. Seleccionar > Configuración de sistema > Actualización. Se muestra una lista con todas las actualizaciones de firmware disponibles en la memoria de datos USB.
4. Seleccionar de la lista la actualizacón de firmware deseada. La actualización de firmware seleccionada se marca en azul.
00633286.eps
Dräger X-dock 5300/6300/6600 47
Eliminación
00733286.eps
i
i
!
1. Abrir la tapa del módulo.
2. Presionar hacia dentro las dos lengüetas de bloqueo exteriores y extraer la junta hacia abajo.
3. Soltar los tubos flexibles de la junta.
4. Sustituir la junta.
5. Acoplar los tubos flexibles a la nueva junta (observar las flechas de la junta y del tubo flexible).
6. Presionar hacia dentro las lengüetas de bloqueo exteriores e introducir la junta en la tapa del módulo hasta que las lengüetas de bloqueo queden encajadas.
7. Comprobar que la junta esté asentada correctamente en la tapa del módulo.

6.4 Sustituir el filtro de aire fresco

NOTA
En caso de uso regular y en función de las condiciones de uso, el filtro de aire fresco debe sustituirse, generalmente, cada 2 meses.

7 Eliminación

Eliminar el producto según las normativas en vigor.
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos:
Según la directiva 2002/96/CE, este producto no debe eliminarse como residuo doméstico. Por este motivo está identificado con el símbolo contiguo. Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita. La información a este respecto está disponible en las delegaciones nacionales y en Dräger.
1. Desenroscar el filtro de aire fresco usado.
2. Enroscar el filtro de aire fresco nuevo.

6.5 Calibrar la pantalla táctil

1. Al arrancar la instalación, mantener pulsada la tecla de función hasta que se muestre la indicación de calibración.
2. Pulsar en las 5 marcas de posicionamiento indicadas consecutivamente.

6.6 Limpieza

ATEN CIÓN
Los objetos de limpieza ásperos (cepillos, etc.), detergentes y disolventes pueden dañar el filtro de aire fresco.
El aparato no necesita cuidados especiales.
En caso de suciedad intensa, el aparato puede limpiarse
con cuidado utilizando un paño húmedo.
Secar el aparato con un paño.
48 Dräger X-dock 5300/6300/6600

8 Características técnicas 9 Lista de referencias

i
i

Características técnicas

Dimensiones (Al x An x F):
Estación maestra (Master) Aprox. 120 x 130 x 250 mm Módulo Aprox. 90 x 145 x 250 mm
Peso:
Estación maestra (Master) Aprox. 1.500 g Módulo Aprox. 960 g
Condiciones ambientales:
Durante el funcionamiento Durante el almacenamiento
Conexiones de gas: 1 conexión de aire fresco
X-dock 5300/6300 3 entradas de gas X-dock 6600 6 entradas de gas
Presión de entrada:
Para gas de medición 0,5 bar ±20 % Para aire comprimido 0,5 bar ±20 %
Alimentación eléctrica: 11 V - 28 V de tensión continua,
Conexiones: 3 conexiones A estándar USB
N.º de serie (año de fabricación):
Marcado CE: Compatibilidad electromagnética
0°C a +40°C
-20°C a+50°C De 700 a 1.300 hPa Máx. 95% de humedad relativa
1 entrada de aire comprimido 1 salida de gas
6,25 A
2.0, (host, cable <3 m) 1 conexión Mini B USB 2.0
(dispositivo, cable <3 m) 1 conexión Ethernet RJ45
Velocidad de transferencia de datos 10/100 Mbit
El año de fabricación se indica con la 3ª letra del número de serie que aparece en la placa de características: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, etc. Ejemplo: Número de serie ARFH-0054, la 3ª letra es la F, es decir, el año de fabricación es
2014.
(directiva 2004/108/CE)
Denominación y descripción
Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901
Módulo Dräger X-dock X-am 125 83 21 890 Módulo Dräger X-dock X-am 125+
(con función de carga) Módulo Dräger X-dock Pac 83 21 892 Módulo Dräger X-dock X-am 125, versión AA 83 24 260 Módulo Dräger X-dock X-am 125+,
versiónAA (con función de carga) Módulo Dräger X-dock Pac, versión AA 83 24 262
Soporte de pared simple 83 21 922 Soporte de pared confort 83 21 910 Soporte de botella (variante para mesa) 83 21 918 Soporte de botella con perfil curvado 83 21 928 Fuente de alimentación de 24 V / 1,33 A (hasta 3
módulos) Fuente de alimentación de 24 V / 6,25 A (hasta
10 módulos) Adaptador para vehículo X-dock 83 21 855 Válvula reguladora de presión de 0,5 bar 83 24 250 Juego de filtros de bomba (compuesto por filtros
y una boquilla de conexión para tubo flexible) Tubo flexible de caucho fluorado 12 03 150 Junta (X-am) 83 21 986 Junta (Pac) 83 21 987 Protector de pantalla para X-dock maestra 83 21 804 Etiqueta adhesiva para numeración de módulos 83 21 839
Etiquetas de código de barras exteriores (22 x 8 mm, 500 und.)
Escáner de código de barras 83 18 792
Dräger X-dock Manager Basic 83 21 860 Dräger X-dock Manager Professional 83 21 870 Licencia de Dräger X-dock Manager
(1, ambas versiones) Licencia de Dräger X-dock Manager
(5, ambas versiones)
Referencia
83 21 891
83 24 261
83 21 849
83 21 850
83 19 364
AG02551
83 21 857
83 21 858
NOTA
Dräger recomienda utilizar botellas de gas de prueba Dräger.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 49
Glosario

10 Glosario

Abreviatura Explicación
ALARM Prueba de los elementos de alarma BTQ Prueba exposición gas rápida BTX Prueba exposición gas avanzada CAL Ajuste DB Base de datos DBMS Sistema de gestión de base de datos DL Registrador de datos FAV Favorito HORN Bocina LED Diodo luminoso LEL Límite de exposición inferior MSD Dispositivo de almacenamiento masivo MST Estación maestra (Master) SPAN Ajuste de sensibilidad SW Software T90 Prueba de tiempo de respuesta TWA Valor medio de turno UNDEF Desconocido UNK Dato desconocido VIB Vibración ZCHECK Comprobación punto cero ZERO Ajuste del punto cero
50 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Para sua segurança
!
!
i
i

1 Para sua segurança

1.1 Instruções gerais de segurança

Antes da utilização do produto, leia atentamente as
instruções de utilização.
Respeite as instruções de utilização. A utilização deste
equipamento exige o perfeito conhecimento e o rigoroso cumprimento destas instruções de utilização. O produto destina-se apenas finalidade descrita.
Não deite fora as instruções de utilização. Garanta a
conservação e a utilização correcta por parte dos utilizadores.
Este produto só pode ser utilizado por pessoal formado e
devidamente qualificado.
Respeite as directivas locais e nacionais aplicáveis a este
produto.
Os trabalhos de verificação, reparação e manutenção do
produto só podem ser efectuados por pessoal técnico qualificado. A Dräger recomenda que seja estabelecido um contrato de assistência técnica com a Dräger e que todas as manutenções sejam também por eles efectuadas.
O pessoal da assistência técnica suficientemente formado
tem de testar e conservar o produto de acordo com as instruções do presente documento.
Nos trabalhos de manutenção só devem ser utilizadas
peças originais e acessórios originais Dräger. Caso contrário, o correcto funcionamento do produto será prejudicado.
Não utilize produtos com avaria ou incompletos. Não
efectue quaisquer alterações no produto.
Informe a Dräger em caso de avaria ou falha no produto
(componentes do produto).

1.2 Significado dos símbolos de atenção

Os seguintes símbolos são utilizados neste documento para assinalar e realçar os textos, que requerem maior atenção por parte do utilizador. Os significados dos símbolos são definidos do seguinte modo:
ATENÇÃO
Indica uma potencial situação de perigo. Se esta situação não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Indica uma potencial situação de perigo. Se esta situação não for evitada, pode provocar danos físicos, danos materiais ou danos para o ambiente. Também pode ser utilizado para alertar para práticas indevidas.
NOTA
Informação adicional sobre a utilização do equipamento.

2 Descrição

2.1 Panorâmica do produto (consulte o desdobrável)

1Master 2 Módulo 3 LED de estado 4 Ecrã táctil 5 Tecla de função 6 Entrada de ar fresco com filtro de ar fresco 7 Ranhura de protecção anti-roubo 8 Alimentação eléctrica 9 Ligações USB 10 Ligação de Ethernet 11 Ligação USB mini 12 Saída de gás 13 Entradas de gás 14 Entrada de ar comprimido 15 Placa de identificação 16 Módulo X-am 125 17 LED de estado de carga 18 Módulo X-am 125+ (com função de carga) 19 Módulo Pac

2.2 Especificação de funções

2.2.1 Master

O equipamento Master assume o comando de execução da estação de manutenção para os testes de funcionamento, calibração, ajuste, bem como das funções para gestão de utilizadores, para gestão de aparelhos, para impressão de relatórios padrão e certificados padrão (apenas com impressão PostScript), bem como o comando da interface para os utilizadores.

2.2.2 Módulos

Nos módulos estão integradas as interfaces específicas do aparelho, como por ex., comunicação IV, unidade de absorção de gás e contacto de carga. Além disso, os módulos têm também sensores para a detecção do alarme óptico e acústico e do alarme vibratório dos aparelhos.

2.3 Finalidade

O X-dock 5300/6300/6600 da Dräger é uma estação de manutenção instalada de forma modular. Com o X-dock podem realizar-se calibrações, ajustes e testes de absorção de gás de forma automatizada de aparelhos de medição de gás portáteis, de forma paralela e independente. O sistema é composto por um equipamento Master para 3 (X-dock 5300/
6300) ou 6 (X-dock 6600) tipos de gás de ensaio. O X-dock
5300 abrange um Master incluindo um módulo e não é extensível. No Master da X-dock 6300 e 6600 podem ser ligados até 10 módulos. Os módulos detectam automaticamente quando um aparelho foi colocado e regulam a alimentação do gás, de modo a que, em qualquer altura, seja garantido o abastecimento correspondente do aparelho. Os seguintes aparelhos de medição de gás podem ser utilizados com o X-dock e com os respectivos módulos:
Dräger X-dock 5300/6300/6600 51
Instalação
i
i
i
i
i
i
X-dock 5300/6300/6600
com módulo Pac: com módulo X-am 125 (+):
Pac 3500 da Dräger Pac 5500 da Dräger Pac 7000 da Dräger
X-am 1700 da Dräger X-am 2000 da Dräger X-am 2500 da Dräger X-am 5000 da Dräger X-am 5600 da Dräger

2.4 GPL (Licença Pública Geral)

As partes do software do aparelho que foram publicadas ao abrigo da licença GPL, LGPL ou de outra licença do Open­Source, utilizam o software Open-Source. Em particular, trata­se de GPL GPLv2, LGPL, MIT, PostgreSQL, Apache, Apache 2, zlib. Os textos de origem do software utilizado poderão ser solicitados junto da Dräger até um período de, pelo menos, três anos após aquisição do produto com o software no CD de suporte de dados, indicando o número de material 83 21 874. As respectivas normas da licença do software mencionado encontram-se no CD.

3 Instalação

NOTA
Verificar se existe espaço suficiente para todos os módulos.
O Master e todos os módulos têm de possuir a mesma versão de Firmware. Se não for este o caso, tem de se efectuar uma actualização do Firmware (veja o capítulo 6.2 na página 59).
5. Se necessário, ligar a mangueira de gás de escape (máx. 10 m de comprimento)
6. Garantir a alimentação de ar comprimido ou ar fresco:
Ligar a mangueira de ar comprimido à ligação de ar
comprimido (pressão de saída da válvula de regulação de pressão 0,5 bar, fluxo volumétrico >3 L/min).
OU
Se necessário, ligar a mangueira de ar fresco ao filtro
de ar fresco.
7. Ligar a rede eléctrica.
Estação com até 3 módulos: Rede eléctrica 24 V /
1,33 A
Estação com 4 a 10 módulos: Rede eléctrica 24 V /
6,25 A Todo o sistema é alimentado com corrente eléctrica através do Master.
NOTA
i
i
A Dräger recomenda a utilização de garrafas de gás de ensaio da Dräger e válvulas de regulação de pressão da Dräger (ver descrição e referência para encomenda). Como alternativa, é possível utilizar uma válvula de regulação da pressão com uma saída de pressão de 0,5 bar e uma corrente volumétrica de >3 L/min.
A Dräger recomenda ligar uma mangueira de gás de escape (máx. 10 m de comprimento) à saída de gás direccionando assim o gás de ensaio para o ar livre.

4 Princípios

1. Se necessário, montar os módulos de acordo com as respectivas instruções de montagem no Master (apenas na X-dock 6300/6600).
Podem ser montados até 10 módulos num Master. Os módulos disponíveis podem ser combinados de
qualquer forma.
2. Se necessário, montar o suporte de parede ou das garrafas de acordo com as respectivas instruções de montagem.
3. Retirar as mangas das entradas de gás previstas e da saída de gás.
NOTA
Se a manga não for retirada da saída de gás, a estação não consegue realizar o auto-teste na perfeição.
4. Colocar as mangueiras de alimentação do gás nas entradas de gás do Master e ligar com a válvula de regulação de pressão da garrafa de gás de ensaio.
NOTA
A Dräger recomenda que as mangueiras de alimentação de gás não devem exceder um comprimento de 10 m.

4.1 Ligar ou desligar a estação

NOTA
i
i
Se não decorrer nenhuma acção durante 10 minutos, a estação muda automaticamente para o modo Standby.
Para ligar a estação:
Manter a tecla pressionada no Master durante aprox.
1 segundo. Durante o processo de ligação, são apresentadas as seguintes informações:
Número da versão do software
Para desligar a estação:
Manter a tecla pressionada no Master durante aprox.
3 segundos. A estação desliga-se.
Modo Standby:
O modo Standby é activado após cerca de 10 minutos sem
actividade na estação (introdução através de ecrã táctil ou da abertura/fecho de uma tampa do módulo).
52 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Princípios
Quando a estação comutar para o modo Standby, termina
automaticamente a sessão do utilizador registado. Ao comutar para o modo de funcionamento, o utilizador tem de efectuar novo registo.
O ecrã táctil é desligado durante o modo Standby.A operação de carga dos módulos X-am 125+ com função
de carga não é afectada pelo modo Standby. As operações de carga continuam a ser realizadas.
Para comutar para o modo de funcionamento:
Premir brevemente a tecla de função outocar no ecrã táctil ouabrir ou fechar uma tampa do módulo.

4.2 Configuração inicial da estação

1. Ligar a estação, veja o capítulo 4.1 na página 52.
2. iniciar sessão com o utilizador pré-configurado "admin" (Nome de utilizador: admin, palavra-passe: 123456), veja o capítulo 4.5 na página 53.
3. Configurar a entrada de gás de ensaio, veja o capítulo 4.6 na página 54.
4. Se necessário, alterar o idioma: a. Seleccionar > System configuration > Language. b. Seleccionar o idioma pretendido. c. Confirmar a selecção com OK.
5. Se necessário, acertar a data e a hora: a. Seleccionar > System configuration > Date &
time.
b. Efectuar os ajustes pretendidos. c. Confirmar os ajustes com OK.

4.3 Ecrã táctil

Os botões do ecrã táctil alteram-se de forma dinâmica, dependendo da tarefa já efectuada. Para executar uma acção, seleccionar o respectivo símbolo no ecrã.
Em qualquer altura pode pressionar-se a tecla no Master, para aceder ao ecrã inicial.

4.4 Ecrã inicial e ecrã de ensaio

Os botões dos ecrãs inicial e de ensaio alteram-se de forma dinâmica, dependendo do estado de início de sessão, do estado do modo individual e do número de módulos utilizados. Para mais informações, consulte o manual técnico X-dock 5300/6300/6600.

4.4.1 Símbolos

Menu Seleccionar este botão para
aceder ao menu.
Cancelar Seleccionar este botão para
cancelar uma introdução ou função.
Voltar Seleccionar este botão para
aceder ao ecrã anterior.
Iniciar ou terminar sessão do utilizador
Seleccionar este botão para iniciar ou terminar sessão do utilizador. O número no símbolo indica o respectivo nível de autorização (veja o capítulo 6 na página 58).

4.5 Iniciar ou terminar sessão do utilizador

NOTA
i
i
Para iniciar sessão é necessário uma ID de utilizador. Esta tem de ser criada previamente pelo administrador.
Por predefinição é criado um utilizador com direitos de administrador:
Nome de utilizador: admin Palavra-passe: 123456
NOTA
i
i
A Dräger recomenda alterar a palavra-passe do utilizador predefinido após a primeira colocação em funcionamento.
Para iniciar uma sessão de utilizador:
1. Seleccionar . a. Seleccionar . b. Seleccionar nome de utilizador pretendido a partir da
lista.
ou a. Seleccionar Select user . b. Inserir nome do utilizador pretendido.
2. Introduzir a palavra-passe e confirmar com .
NOTA
i
i
Durante a introdução do nome de utilizador são apresentados automaticamente 3 sugestões de nomes de utilizadores guardados. Para uma pesquisa rápida, seleccionar o nome de utilizador pretendido.
Para terminar a actual sessão do utilizador:
Confirmar Seleccionar este botão para
confirmar uma introdução ou função.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 53
1. Seleccionar . As informações sobre o utilizador actual são apresentadas.
2. Seleccionar . O utilizador actual termina a sessão.
Princípios
!
i
i

4.6 Configurar a entrada de gás de ensaio

ATENÇÃO
As concentrações de gás de ensaio registadas têm de ser idênticas às indicações da garrafa de gás de ensaio utilizada. Em caso de indicações incorrectas ocorrem resultados de medição deficientes.
Para configurar uma entrada de gás de ensaio:
1. Seleccionar >Station gas configuration.
A vista geral das ligações de gás de ensaio é apresentada.
Seleccionar entrada de gás de ensaio
2. Seleccionar entrada de gás de ensaio pretendida. Aparece o menu de configuração.
Seleccionar a entrada do gás de ensaio
Introduzir nº de produto
Introduzir data de validade
Seleccionar o gás de ensaio
Introduzir concentração
Outras opções
►◄Introduzir nº de lote
Criar componentes
►◄Eliminar a
►◄Seleccionar a
do gás de ensaio
configuração
unidade
1. Introduzir o número de produto da garrafa de gás de ensaio da Dräger.
Todas as indicações necessárias para a configuração são preenchidas automaticamente. O número de lote e a data de validade podem ser adicionalmente registados à mão.
NOTA
i
i
Os valores inseridos automaticamente têm de idênticos às indicações da garrafa de gás de ensaio utilizada. Se os valores não forem idênticos, serão válidas as indicações na garrafa de gás de ensaio e os valores devem ser corrigidos manualmente.
2. Se necessário, seleccionar Further options e seleccionar
, para reiniciar o indicador de enchimento da garrafa.
3. Se necessário, configurar as entradas de gás de ensaio da mesma forma.
Em caso de utilização de uma garrafa de gás de ensaio de outro fabricante:
1. Criar ou eliminar componentes de gás de ensaio.
Com criar um novo componente de gás de ensaio.Com eliminar o actual componente de gás de
ensaio.
NOTA
i
i
Ao eliminar todos os componentes de gás de teste, todas as indicações da entrada de gás de ensaio são eliminadas.
2. Seleccionar o gás de ensaio.
3. Introduzir a concentração de gás de ensaio.
4. Seleccionar a unidade de gás de ensaio.
5. Se necessário, criar outros componentes de gás de ensaio.
6. As informações seguintes podem ser indicadas opcionalmente:
Número de produto da garrafa de gás de ensaioNúmero de lote da garrafa de gás de ensaioData de validade da garrafa de gás de ensaio
7. Se necessário indicar Further options.
8. Para mais informações, consulte o manual técnico X-dock 5300/6300/6600.

4.6.1 Definições

1. Seleccionar > Station gas configuration > Settings.
Em caso de utilização de uma garrafa de gás de ensaio da Dräger:
NOTA
Ao introduzir um número de uma garrafa de gás de ensaio da Dräger, é apresentado automaticamente o indicador de enchimento da garrafa, se este não tiver sido desativado (veja o capítulo 4.6.1 na página 54).
54 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Seleccionar o gás de ensaio para X-am 2000
i
i
Ajuste da entrada de ar fresco Configurações avançadas
Seleccionar gás de ensaio para Pac 7000 OV Indicador de enchimento da garrafa
Para o Pac 7000 OV é possível seleccionar entre dois tipos de gases de ensaio para o sensor OV, que também são utilizados para o ajuste e o teste. Estão disponíveis o monóxido de carbono (CO) e o óxido de etileno (EO).
Para o X-am 2000 é possível seleccionar entre 3 tipos de gases de ensaio diferentes, que também serão utilizados para o ajuste e para o teste. Pode escolher-se entre metano (CH4), propano (C seleccionado, o sensor deve ser ajustado com sensibilidades diferentes. Para mais informações sobre este tema, consultar as fichas de dados dos respectivos sensores.
) e pentano (C5H12) Consoante o gás
3H8
Princípios
Em Expert settings podem ser realizados os seguintes ajustes:
Ignorar a concentração máxima para o teste de absorção
de gás rápido
Ajustar o comportamento de teste em caso de ausência de
gases de ensaio
Para ignorar a concentração máxima permitida que é recomendada pela Dräger para o teste de absorção de gás rápido:
1. Seleccionar Ignore max. conc. for BTQ.
2. Activar a caixa de verificação (ajuste padrão: desactivado).
3. Confirmar a selecção com OK.
Se a funcionalidade estiver activada, é possível utilizar concentrações do gás de ensaio mais elevadas durante o teste de absorção de gás rápido às recomendadas pela Dräger.
ADVERTÊNCIA
!
Esta funcionalidade deve ser exclusivamente activada por técnicos competentes e devidamente habilitados para o efeito, tendo em consideração que uma concentração do gás de ensaio errada pode originar resultados de teste falsos, apesar do aparelho de medição de gás disparar o alarme demasiado tarde.
NOTA
O gás correspondente tem de ser ligado a uma das entradas de gás e ajustado na configuração do gás.
Além disso, existe ainda a possibilidade de, no caso do propano e do pentano, colocar uma opção para "sensibilidade aumentada". Com esta opção, a sensibilidade é aumentada de forma artificial, para ajustar os sensores, de modo a que possuam uma sensibilidade próxima de nonano (ou seja, uma sensibilidade como se tivessem sido ajustados com nonano). Para mais informações sobre o tema ajuste da sensibilidade transversal, consultar as fichas de dados dos respectivos sensores.
Para seleccionar o gás de ensaio para X-am 2000:
1. Seleccionar X-am 2000.
2. Seleccionar o gás de ensaio pretendido a partir da lista. Estão disponíveis para selecção:
Metano - CHPropano - CPentano - PENT
No caso do propano e do pentano, pode ainda ser activada a opção “Sensibilidade aumentada” (sensibilidade ao vapor).
3. Confirmar a selecção com OK .
Para ajustar a entrada de ar fresco:
1. Seleccionar Fresh air.
2. Seleccionar a bomba (entrada de ar fresco, ajuste standard) sem entrada de ar comprimido.
3. Confirmar a selecção com OK .
(ajuste standard)
4
3H8
Para ajustar o procedimento de teste de gases de ensaio em falta:
1. Seleccionar Missing gas.
2. Activar a Checkbox (ajuste standard: activada).
3. Confirmar a selecção com OK.
Esta função permite definir se um teste ou um ajuste também podem ser efectuados, se um gás de teste necessário não estiver ligado.
ATENÇÃO
!
Se esta função estiver desactivada, o respectivo canal não é testado ou ajustado.
Para seleccionar o gás de ensaio para o Pac 7000 OV:
1. Seleccionar Pac 7000 OV.
2. Seleccionar o gás de ensaio pretendido a partir da lista. Estão disponíveis para seleção:
Óxido de etileno - EO (definição padrão)Monóxido de carbono - CO
3. Confirmar a seleção com OK.
Para ajustar o indicador do enchimento da garrafa:
NOTA
i
i
O indicador do enchimento da garrafa apenas está disponível para as garrafas que são configuradas através de um número Dräger.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 55
Uso
!
i
i
i
i
00233286.eps
1
2
!
1. Seleccionar Gas level monitoring.
2. Ativar ou desativar quadradinho Gas level monitoring on.
3. Confirmar a seleção com OK.
Para reiniciar o indicador de enchimento da garrafa para uma nova garrafa de gás de ensaio:
1. Conectar nova garrafa de gás de ensaio ao conector da garrafa.
2. Seleccionar > Station gas configuration.
3. Seleccionar entrada de gás de ensaio pretendida.
4. Seleccionar Further options e seleccionar , para reiniciar o indicador de enchimento da garrafa.

5Uso

ATENÇÃO
Um redutor de pressão defeituoso na garrafa de gás de ensaio pode originar uma pressão elevada na estação. Deste modo, as mangueiras de gás de ensaio podem-se soltar e o gás de teste sair.
Perigo para a saúde! Não inale o gás de ensaio. Observar as indicações de segurança das fichas de dados de segurança correspondentes. Garantir a saída para um sistema de extracção ou para o exterior.
NOTA
A fim de evitar a perda de gás de ensaio, a Dräger recomenda fechar as garrafas de gás de ensaio quando a estação estiver muito tempo sem vigilância.
Erros do aparelho e do canal podem impedir um ajuste.

5.1 Efectuar uma verificação visual

Antes de qualquer aplicação na estação, é necessário realizar uma verificação visual dos aparelhos de medição de gás.
1. Verificar o perfeito estado da caixa, dos filtros exteriores e das placas de identificação.
2. Verificar os contactos da bateria e as entradas dos sensores quanto a sujidade.
NOTA
Os aparelhos que não passaram na verificação visual não devem ser aplicados na estação. Caso contrário, a avaliação total do teste não pode ser realizada de modo correto.

5.2 Colocar ou retirar o aparelho de medição de gás do módulo

Para introduzir o aparelho de medição de gás no módulo:
1. Se necessário, pressionar o mecanismo de bloqueio
ligeiramente para cima e levantar a tampa do módulo para cima.
2. Colocar o aparelho de medição de gás no respectivo
módulo.
3. Fechar a tampa do módulo.
O aparelho de medição de gás é reconhecido automaticamente.
Apenas com módulos X-am-125+ (com função de carga):
Depois de inserir o aparelho de medição de gás, é
apresentado o estado de carga durante, aprox., 5 segundos, através do LED de estado de carga.
A função de carga inicia-se automaticamente,
passados cerca de 15 minutos depois do último teste.
Para retirar o aparelho de medição de gás do módulo:
1. Pressionar o mecanismo de bloqueio ligeiramente para
cima e levantar a tampa do módulo para cima.
2. Retirar o aparelho de medição de gás.

5.3 Módulo X-am 125+ com função de carga (opcional)

ATENÇÃO
Perigo de explosão! Não carregar o aparelho por vários dias ou em zonas com atmosfera potencialmente explosiva. Os módulos X-am 125+ com função de carga não foram montados em conformidade com as directivas sobre grisu e protecção contra explosão.
Os acumuladores dos aparelhos de medição de gás só
podem ser carregados com o módulo X-am 125+ com função de carga.
A duração da operação de carga é de, aproximadamente,
4 horas, com o acumulador totalmente descarregado.
56 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Uso
!
!
i
i
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01033286.eps
Uma nova unidade de alimentação NiMH alcança a sua
capacidade máxima após 3 ciclos completos de descarga/ carga. Nunca armazenar o aparelho por um longo período (máx. 2 meses) sem alimentação de energia, pois a bateria compensadora interna desgasta-se.
Se ocorrer uma avaria:
Retirar o aparelho do módulo e voltar a inseri-lo.Se avaria não tiver sido eliminada, mandar reparar o
módulo.
CUIDADO
Um curto-circuito dos contactos de carga nos módulos, por ex., devido à queda de objectos metálicos nessa zona, não danifica a estação. Porém, é de evitar, pois pode gerar um possível perigo de aquecimento e indicações erradas no módulo.
Vista do LED de estado de carga
Cor Estado Significado
verde
permanentemente aceso
estado de carga 100 %
verde a piscar a carregar acumulador. vermelho a piscar erro de carga

5.4 Auto-teste da estação

É efectuado um auto-teste da estação:
No arranque da estação.Se o último auto-teste realizado com sucesso tiver mais de
24 horas e se estiver um teste em curso.
É testada a estanqueidade de estação, o funcionamento da bomba, a versão de software de cada módulo e do Master.

5.5 Efectuar o teste

ATENÇÃO
Em caso de absorção com metano, propano ou butano no intervalo de >100 %LIE, é necessário ligar uma mangueira de gás de escape (máx. 10 m de comprimento) à saída de gás, para garantir a aspiração de gás explosivo excessivo.
NOTA
Por predefinição, o modo individual está activado.
São previamente configurados os seguintes testes:
Teste 1: QUI
Teste 2: EXT
Teste 3: CAL
Teste de absorção de gás rápido incluindo verificação do alarme.
Teste de absorção de gás alargado com teste do ponto zero e verificação do alarme.
Ajuste, teste ao alarme, lavagem com ar fresco e certificado.
1. Se necessário, abrir as garrafas de gás de ensaio.
2. Se necessário, ligar a X-dock.
3. Realizar uma verificação visual dos aparelhos de medição de gás (veja o capítulo 5.1 na página 56).
4. Colocar os aparelhos de medição de gás nos módulos (veja o capítulo 5.2 na página 56).
Quando o modo Single mode é activado:
O teste predefinido é iniciado automaticamente ao fechar
a tampa do módulo. O LED de estado pisca a azul. As fases de teste individuais são apresentadas.
Se o modo Favorites mode estiver ativado:
Seleccionar o teste pretendido da barra de favoritos.
O teste é iniciado automaticamente. O LED de estado pisca a azul. As fases de teste individuais são apresentadas.
Se o modo Test scheduler estiver ativado:
Se necessário, desativar utilizador na estação (veja o
capítulo 4.5 na página 53).
O teste predefinido é efetuado de acordo com o plano
configurado.
Se o modo Log-in mode estiver ativado:
Ativar o utilizador na estação (veja o capítulo 4.5 na
página 53).
Seleccionar o teste pretendido na barra de favoritos.
O teste é iniciado automaticamente. O LED de estado pisca em azul. São indicadas as fases do teste individuais.
Teste aprovado:
Vários testes podem ser iniciados e executados paralelamente no modo individual.
A falha de um teste de LED, buzina ou vibração leva a uma avaliação negativa de todo o teste e deste modo ao bloqueio do respetivo aparelho de medição de gás.
Uma verificação da reserva do sensor apenas será efetuada em sensores que suportem essa função. O resultado é indicado nos detalhes do teste e informa sobre o estado do sensor.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 57
Manutenção
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01133286.eps
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01133286.eps
i
i
É apresentada uma confirmação no visor.O LED de estado pisca a verde.Se necessário, seleccionar o campo do aparelho
pretendido, para obter mais informações.
Retirar o aparelho de gás de medição do módulo.
Teste cumprido com sucesso, com restrições:
O estado significa que o teste parcial do favorito não pode ser realizado devido a definições especiais.
A confirmação é exibida no ecrã.O LED de estado pisca a amarelo.Caso necessário, seleccionar o campo do aparelho
pretendido, por forma a obter outras informações.
Retirar o aparelho de medição de gás do módulo.
Teste não aprovado:
Vista do LED de estado
Cor Estado Significado
azul a piscar Operação em processamento verde a piscar Teste concluído com êxito
amarelo a piscar
Teste cumprido com sucesso, com restrições
vermelho a piscar Teste não aprovado/cancelado:

5.6 Depois de utilizar

1. Se necessário, retirar os aparelhos de medição de gás dos módulos.
2. Fechar as garrafas de gás de teste.
NOTA
Para manter o consumo de energia baixo, a Dräger recomenda desligar o aparelho após utilização, de acordo com as instruções de utilização.

6 Manutenção

6.1 Intervalos de manutenção

NOTA
i
i
Dependendo dos factores da tecnologia de segurança, das condições processuais e das exigências do equipamento, os intervalos de inspecção devem ser definidos individualmente. Para a concluso de um contrato de serviço, bem como para reparações, a Dräger recomenda os serviços da Dräger.
É apresentada uma mensagem de erro no visor.O LED de estado pisca a vermelho.Se necessário, seleccionar o campo do aparelho
pretendido, para obter mais informações.
Identificar e eliminar o erro.Se necessário, repetir o teste.

6.1.1 Antes de cada colocação em funcionamento

Os trabalhos seguintes têm de ser efectuados antes de cada colocação em funcionamento do equipamento:
Verificar se as mangueiras têm muita sujidade, estão
fragilizadas e têm danos e substituí-las, se necessário.
Verificar a fixação correcta das mangueiras para evitar a
saída de gás.
Verificar a fixação correcta de todas as ligações.Controlo visual dos módulos e das vedações dos
sensores. Em caso de sujidade extrema ou de defeitos visíveis, a vedação do sensor tem de ser substituída.

6.1.2 Anual

Inspecção de toda a estação X-dock efectuada por pessoal técnico.
58 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Manutenção
!
i
i
!

6.2 Efectuar uma actualização do Firmware

CUIDADO
Durante o processo de instalação, a alimentação de tensão da estação não pode ser desligada. Caso contrário, a estação poderá ficar danificada.
NOTA
A estação não suporta memórias de dados USB com sistema de ficheiros NTFS.
1. Descarregar a actualização do Firmware a partir da Internet: a. ir para a página www.draeger.com. b. Ir para a página de produtos X-dock e descarregar a
actualização do Firmware para uma memória de dados USB vazia na diretoria de raiz (diretoria Root).
CUIDADO
Não podem existir quaisquer ficheiros de Firmware mais antigos na memória de dados USB!
2. Ligar a memória de dados USB com a actualização do Firmware à entrada USB da estação. O símbolo USB surge na linha de estado.
3. Seleccionar > System configuration > Update . É apresentada uma lista com todas as actualizações do Firmware disponíveis na memórias de dados USB.
4. Seleccionar a partir da lista a atualização de Firmware pretendida. A actualização do Firmware seleccionado é marcada a azul.
6. Após a transferência bem sucedida para a estação, verifica-se o reinício automático da estação juntamente com a instalação da actualização do Firmware. Durante a operação de instalaão, os LEDs de estado dos módulos acendem-se a branco.
7. Quando a instalação tiver sido concluída com êxito, a estação comuta para o modo de funcionamento. A estação está operacional.

6.3 Substituir o adaptador da vedação

NOTA
i
i
Os adaptadores das vedações têm de ser substituídos em intervalos regulares (p. ex. em cada inspecção) ou mais cedo consoante a utilização.
00633286.eps
5. Iniciar a actualização do Firmware
com OK. É apresentado o progresso da instalação.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 59
Eliminação
00733286.eps
i
i
!
1. Abrir a tampa do módulo.
2. Pressionar ambas as saliências exteriores do mecanismo de bloqueio para dentro e retirar o adaptador de vedação para baixo.
3. Soltar as mangueiras do adaptador de vedação.
4. Substituir o adaptador de vedação.
5. Encaixar as mangueiras no novo adaptador de vedação (observar as setas no adaptador de vedação e na mangueira).
6. Pressionar as saliências exteriores do mecanismo de bloqueio para dentro e colocar o adaptador de vedação na tampa do módulo até as saliências do mecanismo de bloqueio encaixarem.
7. Verificar se o adaptador de vedação está no sítio correcto na tampa do módulo.

7 Eliminação

Elimine o produto de acordo com as normas em vigor.
Eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos:
de acordo com a directiva 2002/96/CE; este produto não pode ser eliminado como resíduo urbano. Por este motivo, está assinalado com o símbolo indicado ao lado. A Dräger aceita o retorno deste produto sem qualquer custo. Encontrará mais informações sobre o assunto junto da Dräger.

6.4 Substituir o filtro de ar fresco

NOTA
Em caso de utilização regular e dependendo das condições de utilização, o filtro de ar fresco tem de ser substituído normalmente a cada 2 meses.
1. Desatarraxar os antigos filtros de ar fresco.
2. Atarraxar novos filtros de ar fresco.

6.5 Calibrar o ecrã táctil

1. Durante o arranque do sistema, manter a tecla de funções premida até ser exibida a indicação de calibragem.
2. Premir sucessivamente nas 5 marcações de posicionamento indicadas.

6.6 Limpeza

CUIDADO
Objectos de limpeza ásperos (escovas, etc.), detergentes e solventes podem danificar os filtros de ar fresco.
O aparelho não necessita de nenhum cuidado especial.
O aparelho pode ser lavado com um pano húmido em caso
de sujidade extrema.
Seque o aparelho com um pano seco.
60 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Dados técnicos

8 Dados técnicos

Dimensões (A x L x P):
Master aprox. 120 x 130 x 250 mm Módulo aprox. 90 x 145 x 250 mm
Peso:
Master aprox. 1500 g Módulo aprox. 960 g
Condições ambientais:
na operação na armazenagem
Conexões de gás: 1x ligação de ar fresco
X-dock 5300/6300 3x entrada de gás X-dock 6600 6x entrada de gás
Pressão de entrada:
para gás de medição 0,5 bar ±20 % para ar comprimido 0,5 bar ±20 %
Alimentação eléctrica: 11 V - 28 V tensão contínua,
Ligações: 3 entradas USB 2.0 Standard-A,
Nº de série (ano de construção):
Símbolo CE: Compatibilidade electromagnética
0°C a +40°C
-20°C a+50°C 700 a 1300 hPa com 95% no máximo de humidade
relativa
1x entrada de ar comprimido 1x saída de gás
6,25 A
(anfitrião, cabo <3 m) 1 entrada USB 2.0 Mini-B,
(aparelho, cabo <3 m) 1x ligação de Ethernet RJ45
Taxa de transmissão de dados 10/100 Mbit
O ano de construção é indicado através da terceira letra do número de fábrica na placa de características: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, etc. Exemplo: número de série ARFH­0054, a 3ª letra é F, ou seja, ano de construção 2014.
(directiva 2004/108/CE)

9 Descrição e Referências p/ Encomenda

Descrição
X-dock 5300 X-am 125 da Dräger 83 21 880 X-dock 5300 Pac da Dräger 83 21 881 X-dock 6300 Master da Dräger 83 21 900 X-dock 6600 Master da Dräger 83 21 901
X-dock módulo X-am 125 da Dräger 83 21 890 X-dock módulo X-am 125+ da Dräger
(com função de carga) X-dock módulo Pac da Dräger 83 21 892 X-dock módulo X-am 125 da Dräger,
AA versão X-dock módulo X-am 125+ da Dräger,
AA versão (com função de carga) X-dock módulo Pac da Dräger,
AA versão
Suporte de parede simples 83 21 922 Suporte de parede conforto 83 21 910 Suporte de garrafas (variante mesa) 83 21 918 Suporte de garrafas para calha DIN 83 21 928 Rede eléctrica 24 V / 1,33 A (até 3
módulos) Rede eléctrica 24 V / 6,25 A (até 10
módulos) Adaptador KFZ X-dock 83 21 855 Válvula de regulação de pressão 0,5 bar 83 24 250 Conjunto de filtro de bomba (composto
por filtro e por uma ligação à mangueira) Mangueira de borracha fluorocarbonada 12 03 150 Adaptador de vedação (X-am) 83 21 986 Adaptador de vedação (Pac) 83 21 987 Película de protecção do visor X-dock Master Autocolante para numeração do módulo 83 21 839
Etiqueta de código de barras exterior (22 x 8 mm, 500 un.)
Leitor de código de barras 83 18 792
X-dock Manager Basic da Dräger 83 21 860 X-dock Manager Professional da Dräger 83 21 870 Licença X-dock Manager da Dräger
(1x, ambas as versões) Licença X-dock Manager da Dräger
(5x, ambas as versões)
Referência
83 21 891
83 24 260
83 24 261
83 24 262
83 21 849
83 21 850
83 19 364
83 21 804
AG02551
83 21 857
83 21 858
NOTA
i
i
A Dräger recomenda a utilização de garrafas de gás de ensaio da Dräger.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 61
Glossário

10 Glossário

Abreviatura Explicação
ALARME Teste de elemento de alarme BTQ Teste de absorção de gás rápido BTX Teste de absorção de gás alargado CAL Ajuste DB Base de dados DBMS Sistema de gestão da base de dados DL Registador de dados FAV Favorito HORN Buzina LED Díodo luminoso LEL Limite de explosão inferior MSD Aparelho de armazenamento de massa MST Master SPAN Ajuste da sensibilidade SW Software T90 Teste do tempo de resposta TWA Valor médio UNDEF Desconhecido UNK Indicação desconhecida VIB Vibração ZCHECK Verificação do ponto zero ZERO Ajuste do ponto zero
62 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Per la vostra sicurezza
!
!
i
i

1 Per la vostra sicurezza

1.1 Indicazioni di sicurezza generali

Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le
istruzioni per l'uso.
Osservare scrupolosamente le istruzioni per l'uso.
L'utilizzatore deve comprendere le istruzioni nella loro completezza e osservarle scrupolosamente. Il prodotto deve essere utilizzato solo conformemente all'utilizzo previsto.
Non smaltire le istruzioni per l'uso. Assicurare la
conservazione e l'utilizzo corretto da parte dell'utente.
Solo personale specificatamente addestrato ed esperto
può utilizzare questo prodotto.
Osservare le direttive locali e nazionali riguardanti questo
prodotto.
Il controllo, la riparazione e la manutenzione del prodotto
devono essere eseguiti solo da personale specificatamente addestrato ed esperto. Si consiglia di stipulare un contratto di assistenza con Dräger e di far eseguire tutti gli interventi di manutenzione da Dräger.
Il controllo e la manutenzione del prodotto devono essere
eseguiti solo da personale dell'assistenza adeguatamente addestrato in conformità alle istruzioni del presente documento.
Per gli interventi di manutenzione utilizzare solo
componenti e accessori originali Dräger. Altrimenti potrebbe risultarne compromesso il corretto funzionamento del prodotto.
Non utilizzare prodotti difettosi o incompleti. Non apportare
alcuna modifica al prodotto.
Informare Dräger in caso che il prodotto/i prodotti e/o
relativi componenti presentino difetti o guasti.

1.2 Significato dei segnali di avvertenza

I seguenti segnali di avvertenza vengono utilizzati in questo documento per contrassegnare ed evidenziare i corrispettivi testi di avvertenza, i quali rendono necessaria una maggiore attenzione da parte dell'utilizzatore. Il significato dei segnali di avvertenza è definito come indicato di seguito.
AVVERTENZA
Segnalazione di una situazione di pericolo potenziale. Se non viene evitata, può essere causa di morte o di gravi lesioni personali.
ATTENZIONE
Segnalazione di una situazione di pericolo potenziale. Se non viene evitata, può causare lesioni personali o danni materiali al prodotto o all'ambiente. Può essere utilizzata anche come avvertenza rispetto a un uso inappropriato.
NOTA
Informazioni aggiuntive relative all’impiego del prodotto.

2 Descrizione

2.1 Panoramica del prodotto (vedi pieghevole)

1Master 2 Modulo 3LED di stato 4 Display touchscreen 5 Tasti funzione 6 Entrata dell'aria fresca con filtro dell'aria fresca 7 Slot antifurto 8 Alimentazione 9 Collegamenti USB 10 Collegamento Ehternet 11 Collegamento mini USB 12 Uscita del gas 13 Entrate del gas 14 Entrata dell'aria compressa 15 Targhetta 16 Modulo X-am 125 17 LED stato di carica 18 Modulo X-am 125+ (con funzione di carica) 19 Modulo Pac

2.2 Descrizione del funzionamento

2.2.1 Master

Il master è stato progettato per gestire per la stazione di manutenzione i test delle funzioni, la calibrazione, la regolazione e le funzioni di gestione utenti e apparecchi, stampa di report e certificati standard (solo con stampanti PostScript) e per fungere da interfaccia verso l'utente.

2.2.2 Moduli

Nei moduli sono integrate le interfacce specifiche degli apparecchi, quali ad es. comunicazione IR, unità di immissione del gas e contatto per la carica. I moduli inoltre comprendono i sensori per la rilevazione dell'allarme ottico e acustico e di quello a vibrazione degli apparecchi.

2.3 Utilizzo previsto

Dräger X-dock 5300/6300/6600 è una stazione di manutenzione a costruzione modulare. X-dock consente di effettuare calibrazioni, regolazioni e test di immissione del gas con misuratori di gas portatili in parallelo e indipendentemente l'uno dall'altro. Un sistema è costituito da un master 3 (X-dock 5300/6300) o 6 (X-dock 6600) gas di prova. X-dock 5300 è costituito da un master che comprende anche un modulo e non è ampliabile. Con il master di X-dock 6300 e 6600 è possibile collegare fino a 10 moduli. I moduli riconoscono automaticamente gli apparecchi collegati e regolano di conseguenza l'apporto di gas in modo da garantire sempre all'apparecchio l'alimentazione necessaria di gas.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 63
Installazione
i
i
i
i
i
i
Con X-dock e i relativi moduli è possibile utilizzare i seguenti misuratori di gas:
X-dock 5300/6300/6600
con Modulo Pac con modulo X-am 125 (+):
Dräger Pac 3500 Dräger Pac 5500 Dräger Pac 7000
Dräger X-am 1700 Dräger X-am 2000 Dräger X-am 2500 Dräger X-am 5000 Dräger X-am 5600

2.4 GPL (General Public License)

Parti del software degli apparecchi utilizzano software open source, pubblicati con licenza open source GPL, LGPL o altra licenza open source. Più specificatamente si tratta di GPL GPLv2, LGPL, MIT, PostgreSQL, Apache, Apache 2, zlib. Dräger fornisce i testi sorgente del software su CD, per un periodo di almeno tre anni dopo l'acquisto del prodotto comprendente il software, previa indicazione del codice del materiale 83 21 874. Il testo originale delle condizioni di licenza di detto software è disponibile su CD.

3 Installazione

NOTA
È necessario disporre di uno spazio sufficiente per le operazioni di montaggio.
Il master e tutti i moduli devono possedere la stessa versione firmware. In caso contrario è necessario eseguire un aggiornamento del firmware (vedere capitolo 6.2 a pagina 70).
attaccare il tubo flessibile dell'aria compressa
sull'apposito raccordo (pressione in uscita della valvola regolatrice di pressione 0,5 bar, portata volumetrica >3 l/min).
OPPURE
attaccare il tubo flessibile per l'aria fresca sull'apposito
raccordo.
7. Collegare l'alimentatore.
Stazione con un massimo di 3 moduli: alimentatore
24 V / 1,33 A
Stazione con 4 ... 10 moduli: alimentatore 24 V / 6,25 A
L'alimentazione elettrica dell'intero sistema è fornita dal master.
NOTA
i
i
Dräger consiglia l'impiego di bombolette con il gas di prova Dräger e valvole di regolazione della pressione Dräger (vedere la lista per l'ordine). In alternativa è possibile utilizzare una valvola di regolazione della pressione adatta con una pressione in uscita di 0,5 bar e una portata volumetrica di >3 L/min.
Dräger consiglia di attaccare un tubo flessibile di scarico del gas (lunghezza max 10 m) sull'uscita del gas e di far fuoriuscire il gas di prova all'aperto attraverso questo tubo.

4 Informazioni di base

4.1 Accensione e spegnimento della stazione

1. Montare i moduli sul master seguendo le istruzioni di montaggio (solo per X-dock 6300/6600).
Su un master è possibile montare al massimo 10
moduli.
I moduli disponibili sono combinabili a piacere.
2. Montare se necessario l'attacco a parete o il supporto per bombole seguendo le istruzioni di montaggio.
3. Rimuovere gli involucri dalle entrate e dall'uscita del gas previste.
NOTA
Se l'involucro dell'uscita del gas non viene rimosso, la stazione potrebbe non essere in grado di eseguire l'autotest senza errori.
4. Attaccare i tubi flessibili di alimentazione del gas sulle entrate del gas del master e collegarli con la valvola regolatrice della pressione della bomboletta con il gas di prova.
NOTA
Dräger consiglia di non superare i 10 m di lunghezza per i tubi flessibili di alimentazione del gas.
5. Attaccare se necessario il tubo flessibile di scarico del gas (lunghezza max 10 m) sull'uscita del gas.
6. Assicurare l'alimentazione di aria compressa o aria fresca:
NOTA
i
i
Se per 10 minuti non viene immesso alcun comando, la stazione passa automaticamente in standby.
Per accendere la stazione:
Premere il pulsante sul master per 1 secondo circa.
In corso di accensione verranno visualizzate le seguenti informazioni:
Versione del software
Per spegnere la stazione:
Premere il pulsante sul master per 3 secondi circa.
La stazione si spegne.
Modalità standby:
la modalità standby viene attivata dopo circa 10 minuti di
inattività nella stazione (immissione tramite il display touchscreen o apertura/chiusura di un coperchio del modulo).
Quando la stazione commuta sulla modalità standby, un
utente eventualmente connesso viene automaticamente disconnesso. Al passaggio alla modalità di funzionamento l'utente deve riconnettersi.
Il display touchscreen viene disattivato durante la modalità
standby.
64 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Informazioni di base
i
i
Il comportamento di carica dei moduli X-am 125+ con
funzione di carica non viene influenzato dalla modalità standby. Le operazioni di carica proseguono.
Per passare alla modalità di funzionamento:
Premere brevemente il tasto funzione oppuresfiorare il touchscreen oppureaprire o chiudere un coperchio del modulo.

4.2 Messa a punto iniziale della stazione

1. Accendere la stazione, vedere capitolo 4.1 a pagina 64.
2. Registrarsi con l'utente preconfigurato "admin" (Nome utente: admin, password: 123456), vedere capitolo 4.5 a pagina 65.
3. Configurare l'entrata del gas, vedere capitolo 4.6 a pagina 65.
4. Modifica della lingua: a. Selezionare > Configuraz. sistema > Lingua. b. Selezionare la lingua desiderata. c. Confermare la selezione con OK.
5. Impostazione della data e dell'ora: a. Selezionare > Configuraz. sistema > Data & Ora. b. Effettuare le impostazioni desiderate. c. Confermare le impostazioni con OK.

4.3 Display touchscreen

I pulsanti del display touchscreen si modificano dinamicamente secondo la funzione in corso di esecuzione. Per l'esecuzione dell'azione selezionare sul display l'icona correlata.
È possibile ritornare alla schermata di avvio in qualsiasi momento premendo il pulsante sul master.

4.4 Schermate di avvio e test

I pulsanti delle schermate di avvio e test si modificano dinamicamente secondo lo stato di collegamento con modo singolo e il numero di moduli utilizzati. Per ulteriori informazioni consultare il Manuale tecnico X-dock 5300/6300/6600.

4.4.1 Icone

Menu Selezionare questo pulsante per
entrare nel menu.
Conferma Selezionare questo pulsante per
confermare un'immissione o una funzione.
Collegamento e scollegamento dell'utente
Selezionare questo pulsante per collegare o scollegare l'utente. Il numero riportato nell'icona indica il livello di autorizzazione (vedere capitolo 6 a pagina 70).

4.5 Collegare o scollegare l'utente

NOTA
Il collegamento richiede il codice identificativo dell'utente (ID utente). Deve essere creato in precedenza dall'amministratore.
L'impostazione standard prevede la creazione di un utente con diritti di amministratore:
Nome utente: admin Password: 123456
NOTA
i
i
Dräger consiglia di modificare dopo la messa a punto iniziale la password dell'utente preimpostato "admin".
Per collegare un utente:
1. Selezionare . a. Selezionare . b. Selezionare il nome utente desiderato dall'elenco. Oppure a. Selezionare Selez. utente. b. Immettere il nome dell'utente desiderato.
2. Immettere la password e confermare con .
NOTA
i
i
Durante l'inserimento del nome utente vengono visualizzate automaticamente 3 proposte tra i nomi utente salvati. Per una selezione rapida, selezionare il nome utente desiderato.
Per scollegare l'utente:
1. Selezionare . Vengono visualizzate le informazioni sull'utente corrente.
2. Selezionare . L'utente corrente viene scollegato.

4.6 Configurazione dell'entrata del gas

Cancella Selezionare questo pulsante per
cancellare un'immissione o una funzione.
Indietro Selezionare questo pulsante per
ritornare alla schermata precedente.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 65
AVVERTENZA
!
Le concentrazioni registrate per il gas da verificare devono essere identiche alle indicazioni riportate sulla bomboletta con il gas di prova. In caso di indicazioni errate, le misurazioni daranno risultati errati.
Informazioni di base
i
i
Per configurare un'entrata del gas di prova:
1. Selezionare > Config. gas prova d. staz.
Viene visualizzata una panoramica delle entrate dei gas di prova.
Seleziona entrata del gas
2. Selezionare l'entrata del gas di prova desiderato. Compare il menu di configurazione.
Seleziona entrata unità
Immetti codice art. ►◄Immetti n° del lotto Immetti
concentrazione
Seleziona gas di prova
Immetti concentrazione
Altre opzioni
Crea componente
►◄Cancella
►◄Seleziona
del gas di prova
configurazione
unità
Con una bomboletta con il gas di prova Dräger:
NOTA
i
i
I valori immessi automaticamente devono essere confrontati con i dati riportati sulla bomboletta con il gas di prova. Se i valori differiscono, valgono le indicazioni della bomboletta con il gas di prova e i valori devono essere corretti manualmente.
2. Eventualmente selezionare Altre opzioni e per
ripristinare il controllo livello di riempimento bombola.
3. Altre entrate di gas di prova sono da configurare con la stessa modalità.
Con una bomboletta con il gas di prova di un'altra marca:
1. Creare o cancellare la componente del gas di prova.
Con creare una nuova componente del gas di prova.Con cancellare la componente del gas di prova
corrente.
NOTA
i
i
La cancellazione di tutte le componenti dei gas di prova cancellerà tutti i dati relativi all'entrata del gas di prova.
2. Selezionare il gas di prova.
3. Immettere la concentrazione del gas di prova
4. Selezionare l'unità del gas di prova.
5. Creare altre componenti del gas di prova, se necessario.
6. L'inserimento delle seguenti informazioni è opzionale:
Codice articolo della bomboletta con il gas di provaNumero del lotto della bomboletta con il gas di provaData di scadenza della bomboletta con il gas di prova
7. Se necessario immettere Altre opzioni.
8. Per ulteriori informazioni consultare il Manuale tecnico X-dock 5300/6300/6600.

4.6.1 Impostazioni

1. Selezionare > Config. gas prova d. staz > Impostazioni.
NOTA
Immettendo il codice articolo della bomboletta con il gas di prova Dräger verrà immediatamente visualizzato il controllo livello di riempimento bombola, purché non sia stato disattivato (vedere capitolo 4.6.1 a pagina 66).
1. Immettere il codice articolo della bomboletta con il gas di prova Dräger Tutti i dati richiesti dalla configurazione vengono compilati automaticamente. Il numero del lotto e la data di scadenza
Selezione del gas di prova per X-am 2000
Regolazione dell'entrata aria fresca Impostazioni avanzate
Selezione del gas di prova per Pac 7000 OV Controllo livello di riempimento bombola
possono essere immessi anche manualmente.
Per Pac 7000 OV è possibile scegliere per il sensore OV fra 2 diversi gas di prova, i quali vengono utilizzati anche per la
66 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Informazioni di base
i
i
registrazione e il test. Si può scegliere tra monossido di carbonio (CO) e ossidi di etilene (OE).
Per X-am 2000 è possibile scegliere fra tre diversi gas di prova, che vengono utilizzati anche per la registrazione e il test. Sono disponibili metano (CH pentano (C viene regolato con una sensibilità differente. Maggiori informazioni in merito sono riportate nelle rispettive schede dati dei sensori.
NOTA
Il gas corrispondente deve essere collegato ad una delle entrate del gas e impostato nella configurazione del gas.
Inoltre è possibile impostare un'opzione di "elevata sensibilità" per il propano e il pentano. Questa opzione aumenta artificialmente la sensibilità per registrare i sensori in modo tale che questi possiedano all'incirca una sensibilità di nonano (vale a dire una sensibilità come se fossero regolati con nonano). Maggiori informazioni sul tema della registrazione della sensibilità trasversale sono riportate nelle rispettive schede dati dei sensori.
Per selezionare il gas di prova per X-am 2000:
1. Selezionare X-am 2000.
2. Selezionare il gas di prova desiderato dall'elenco. E' possibile scegliere tra:
Metano - CHPropano - CPentano - PENT
Con il propano e il pentano è possibile attivare anche l'opzione "Elevata sensibilità" (sensibilità al vapore).
3. Confermare la selezione con OK.
Per regolare l'entrata dell'aria fresca:
1. Selezionare Aria fresca.
2. Selezionare la pompa (entrata dell'aria fresca; impostazione standard) o l'entrata dell'aria compressa.
3. Confermare la selezione con OK.
Nelle Impostazioni avanzate è possibile effettuare le seguenti impostazioni:
Ignorare la concentrazione massima per il test rapido di
immissione del gas
Impostazione del comportamento di test in caso di gas di
prova assenti
Per ignorare la concentrazione max. ammessa per il test rapido di immissione del gas consigliata da Dräger:
1. Selezionare Ignora conc. max. per BTQ.
2. Attivare la casella di controllo (impostazione standard: disattivata).
3. Confermare la selezione con OK.
). A seconda del gas selezionato, il sensore
5H12
(impostazione standard)
4
3H8
), propano (C3H8) e
4
AVVERTENZA
!
Questa funzione deve essere attivata solo da personale addestrato ed esperto, in quanto la scelta di una concentrazione del gas di prova errata può portare a un risultato del test positivo, anche se il misuratore del gas emette troppo tardi l'allarme.
Per impostare il comportamento di test in caso di gas di prova assenti:
1. Selezionare Gas assente.
2. Attivare la casella di controllo (impostazione standard: attivata).
3. Confermare la selezione con OK.
Questa funzione consente di impostare se un test o una registrazione debba essere eseguito anche se non è collegato il gas di prova richiesto.
AVVERTENZA
!
Se questa funzione è disattivata, il canale corrispondente non viene verificato o registrato.
Per selezionare il gas di prova per Pac 7000 OV:
1. Selezionare Pac 7000 OV.
2. Selezionare il gas di prova desiderato dall'elenco. E' possibile scegliere tra:
Ossido di etilene - OE (impostazione standard)Monossido di carbonio - CO
3. Confermare la selezione con OK.
Per impostare il controllo livello di riempimento bombola:
NOTA
i
i
Il controllo livello di riempimento bombola è disponibile solo per bombole configurate con un codice articolo Dräger.
1. Selezionare Contr. liv. riempimento.
2. Attivare o disattivare la casella di controllo Contr. liv. riempimento.
3. Confermare la selezione con OK.
Per ripristinare il controllo livello di riempimento bombola per una nuova bomboletta con il gas di prova:
1. Collegare la nuova bomboletta con il gas di prova al raccordo del relativo gas.
2. Selezionare > Config. gas prova d. staz.
3. Selezionare l'entrata del gas di prova desiderato.
4. Selezionare Altre opzioni e per ripristinare il controllo livello di riempimento bombola.
Se questa funzione viene attivata, per il test rapido di immissione del gas è possibile utilizzare concentrazioni del gas di prova più elevate rispetto a quelle consigliate da Dräger.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 67
Utilizzo
!
i
i
i
i
00233286.eps
1
2

5 Utilizzo

AVVERTENZA
Un riduttore della pressione difettoso applicato sulla bomboletta con il gas di prova può aumentare la pressione nella stazione. I tubi flessibili del gas di prova possono staccarsi facendo fuoriuscire il gas.
Pericolo per la salute! Non respirare mai il gas di prova. Osservare le avvertenze di pericolo riportate nelle relative schede tecniche di sicurezza. Disporre possibilità di deflusso del gas tramite un sistema di sfiato o verso l'esterno.
NOTA
Qualora la stazione non venga controllata per un periodo prolungato Dräger consiglia di chiudere le bombolette con il gas di prova per prevenire la perdita di gas.
Eventuali errori dell'apparecchio o dei canali possono impedire la regolazione.

5.1 Esecuzione del controllo visivo

Eseguire un controllo visivo dei misuratori del gas prima di ogni impiego nella stazione.
1. Controllare l'integrità dell'alloggiamento, dei filtri esterni e delle targhette.
2. Controllare i contatti della batteria e gli ingressi dei sensori per verificarne il grado di imbrattamento.
NOTA
Gli apparecchi che non hanno superato il controllo visivo non possono essere collegati alla stazione. In caso contrario, la valutazione complessiva del test non può essere eseguita correttamente.
Per inserire il misuratore del gas nel modulo:
1. Premere leggermente verso l'alto i bloccaggi, se necessario, e ribaltare il coperchio del modulo verso l'alto.
2. Inserire il misuratore del gas nel modulo.
3. Chiudere il coperchio del modulo. Il riconoscimento del misuratore del gas è automatico.
Solo per moduli X-am-125+ con funzione di carica:
Dopo l'inserimento del misuratore del gas, lo stato di
carica viene visualizzato per circa 5 secondi mediante il LED stato di carica.
La funzione di carica si avvia automaticamente dopo
circa 15 minuti dall'ultimo test.
Per estrarre il misuratore del gas dal modulo:
1. Premere leggermente verso l'alto i bloccaggi ed aprire il coperchio del modulo verso l'alto.
2. Estrarre il misuratore del gas.
5.3 Modulo X-am 125+ con funzione di carica
(opzionale)
AVVERTENZA
!
Pericolo di esplosione! Non caricare sottoterra o in aree a rischio di esplosioni. I moduli X-am 125+ con funzione di carica non sono costruiti in base alle direttive per grisù e protezione dalle esplosioni.
Una carica delle batterie dei misuratori del gas è possibile
solo con il modulo X-am 125+ con funzione di carica.
Il tempo di carica in caso di batteria completamente scarica
è di circa 4 ore.
Una nuova unità di alimentazione NiMH raggiunge la sua
piena capacità dopo 3 cicli di carica/scarica completi. Non immagazzinare mai l'apparecchio per lungo tempo (max. 2 mesi) senza alimentazione di energia, in quanto la batteria tampone nterna si consuma.

5.2 Inserire o estrarre il misuratore del gas nel/dal modulo.

68 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Se si verifica un'anomalia:
Estrarre l'apparecchio dal modulo e reinserirlo.Se l'anomalia non viene eliminata, far riparare il modulo.
ATTENZIONE
!
Un cortocircuito dei contatti di carica nei moduli, ad es. dovuto ad oggetti metallici caduti al loro interno, non causa danni alla stazione, tuttavia deve essere evitato a causa del possibile pericolo di surriscaldamento e indicazioni errate nel modulo.
Panoramica dei LED stato di carica
Colore Stato Significato
verde verde lampeggiante La batteria viene caricata.
rosso lampeggiante Errore di carica
acceso in modo permanente
Stato di carica 100%
Utilizzo
!
i
i
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01033286.eps

5.4 Autotest della stazione

Un autotest viene eseguito.
All'avviamento della stazione.Se l'ultimo autotest è stato eseguito con successo da più di
24 ore e viene eseguito un test.
Vengono testati la tenuta della stazione, il funzionamento della pompa, la versione software dei singoli moduli e del master.

5.5 Eseguire il test

AVVERTENZA
In caso di immissione di metano, propano o butano con soglia di esplosione inferiore (UEG) al >100 %, un tubo flessibile di scarico del gas (lunghezza max 10 m) deve essere collegato all'uscita del gas per assicurare l'aspirazione di gas esplosivo eccedente.
NOTA
L'attivazione standard prevede il modo singolo.
È possibile lanciare ed effettuare parallelamente più test in modo singolo.
Il mancato superamento di un test dei LED, dell'avvisatore acustico o di vibrazione causa una valutazione negativa del test complessivo e un blocco del rispettivo misuratore del gas.
Se la modalità Modo Preferiti è attivata:
Selezionare il test desiderato dall'elenco dei favoriti.
Il test viene avviato automaticamente. Il LED di stato lampeggia di luce blu. Vengono visualizzate le singole fasi del test.
Se la modalità Schedulatore di test è attivata:
Eventualmente scollegare l'utente sulla stazione (vedere
capitolo 4.5 a pagina 65).
Il test predefinito viene eseguito secondo il programma
configurato.
Se la Modalità di collegamento è attivata:
Eventualmente registrare l'utente sulla stazione (vedere
capitolo 4.5 a pagina 65).
Selezionare il test desiderato dall'elenco dei favoriti.
Il test viene automaticamente avviato. Il LED di stato lampeggia con una luce blu. Vengono visualizzate le singole fasi del test.
Test riuscito:
Si effettua un controllo della riserva del sensore solo su quei sensori che supportano questa funzione. Il risultato viene visualizzato nei dettagli del test e fornisce informazioni sullo stato del sensore.
I seguenti test sono preconfigurati:
Test 1: QUI
Test 2: EXT
Test 3: CAL
Test rapido di immissione del gas comprensivo del controllo allarme. Test avanzato di immissione del gas comprensivo di controllo del punto zero e di controllo allarme. Registrazione, test allarme, flussaggio con aria fresca e certificato.
1. Aprire le bombolette con il gas di prova, se necessario.
2. Accendere X-dock, se necessario.
3. Effettuare il controllo visivo dei misuratori del gas (vedere capitolo 5.1 a pagina 68).
4. Inserire i misuratori del gas nei moduli (vedere capitolo 5.2 a pagina 68).
Se la modalità Modo singolo è attivata::
Il test preimpostato viene avviato automaticamente
mediante chiusura del coperchio del modulo. Il LED di stato lampeggia di luce blu. Vengono visualizzate le singole fasi del test.
Sul display compare una conferma.Il LED di stato lampeggia di luce verde.Eventualmente selezionare la casella dell'apparecchio
desiderato per ricevere ulteriori informazioni.
Estrarre il misuratore del gas dal modulo.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 69
Manutenzione preventiva
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01133286.eps
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01133286.eps
Test superato, con limitazioni:
Questo stato indica che non è stato possibile eseguire i test parziali del Preferito a causa di particolari impostazioni.
Sul display compare una conferma.Il LED di stato lampeggia con luce gialla.Eventualmente selezionare la casella dell'apparecchio
desiderato per ricevere ulteriori informazioni.
Estrarre il misuratore del gas dal modulo
Test non riuscito:

5.6 Dopo l'utilizzo

1. Estrarre eventuali misuratori del gas dai moduli.
2. Chiudere le bombolette con i gas di prova.
NOTA
i
i
Per mantenere basso il consumo energetico è consigliabile spegnere l'apparecchio dopo l'uso seguendo le istruzioni per l'uso.

6 Manutenzione preventiva

6.1 Intervalli di manutenzione

NOTA
i
i
Gli intervalli tra gli interventi di manutenzione devono essere stabiliti ed eventualmente ridotti di volta in volta in funzione di ragioni di sicurezza e fattori legati alle procedure tecniche e alle caratteristiche tecniche degli apparecchi. Dräger consiglia di stipulare un contratto di assistenza e manutenzione con DrägerService.

6.1.1 Prima di qualunque messa in funzione

Prima di qualunque messa in funzione dell'apparecchio eseguire le seguenti operazioni:
Verificare che i tubi flessibili non siano sporchi, infragiliti o
danneggiati e sostituirli, se necessario.
Per evitare fuoriuscite di gas controllare che i tubi flessibili
siano saldamente fissati.
Controllare che tutti i cavi siano saldamente fissati.Controllo visivo dei moduli e delle guarnizioni dei sensori.
In caso di forte imbrattamento o di difetto visibile sostituire la guarnizione del sensore.
Sul display compare un messaggio di errore.Il LED di stato lampeggia di luce rossa.Eventualmente selezionare la casella dell'apparecchio
desiderato per ricevere ulteriori informazioni.
Identificare ed eliminare l'errore.Ripetere il test all'occorrenza.
Panoramica dei LED di stato
Colore Stato Significato
blu lampeggiante Processo in elaborazione verde lampeggiante Test riuscito giallo lampeggiante Test superato, con limitazioni rosso lampeggiante Test non riuscito/interrotto

6.1.2 Annualmente

Controllo periodico di ispezione dell'intera stazione X-dock eseguito da personale addestrato.

6.2 Esecuzione dell'aggiornamento del firmware

ATTENZIONE
!
Durante il processo di installazione l'alimentazione di tensione della stazione non può essere scollegata. In caso contrario la stazione potrebbe danneggiarsi.
NOTA
i
i
La stazione non supporta memoria dati USB con file system NTFS.
1. Download dell'aggiornamento del firmware dalla rete:
a. richiamare il sito www.draeger.com. b. Richiamare la pagina del prodotto X-dock e
decomprimere l'aggiornamento del firmware su una memoria dati USB vuota nella directory di origine (root directory).
70 Dräger X-dock 5300/6300/6600
ATTENZIONE
!
00733286.eps
Nella memoria dati USB non devono essere presenti vecchi file firmware!
2. Collegare la memoria dati USB con aggiornamento del firmware alla porta USB della stazione. Il simbolo USB viene visualizzato nella barra di stato.
3. Seleziona > Configuraz. sistema > Update. Viene visualizzato un elenco con tutti gli aggiornamenti del firmware disponibili sulla memoria dati USB.
4. Selezionare l'aggiornamento firmware desiderato dall'elenco. L'aggiornamento del firmware selezionato viene evidenziato in blu.
Manutenzione preventiva

6.3 Cambio della guarnizione

NOTA
i
i
Le guarnizioni devono essere sostituite ad intervalli regolari (ad es. ad ogni controllo periodico di ispezione) o secondo il fabbisogno.
5. Avviare l'aggiornamento del firmware con dell'installazione viene visualizzato.
6. Una volta completato con successo il trasferimento sulla stazione viene eseguito automaticamente un riavvio della stazione con successiva installazione dell'aggiornamento del firmware. Durante il processo di installazione i LED di stato dei moduli si accendono di colore bianco.
7. Al termine dell'installazione la stazione commuta sulla modalità di funzionamento. La stazione è operativa.
OK
. Il progresso
00633286.eps
1. Aprire il coperchio del modulo.
2. Premere indentro entrambe le levette esterne di bloccaggio ed estrarre la guarnizione dal basso.
3. Staccare i tubi flessibili dalla guarnizione.
4. Sostituire la guarnizione.
5. Attaccare i tubi flessibili sulla nuova guarnizione (fare attenzione alle frecce sulla guarnizione e sul tubo flessibile).
6. Premere indentro le levette di bloccaggio esterne e inserire la guarnizione nel coperchio del modulo fino a fare ingranare le levette.
7. Controllare che la guarnizione sia saldamente fissata nel coperchio del modulo.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 71
Smaltimento
i
i
!

6.4 Cambio del filtro dell'aria fresca

NOTA
In caso di utilizzo sistematico e in funzione delle condizioni di impiego, il filtro dell'aria fresca in linea generale deve essere sostituito ogni 2 mesi.
1. Svitare il filtro dell'aria usato.
2. Avvitare il nuovo filtro dell'aria.

6.5 Calibrazione del touchscreen

1. All'avviamento dell'impianto tenere premuto il tasto funzione finché non viene visualizzata l'indicazione di calibrazione.
2. Premere sui 5 marcatori di posizione visualizzati uno dopo l'altro.

6.6 Pulizia

ATTENZIONE
L'impiego di oggetti ruvidi (spazzole, ecc.) e di detergenti o solventi abrasivi può danneggiare seriamente il filtro dell'aria fresca.
L'apparecchio non richiede alcuna cura particolare.
Se l'apparecchio è molto sporco va pulito con cautela con
un panno umido.
Asciugare l'apparecchio con un panno.

7 Smaltimento

Smaltire il prodotto conformemente alle norme vigenti.

8 Dati tecnici

Dimensioni (alt. x largh. x prof.):
Master ca. 120 x 130 x 250 mm Modulo ca. 90 x 145 x 250 mm
Peso:
Master circa 1500 g Modulo circa 960 g
Condizioni ambientali:
durante il funzionamento durante il magazzinaggio
Attacchi del gas: 1x attacco dell'aria fresca
X-dock 5300/6300 3x entrata del gas X-dock 6600 6x entrata del gas
Pressione in entrata:
per il gas di misurazione 0,5 bar ±20 % per l'aria compressa 0,5 bar ±20 %
Alimentazione elettrica: 11 V - 28 V tensione continua,
0 °C ... +40 °C
-20°C ...+50°C 700 ... 1300 hPa max. 95% di umidità relativa
1x entrata dell'aria compressa 1x uscita del gas
6,25 A
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici:
conformemente alla Direttiva 2002/96/CE il presente prodotto non può essere smaltito come rifiuto urbano. Esso è perciò contrassegnato con il simbolo posto qui accanto. Dräger ritira gratuitamente questo prodotto. Informazioni al riguardo vengono fornite dai rivenditori nazionali e da Dräger.
Collegamenti: 3x presa A standard USB 2.0,
N° di serie (anno di costruzione):
Marchio CE: Compatibilità elettromagnetica
(host, cavo <3 m) 1x presa Mini-B USB 2.0,
(Device, cavo <3 m) 1x collegamento Ethernet RJ45
Velocità di trasmissione 10/100 Mbit
L'anno di costruzione è indicato dalla terza lettera del codice di stabilimento riportato sulla targhetta dati: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, ecc. Esempio: numero di serie ARFH­0054, la terza lettera è F ed indica quindi l'anno di costruzione 2014.
(Direttiva 2004/108/CE)
72 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Lista per l'ordine

9 Lista per l'ordine

Denominazione e descrizione
Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901
Dräger X-dock modulo X-am 125 83 21 890 Dräger X-dock modulo X-am 125+
(con funzione di carica) Dräger X-dock modulo Pac 83 21 892 Dräger X-dock modulo X-am 125,
AA versione Dräger X-dock modulo X-am 125+,
AA versione (con funzione di carica) Dräger X-dock modulo Pac, AA versione 83 24 262
Attacco a muro semplice 83 21 922 Attacco a muro comfort 83 21 910 Supporto bombola (variante da banco) 83 21 918 Supporto bombola per guida omega 83 21 928 Alimentatore 24 V / 1,33 A (fino a 3
moduli) Alimentatore 24 V / 6,25 A (fino a 10
moduli) Adattatore auto X-dock 83 21 855 Valvola di regolazione della pressione
0,5 bar Kit filtro pompe (costituito da un filtro e un
manicotto di raccordo per tubi flessibili) Tubo in elastomero fluorurato 12 03 150 Guarnizione (X-am) 83 21 986 Guarnizione (Pac) 83 21 987 Pellicola protettiva display X-dock Master 83 21 804 Adesivo per numerazione moduli 83 21 839
Codice art.
83 21 891
83 24 260
83 24 261
83 21 849
83 21 850
83 24 250
83 19 364
Denominazione e descrizione
Licenza Dräger X-dock Manager (1x, entrambe le versioni)
Licenza Dräger X-dock Manager (5x, entrambe le versioni)
NOTA
i
i
Dräger consiglia di utilizzare bombolette con gas di prova Dräger.
Codice art.
83 21 857
83 21 858
Etichetta esterna con codice a barre (22 x 8 mm, 500 pezzi)
Lettore di codici a barre 83 18 792
Dräger X-dock Manager Basic 83 21 860 Dräger X-dock Manager Professional 83 21 870
Dräger X-dock 5300/6300/6600 73
AG02551
Glossario

10 Glossario

Sigla Spiegazione
ALARM Test degli elementi di allarme BTQ Test rapido di immissione del gas BTX Test avanzato di immisisone del gas CAL Regolazione DB Database DBMS Sistema di gestione del database DL Datalogger FAV Preferito HORN Avvisatore acustico LED Diodo luminoso LEL Limite inferiore di esplosione MSD Unità di memoria di massa MST Master SPAN Registrazione della sensibilità SW Software T90 Test del tempo di reazione TWA Media ponderata nel tempo UNDEF Sconosciuto UNK Dato sconosciuto VIB Vibrazione ZCHECK Controllo del punto zero ZERO Registrazione del punto zero
74 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Voor uw veiligheid
!
!
i
i

1 Voor uw veiligheid

1.1 Algemene veiligheidsinformatie

Voor gebruik van het product eerst de gebruiksaanwijzing
goed doorlezen.
Gebruiksaanwijzing precies opvolgen. De gebruiker moet
de aanwijzingen volledig begrijpen en nauwgezet opvolgen. Het product mag uitsluitend worden gebruikt in overeenstemming met het gebruiksdoel.
Gebruiksaanwijzing niet weggooien. Zorg ervoor dat de
gebruiksaanwijzing wordt opgeborgen en op de juiste wijze door de gebruikers wordt gebruikt.
Alleen daarvoor opgeleid en vakkundig personeel mag dit
product gebruiken.
Lokale en nationale richtlijnen die betrekking hebben op dit
product moeten worden opgevolgd.
Alleen daarvoor opgeleid en vakkundig personeel mag het
product controleren, repareren en onderhouden. Dräger adviseert u om een servicecontract met Dräger af te sluiten en alle onderhoudswerkzaamheden door Dräger te laten uitvoeren.
Het product moet overeenkomstig de aanwijzingen in dit
document door personeel met voldoende scholing worden gecontroleerd en onderhouden.
Voor onderhoudswerkzaamheden alleen originele
onderdelen en accessoires van Dräger gebruiken. Anders kan de correcte werking van het product worden beperkt.
Geen gebrekkige of onvolledige producten gebruiken.
Geen veranderingen aan het product aanbrengen.
Bij defecten of bij het uitvallen van het product of
onderdelen daarvan dient u Dräger in te lichten.

1.2 Betekenis van de waarschuwingstekens

De volgende waarschuwingstekens worden in dit document gebruikt om de bijbehorende waarschuwingsteksten aan te geven en te accentueren, die een verhoogde aandacht van de gebruiker vereisen. De betekenissen van de waarschuwingstekens zijn als volgt gedefinieerd:

2 Beschrijving

2.1 Productoverzicht (zie klapper)

1Master 2 Module 3 Status-LED 4 Touchscreen-display 5 Functietoets 6 Verse-luchtinlaat met verse-luchtfilter 7 Slot voor diefstalpreventie 8 Stroomvoorziening 9 USB-aansluitingen 10 Ethernet-aansluitingen 11 Mini-USB-aansluiting 12 Gasuitlaat 13 Gasinlaten 14 Inlaat perslucht 15 Typeplaatje 16 X-am 125 module 17 Laadtoestand-LED 18 X-am 125+ module (met laadfunctie) 19 Pac-module

2.2 Beschrijving van de werking

2.2.1 Master

De master neemt de procesbeheerstaken voor het onderhoudstation op zich en zorgt voor een goed verloop van de functietesten, het kalibreren, het afstellen, alsmede functies voor het gebruikers- en instrumentbeheer, voor het afdrukken van standaardberichten en standaardcertificaten (alleen met PostScript-printer), alsook de interface voor de gebruiker.

2.2.2 Modules

In de modules zijn de instrumentspecifieke interfaces, zoals b. v. IR-communicatie, begassingseenheid en laadcontact geïntegreerd. Verder bevatten de modulen een sensorsysteem voor de detectie van de optische, akoestische alarmen en van het vibratie-alarm van de instrumenten.
WAARSCHUWING
Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie. Wanneer deze niet wordt voorkomen kan dit leiden dit tot de dood of ernstig letsel.
VOORZICHTIG
Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie. Wanneer deze niet wordt voorkomen, kan dit leiden tot letsel of schade aan het product of het milieu. Kan ook worden gebruikt als waarschuwing voor ondeskundig gebruik.
AANWIJZING
Extra informatie over het gebruik van het product.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 75

2.3 Gebruiksdoel

Dräger X-dock 5300/6300/6600 is een onderhoudsstation dat uit modules is opgebouwd. Met de X-dock kunnen geautomatiseerde kalibraties, ijkingen en bumptesten parallel en onafhankelijk van elkaar worden uitgevoerd door draagbare gasmeetinstrumenten. Een systeem bestaat uit een master voor 3 (X-dock 5300/6300) of 6 (X-dock 6600) testgassen. De X-dock 5300 omvat een master, met inbegrip van een module en kan niet worden uitgebreid. Op de master van de X-dock 6300 en 6600 kunnen maximaal 10 modules worden aangesloten. De modules herkennen automatisch wanneer een instrument wordt toegevoegd en regelen de gastoevoer, zodat te allen tijde voor de juiste gasdosering van het instrument wordt gezorgd.
Installatie
i
i
iii
i
i
i
De volgende gasmeetinstrumenten kunnen met de X-dock en de daarbij behorende modules worden gebruikt:
X-dock 5300/6300/6600
met Pac-module: met X-am 125 (+) module:
Dräger Pac 3500 Dräger Pac 5500 Dräger Pac 7000
Dräger X-am 1700 Dräger X-am 2000 Dräger X-am 2500 Dräger X-am 5000 Dräger X-am 5600

2.4 GPL (General Public License)

Sommige delen van de instrumentsoftware maken gebruik van open source software, die onder GPL, LGPL of een andere open source licentie zijn vrijgegeven. Hierbij gaat het om GPL GPLv2, LGPL, MIT, PostgreSQL, Apache, Apache 2, zlib. De bronteksten van de gebruikte software kunnen gedurende minstens drie jaar na aankoop van het software bevattende product via Dräger verkregen worden op CD­gegevensdragers, onder vermelding van materiaalnummer 83 21 874. De geldende licentiebepalingen van de genoemde software zijn bijgevoegd op CD.

3 Installatie

AANWIJZING
Let op voldoende ruimte voor de totale opstelling.
De master en alle modules moeten dezelfde firmwareversie hebben. Als dit niet het geval is, moet een firmware-update worden uitgevoerd (zie hoofdstuk 6.2 op pagina 82).
1. Evt. modules volgens de bijbehorende montagehandleiding op de master monteren (alleen bij X­dock 6300/6600).
Er kunnen maximaal 10 modules op een master
worden gemonteerd.
Voor de beschikbare modules is elke willekeurige
combinatie mogelijk.
2. Evt. wand- of cilinderhouder overeenkomstig de bijbehorende montagehandleiding aanbrengen.
3. Buisjes van de geplande gasinlaten en van de gasuitlaat verwijderen.
AANWIJZING
Als het buisje van de gasuitlaat niet wordt verwijderd, kan het station de zelftest niet zonder fouten uitvoeren.
4. Gastoevoerslangen op de gasinlaten van de master plaatsen en met het drukregelventiel van de testgasfles verbinden.
AANWIJZING
Dräger adviseert gastoevoerslangen te gebruiken die niet langer zijn dan 10 m.
5. Evt. uitlaatslang (lengte max. 10 m) aansluiten op gasuitlaat.
6. Zorgen voor toevoer van perslucht of verse lucht:
Persluchtslang op persluchtaansluiting bevestigen
(uitgangsdruk van het drukregelventiel 0,5 bar, debiet >3 L/min).
OF
Evt. verse-luchtslang op verse-luchtfilter aansluiten.
7. Voeding aansluiten.
Station met maximaal 3 modules: Voeding 24 V /
1,33 A
Station met maximaal 4 tot 10 modules: Voeding 24 V /
6,25 A
Het gehele systeem wordt via de master van stroom voorzien.
AANWIJZING
Dräger adviseert om Dräger-testgascilinders en Dräger-drukregelventielen (zie bestellijst) te gebruiken. Als alternatief bestaat de mogelijkheid een passend drukregelventiel met 0,5 bar uitgangsdruk en >3 L/min volumestroom te gebruiken.
Dräger adviseert een uitlaatslang (lengte max. 10 m) op de gasuitlaat aan te sluiten en daarmee het testgas in de openlucht af te voeren.

4Basis

4.1 Station in- of uitschakelen

AANWIJZING
i
i
Wanneer gedurende 10 minuten geen acties worden uitgevoerd, gaat het station automatisch over naar de standby-modus.
Om het station in te schakelen:
Toets op de master ca. 1 seconde ingedrukt houden.
Tijdens het inschakelproces wordt de volgende informatie getoond:
Software-versienummer
Om het station uit te schakelen:
Toets op de master ca. 3 seconden ingedrukt houden.
Het station wordt uitgeschakeld.
Standby-modus:
De standby-modus wordt na ca. 10 minuten zonder
activiteiten aan het station (invoer via touchscreen­beeldscherm of openen/sluiten van een moduleklap) geactiveerd.
Als het station naar de standby-modus wisselt, wordt een
eventueel aangemelde gebruiker automatisch afgemeld. Bij het wisselen naar de bedrijfsmodus moet de gebruiker zich opnieuw aanmelden.
Het touchscreen-beeldscherm wordt tijdens de standby-
modus uitgeschakeld.
Het laadgedrag van de X-am 125+ module met laadfunctie
wordt niet getroffen door de standby-modus. Ladingen worden verder uitgevoerd.
76 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Basis
i
i
i
i
Om naar de bedrijfsmodus te wisselen:
functietoets kort indrukken oftouchscreen aanraken ofeen moduleklep openen of sluiten.

4.2 Eerste configuratie van het station

1. Station inschakelen, zie hoofdstuk 4.1 op pagina 76.
2. Met de voorgeconfigureerde gebruiker “admin” aanmelden (gebruikersnaam: admin, wachtwoord: 123456), zie hoofdstuk 4.5 op pagina 77.
3. Testgasinlaat configureren, zie hoofdstuk 4.6 op pagina 77.
4. Evt. taal wijzigen: a. > Systeemconfiguratie > Taal selecteren. b. Gewenste taal selecteren. c. Selectie met OK bevestigen.
5. Evt. datum en tijd instellen: a. > Systeemconfiguratie > Datum & tijd selecteren. b. Gewenste instellingen invoeren. c. Instellingen met OK bevestigen.

4.3 Touchscreen-beeldscherm

De toetsen van het touchscreen-beeldscherm worden, afhankelijk van de uitgevoerde taak, dynamisch veranderd. Voor het uitvoeren van een actie kiest u het betreffende symbool op het scherm.
De toets op de master kan te allen tijde worden ingedrukt om op het beginscherm te komen.

4.4 Begin- en testscherm

Afhankelijk van modusstatus (aanmeld-, enkelvoudige modus) en het aantal gebruikte modules, worden de toetsen van de begin- en testschermen dynamisch veranderd. Zie voor meer informatie Technisch Handboek X-dock 5300/6300/6600.

4.4.1 Symbolen

Menu Deze toets kiezen om in het
menu te komen.
Bevestigen Deze toets kiezen om een
invoer of functie te bevestigen.
Annuleren Deze toets kiezen om een
invoer of functie te annuleren.
Gebruiker aan- of afmelden
Deze toets kiezen om een gebruiker aan- of af te melden. Het getal in het symbool duidt op het betreffende rechtenniveau (zie hoofdstuk 6 op pagina 82).

4.5 Gebruiker aan- of afmelden

AANWIJZING
Om u aan te melden heeft u een gebruikers-ID nodig. Dit moet vooraf door de beheerder worden aangemaakt.
Standaard heeft een gebruiker administratierechten:
Gebruikersnaam: admin Wachtwoord: 123456
AANWIJZING
Dräger adviseert om na de eerste ingebruikname het wachtwoord van de vooraf ingestelde gebruiker “admin” te wijzigen.
Om een gebruiker aan te melden:
1. selecteren. a. selecteren. b. Gewenste gebruikersnaam uit de lijst selecteren. of a. Gebruiker kiezen selecteren. b. Naam van de gewenste gebruiker invoeren.
2. Wachtwoord invoeren en met bevestigen.
AANWIJZING
i
i
Tijdens de invoer van de gebruikersnaam worden automatisch 3 zoekvoorstellen van opgeslagen gebruikersnamen weergegeven. Voor snelkiezen de gewenste gebruikersnaam selecteren.
Om de huidige gebruiker af te melden:
1. selecteren. Gegevens over de huidige gebruiker worden weergegeven.
2. selecteren. De huidige gebruiker wordt afgemeld.

4.6 Testgasinlaat configureren

Terug Deze toets kiezen om in het
vorige scherm te komen.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 77
WAARSCHUWING
!
De ingevoerde testgasconcentraties moeten gelijk zijn met de gegevens op de gebruikte testgascilinder. Onjuiste gegevens hebben foutieve meetresultaten tot gevolg.
Basis
i
i
Om een testgasinlaat te configureren:
1. > Testgasconfiguratie v. station selecteren.
Het overzicht van de testgasaansluitingen wordt weergegeven.
Testgasinlaat selecteren
2. Gewenste testgasinlaat selecteren. Het configuratiemenu komt tevoorschijn.
Testgasinlaat selecteren
Artikelnr. invoeren ►◄Lotnr. invoeren Vervaldatum
invoeren
Testgas selecteren
Concentratie invoeren
Testgascomponent
►◄Configuratie
►◄Eenheid
aanmaken
wissen
selecteren
AANWIJZING
i
i
De automatisch ingevoerde waarden moeten worden aangepast aan de gegevens op de testgascilinder. Wanneer de waarden zich onderscheiden, gelden de gegevens op de testgascilinder en moeten de waarden handmatig worden gecorrigeerd.
2. Evt. Meer keuzemogelijkheden selecteren en
selecteren om de vulpeilcontrole van de cilinder te resetten.
3. Evt. overige testgasinlaten op dezelfde wijze configureren.
Bij gebruik van een testgascilinder van een andere fabrikant:
1. Testgascomponent aanmaken of verwijderen.
Met een nieuwe testgascomponent aanmaken.Met de huidige testgascomponent verwijderen.
AANWIJZING
i
i
Door het verwijderen van alle testgascomponenten worden alle gegevens van de testgasinlaat verwijderd.
2. Testgas selecteren.
3. Testgasconcentratie invoeren.
4. Testgaseenheid selecteren.
5. Evt. overige testgascomponenten aanmaken.
6. De volgende informatie kan, indien gewenst, worden weergegeven:
Artikelnummer van de testgascilinderPartijnummer van de testgascilinderVervaldatum van de testgascilinder
7. Evt. Meer keuzemogelijkheden aangeven.
8. Zie voor meer informatie Technisch Handboek X-dock 5300/6300/6600.
Meer keuzemogelijkheden
Bij gebruik van een Dräger-testgascilinder:
AANWIJZING
Bij het invoeren van een artikelnummer van een Dräger-testgascilinder wordt automatisch de vulpeilcontrole van de cilinder weergegeven, voor zover deze niet werd gedeactiveerd (zie hoofdstuk
4.6.1 op pagina 78).
1. Artikelnummer van de Dräger-testgascilinder invoeren. Alle noodzakelijke gegevens voor de configuratie worden automatisch ingevuld. Daarnaast kunnen het partijnummer en de vervaldatum met de hand worden ingevoerd.

4.6.1 Instellingen

1. > Testgasconfiguratie v. station > Instellingen
selecteren.
Testgas voor X-am 2000 selecteren
Instelling van de verse-luchtinlaat Expertinstellingen
Testgas voor Pac 7000 OV selecteren Vulpeilcontrole van de cilinder
Voor de Pac 7000 OV kan voor de OV-sensor tussen 2 verschillende testgassen worden gekozen, die ook voor de kalibratie en de test worden ingezet. Er kan worden gekozen tussen koolstofmonoxide (CO) en ethyleenoxide (EO).
78 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Basis
i
i
Voor de X-am 2000 kan tussen 3 verschillende testgassen worden gekozen, die ook voor de kalibratie en de test worden ingezet. Gekozen kan worden uit methaan (CH (C
) en pentaan (C5H12). Afhankelijk van het gekozen gas
3H8
is de sensor gekalibreerd met een andere gevoeligheid. Meer informatie hierover vindt u in de betreffende sensorinformatiebladen.
AANWIJZING
Het betreffende gas moet aan één van de gasinlaten aangesloten en in de gasconfiguratie ingesteld zijn.
Daarnaast bestaat de mogelijkheid om bij propaan en pentaan een optie voor “verhoogde gevoeligheid” in te stellen. Door deze optie wordt de gevoeligheid kunstmatig verhoogd, om de sensoren zo te kalibreren, dat deze ongeveer de nonaan­gevoeligheid hebben (dus een gevoeligheid die ze zouden hebben als ze met nonaan gekalibreerd zouden zijn). Meer informatie over het onderwerp dwarsgevoeligheidskalibratie vindt u in de betreffende sensorinformatiebladen.
Om het testgas voor X-am 2000 te selecteren:
1. X-am 2000 selecteren.
2. Gewenst testgas uit de lijst selecteren. U kunt kiezen uit:
Methaan - CHpropaan - Cpentaan - PENT
Bij propaan en pentaan kan bovendien de optie “verhoogde gevoeligheid” (dampgevoeligheid) worden geactiveerd.
3. Selectie met OK bevestigen.
Om de verse-luchtinlaat in te stellen:
1. Verse lucht selecteren.
2. Pomp (verse-luchtinlaat; standaardinstelling) of persluchtinlaat selecteren.
3. Selectie met OK bevestigen.
(standaardinstelling)
4
3H8
), propaan
4
WAARSCHUWING
!
Deze functie mag uitsluitend door geschoold en vakkundig personeel worden geactiveerd, omdat een onjuist gekozen testgasconcentratie tot een positie testresultaat kan leiden, hoewel het gasmeetinstrument te laat alarm slaat.
Om het testgedrag bij ontbrekende testgassen in te stellen:
1. Ontbrekend gas selecteren.
2. Selectievakje activeren (standaardinstelling: activeerd).
3. Selectie met OK bevestigen.
Met deze functie kan worden ingesteld of een test of een kalibratie ook moet worden uitgevoerd, als een benodigd testgas niet aangesloten is.
WAARSCHUWING
!
Als deze functie is gedeactiveerd, wordt het betreffende kanaal niet getest resp. gekalibreerd.
Om het testgas voor Pac 7000 OV te selecteren:
1. Pac 7000 OV selecteren.
2. Gewenst testgas uit de lijst selecteren. U kunt kiezen uit:
Ethyleenoxide - EO (standaardinstelling)Koolstofmonoxide - CO
3. Selectie met OK bevestigen.
Om de vulpeilcontrole van de cilinder in te stellen:
AANWIJZING
i
i
De vulpeilcontrole is alleen beschikbaar voor cilinders die via een Dräger artikelnummer werden geconfigureerd.
Onder Expertinstellingen kunnen de volgende waarden worden ingesteld:
Maximale concentratie voor snelle bumptest negerenTestgedrag bij ontbrekende testgassen instellen
Om de door Dräger aanbevolen max. toegestane concentratie voor de snelle bumptest te negeren:
1. Max. conc. voor BTQ negeren selecteren.
2. Selectievakje activeren (standaardinstelling: gedeactiveerd).
3. Selectie met OK bevestigen.
Als deze functie geactiveerd wordt, kunnen voor de snelle bumptest hogere testgasconcentraties dan door Dräger aanbevolen worden gebruikt.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 79
1. Vulstandbew. selecteren.
2. Controlevakje Vulstandbew. activeren of deactiveren.
3. Selectie met OK bevestigen.
Om de vulpeilcontrole van de cilinder voor een nieuwe testgascilinder resetten:
1. Nieuwe testgascilinder testgasaansluiting aansluiten.
2. > Testgasconfiguratie v. station selecteren.
3. Gewenste testgasinlaat selecteren.
4. Meer keuzemogelijkheden selecteren en selecteren,
om de vulpeilcontrole van de cilinder te resetten.
Gebruik
!
i
i
i
i
00233286.eps
1
2
!

5Gebruik

WAARSCHUWING
Een defecte drukregelaar op de testgascilinder kan tot een verhoogde druk in het station leiden. Daardoor kunnen de testgasslangen losraken en kan er testgas ontwijken.
Gevaar voor de gezondheid! Testgas niet inademen. Volg de gevareninstructies van de betreffende veiligheidsinformatiebladen op. Zorg voor afvoer naar de buitenlucht of naar een afzuiging.
AANWIJZING
Dräger adviseert om verlies van testgas te voorkomen en de testgascilinders af te sluiten als er langere tijd geen toezicht op het station is.
Instrument- en kanaalfouten kunnen ertoe leiden dat kalibratie niet mogelijk is.

5.1 Visuele inspectie uitvoeren

Voorafgaande aan het inbrengen in het station altijd eerst de gasmeetinstrumenten visueel inspecteren.
1. Controleren of de behuizing, de buitenste filters en de typeplaatjes intact zijn.
2. Batterijcontacten en sensoringangen op verontreiniging controleren.
AANWIJZING
Instrumenten die niet door de visuele inspectie zijn gekomen, mogen niet in het station worden gelegd. De totale beoordeling van de test kan anders niet correct worden uitgevoerd.
5.2 Gasmeetinstrument in module plaatsen
of eruit nemen
2. Gasmeetinstrument in de betreffende module plaatsen.
3. Moduleklep sluiten. Het gasmeetinstrument wordt automatisch herkend.
Alleen bij X-am-125+ module met laadfunctie:
Na het inbrengen van het gasmeetinstrument wordt de
laadtoestand voor ca. 5 seconden aangegeven door de laadtoestand-LED.
De laadfunctie start automatisch ca. 15 minuten na de
laatste test.
Om het gasmeetinstrument uit de module te halen:
1. Vergrendeling iets naar boven drukken en moduleklep naar boven openen.
2. Gasmeetinstrument eruit halen.
5.3 X-am 125+ module met laadfunctie
(optioneel)
WAARSCHUWING
Explosiegevaar! Niet ondergronds of in omgevingen met explosiegevaar laden. De X-am 125+ modules met laatfunctie zijn niet volgens de richtlijnen voor explosief gas en eplosiebeveiliging gebouwd.
Alleen met de X-am 125+ module met laadfunctie is het
mogelijk om de batterijen van de gasmeetinstrumenten te laden.
De laadtijd bedraagt bij volledig lege accu ca. 4 uur.Een nieuwe NiMH-voedingseenheid bereikt na 3 volledige
laad-/ontlaadcycli de volledige capaciteit. Instrument nooit lang (max. 2 maanden) zonder energietoevoer opslaan, omdat de interne bufferbatterij wordt verbruikt.
Wanneer een storing is opgetreden:
Instrument uit de module verwijderen en weer inbrengen.Als de storing dan niet verholpen is, de module laten
repareren.
VOORZICHTIG
!
Het kortsluiten van de laadcontacten in de modules, bijvoorbeeld door erin gevallen metalen voorwerpen veroorzaakt geen schade aan het station, moet echter wegens een mogelijk gevaar voor oververhitting en onjuiste weergaven op de module worden vermeden.
Overzicht laadtoestand-LED
Kleur Toestand Betekenis
groen continu brandend Laadtoestand 100 % groen knipperend Accu wordt geladen. rood knipperend Laadfout
Om het gasmeetinstrument in de module te plaatsen:
1. Evt. vergrendeling iets naar boven drukken en moduleklep naar boven openen.
80 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Gebruik
!
i
i
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01033286.eps
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01133286.eps

5.4 Zelftest van station

Er wordt een zelftest uitgevoerd:
Bij de start van het station.Als de laatste succesvolle zelftest langer dan 24 uur
geleden is en een test wordt uitgevoerd.
Getest wordt de dichtheid van het station, de werking van de pomp, de softwareversie van afzonderlijke modules en de master.

5.5 Test uitvoeren

WAARSCHUWING
Bij begassing met methaan, propaan of butaan in het bereik >100 %LEL moet een uitlaatslang (lengte max. 10 m) op de gasuitlaat zijn aangesloten zodat overtollig, explosiegevaarlijk gas wordt afgezogen.
AANWIJZING
De enkelvoudige modus is standaard geactiveerd.
In de enkelvoudige modus kunnen meerdere testen parallel aan elkaar worden gestart en uitgevoerd.
Als een led-, claxontest of vibratietest niet slaagt, leidt dat tot een negatieve beoordeling van de totale test en daarmee tot een blokkering van het gasmeetinstrument.
Wanneer de Testplanner-modus actief is:
Evt. gebruiker aan het station afmelden (zie hoofdstuk 4.5
op pagina 77).
De vooringestelde test wordt volgens het geconfigureerde
tijdschema uitgevoerd.
Wanneer de Inlogmodus actief is:
Gebruiker aan het station aanmelden (zie hoofdstuk 4.5
op pagina 77).
Gewenste test uit de favorietenlijst selecteren.
De test wordt automatisch gestart. De status-LED knippert blauw. De afzonderlijke testfasen worden weergegeven.
Test geslaagd:
Een controle van de sensorreserve wordt alleen bij sensoren uitgevoerd die deze functie ondersteunen. Het resultaat wordt bij de testdetails weergegeven en levert informatie over de toestand van de sensor.
De volgende testen zijn voorgeconfigureerd:
Test 1: QUI Snelle bumptest incl. alarmtest. Test 2: EXT
Test 3: CAL
Uitgebreide bumptest incl. nulpunt-test en alarmtest.
Kalibratie, alarmtest, verse-luchtspoeling en certificaat.
1. Evt. testgascilinders openen.
2. Evt. X-dock inschakelen.
3. Visuele inspectie van de gasmeetinstrumenten uitvoeren (zie hoofdstuk 5.1 op pagina 80).
4. Gasmeetinstrumenten in de module brengen (zie hoofdstuk 5.2 op pagina 80).
Wanneer de Enkelvoudige modus actief is:
De vooraf ingestelde test wordt automatisch gestart door
de moduleklep te sluiten. De status-LED laat een blauw knipperlicht zien. De afzonderlijke testfases worden weergegeven.
Wanneer de Favorietenmodus actief is:
Gewenste test uit de favorietenlijst kiezen.
De test wordt automatisch gestart. De status-LED laat een blauw knipperlicht zien. De afzonderlijke testfases worden weergegeven.
Op het display wordt een bevestiging getoond.De status-LED knippert groen.Evt. gewenst instrumentveld selecteren, om verdere
informatie te verkrijgen.
Gasmeetinstrument uit de module halen.
Test geslaagd, met beperkingen:
De toestand betekent dat deeltests van de favoriet op grond van speciale instellingen niet kunnen worden uitgevoerd.
Op het display wordt een bevestiging getoond.De status-LED knippert geel.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 81
Onderhoud
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01133286.eps
i
i
!
Evt. gewenst instrumentveld selecteren, om verdere
informatie te verkrijgen.
Gasmeetinstrument uit de module halen.
Test niet geslaagd:
Het display toont een foutmelding.De status-LED knippert rood.Evt. gewenst instrumentveld selecteren, om verdere
informatie te verkrijgen.
Fout identificeren en verhelpen.Evt. test herhalen.
Overzicht status-LED
Kleur Toestand Betekenis
blauw knipperend Proces in bewerking groen knipperend Test geslaagd
geel knipperend
rood knipperend
Test geslaagd, met beperkingen Test niet geslaagd/ afgebroken

5.6 Na het gebruik

1. Evt. gasmeetinstrumenten uit de modulen halen.
2. Testgascilinders sluiten.

6 Onderhoud

6.1 Onderhoudsintervallen

AANWIJZING
i
i
Afhankelijk van de veiligheidstechnische overwegingen, procestechnische condities en instrumenttechnische voorwaarden dienen de onderhoudsintervallen op de specifieke situatie te worden afgestemd en evt. te worden verkort. Dräger adviseert een onderhoudscontract af te sluiten en reparaties door DrägerService te laten uitvoeren.

6.1.1 Voor elke inbedrijfstelling

Vóór elke inbedrijfstelling van het instrument moet het volgende worden uitgevoerd:
Alle slangen op vervuiling, brosheid en beschadiging
controleren en zonodig vervangen.
Controleren of de slangen goed vastzitten, zodat er geen
gas kan ontsnappen.
Controleer of de aansluitingen van alle kabels vastzitten.Visuele controle van de module en sensorafdichtingen. Als
de sensorafdichting sterk vervuild is of zichtbare defecten vertoont, moet deze vervangen worden.

6.1.2 Jaarlijks

Onderhoud van het gehele X-dock-station door vakkundig personeel.

6.2 Firmware-update uitvoeren

VOORZICHTIG
Tijdens de installatie mag de voedingsspanning van het station niet worden gescheiden. Anders kan het station beschadigen.
AANWIJZING
i
i
Het station ondersteunt geen USB-opslagmedium met NTFS-bestandssysteem.
AANWIJZING
Om het energieverbruik te beperken, adviseert Dräger het instrument na gebruik volgens de gebruiksaanwijzing uit te schakelen.
82 Dräger X-dock 5300/6300/6600
1. Firmware-update van internet downloaden: a. www.draeger.com bellen. b. X-dock productpagina oproepen om de firmware-
update op een leeg USB-opslagmedium in de root­directory uit te pakken.
VOORZICHTIG
!
Op het USB-opslagmedium mogen zich geen oudere firmware-bestanden bevinden!
2. USB-opslagmedium met firmware-update aansluiten op de USB-aansluiting van het station. Het USB-symbool verschijnt in de statusregel.
Onderhoud
00633286.eps
00733286.eps
3. > Systeemconfiguratie > Update selecteren.
Een lijst met alle op het USB­opslagmedium beschikbare firmware-updates wordt weergegeven.
4. Uit de lijst de gewenste firmware­update selecteren. De geselecteerde firmware-update wordt blauw gemarkeerd.
5. Firmware-update met OK starten. De voortgang van de installatie wordt weergegeven.

6.3 Afdichting vervangen

AANWIJZING
i
i
De afdichtingen moeten periodiek (b. v. tijdens elk onderhoud) worden vervangen of indien nodig eerder.
6. Als de overdracht naar het station is geslaagd, wordt het station automatisch opnieuw opgestart en daarna de firmware-update geïnstalleerd. Tijdens de installatie branden de status-LED's van de modules wit.
7. Als de installatie geslaagd is, wisselt het station naar de bedrijfsmodus. Het station is klaar voor gebruik.
1. Moduleklep openen.
2. Beide buitenste vergrendellippen naar binnen drukken en de afdichting naar beneden eruit trekken.
3. Slangen van de afdichting losmaken.
4. Afdichting vervangen.
5. Slangen op de nieuwe afdichting bevestigen (let goed op de pijlen op de afdichting en de slang).
6. Buitenste vergrendellippen naar binnen drukken en afdichting zodanig in de moduleklep plaatsen, dat de vergrendellippen vastklikken.
7. Controleer of de afdichting op de juiste manier in de moduleklep is geplaatst.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 83
Afvoer
i
i
!

6.4 Het vervangen van het verse-luchtfilter

AANWIJZING
Over het algemeen moet het verse-luchtfilter bij regelmatig gebruik om de 2 maanden worden vervangen, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
1. Oude verse-luchtfilter eraf schroeven.
2. Nieuwe verse-luchtfilter erop schroeven.

6.5 Touchscreen kalibreren

1. Bij het starten van de installatie de functietoets ingedrukt houden totdat de kalibreerweergave verschijnt.
2. Een voor een op de 5 achter elkaar weergegeven positiemarkeringen drukken.

6.6 Reiniging

VOORZICHTIG
Ruwe reinigingsvoorwerpen (borstels, etc.), reinigingsmiddelen en oplosmiddelen kunnen het verse-luchtfilter onherstelbaar beschadigen.
Voor het instrument is geen speciaal onderhoud nodig.
Bij sterke vervuiling kan het instrument voorzichtig met een
vochtige doek worden afgenomen.
Droog het instrument met een doek af.

7 Afvoer

Product conform de geldende voorschriften afvoeren.

8 Technische gegevens

Afmetingen (H x B x D):
Master ca. 120 x 130 x 250 mm Module ca. 90 x 145 x 250 mm
Gewicht:
Master ca. 1500 g Module ca. 960 g
Omgevingscondities:
tijdens bedrijf tijdens opslag
Gasaansluitingen: 1x verse-luchtaansluiting
X-dock 5300/6300 3x gasuitlaat X-dock 6600 6x gasinlaat
Ingangsdruk:
voor meetgas 0,5 bar ±20 % voor perslucht 0,5 bar ±20 %
Stroomvoorziening: 11 V - 28 V gelijkspanning, 6,25 A
0 °C tot +40 °C
-20 °C tot +50 °C 700 tot 1300 hPa max. 95% relatieve vochtigheid
1x inlaat perslucht 1x gasuitlaat
Afvoeren van elektrische en elektronische apparatuur:
Volgens de richtlijn 2002/96/EG mag dit product niet als gemeentelijk afval worden afgevoerd. Daarom is het gekenmerkt met het symbool hiernaast. Dräger neemt dit product kosteloos terug. Informatie hierover krijgt u bij de nationale verkooporganisatie en bij Dräger.
Aansluitingen: 3x USB 2.0 standaard-A-
aansluiting (host, kabel <3 m) 1x USB 2.0 mini-B-aansluiting
(device, kabel <3 m) 1x Ethernet-aansluiting RJ45
Snelheid gegevensoverdracht 10/100 Mbit
Serie-nr. (bouwjaar): Het bouwjaar is uit de 3e letter van
het serienummer op het typeplaatje af te leiden: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, enz. Voorbeeld: Serienummer ARFH­0054, de 3e letter is een F, dus het bouwjaar is 2014.
CE-markering: Elektromagnetische compatibiliteit
(Richtlijn 2004/108/EG)
84 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Bestellijst

9 Bestellijst

Benaming en beschrijving
Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901
Dräger X-dock module X-am 125 83 21 890 Dräger X-dock module X-am 125+
(met laadfunctie) Dräger X-dock module Pac 83 21 892 Dräger X-dock module X-am 125,
AA versie Dräger X-dock module X-am 125+,
AA versie (met laadfunctie) Dräger X-dock module Pac, AA versie 83 24 262
Wandhouder, enkelvoudig 83 21 922 Wandhouder, comfort 83 21 910 Fleshouder (tafelvariant) 83 21 918 Cilinderhouder voor DIN-rail 83 21 928 Voeding 24 V / 1,33 A (maximaal 3
modules) Voeding 24 V / 6,25 A (maximaal 10
modules) KFZ-adapter X-dock 83 21 855 Drukregelventiel 0,5 bar 83 24 250 Set pompfilters (bestaat uit filter en een
slangaansluitstuk) Fluorrubberslang 12 03 150 Afdichting (X-am) 83 21 986 Afdichting (Pac) 83 21 987 Beschermfolie voor display X-dock
Master Sticker voor modulenummering 83 21 839
Bestelnr.
83 21 891
83 24 260
83 24 261
83 21 849
83 21 850
83 19 364
83 21 804
Benaming en beschrijving
Dräger X-dock Manager licentie (1x, beide versies)
Dräger X-dock Manager licentie (5x, beide versies)
AANWIJZING
i
i
Dräger adviseert om Dräger-testgascilinders te gebruiken.
Bestelnr.
83 21 857
83 21 858
Barcode-etiketten buiten (22 x 8 mm, 500 st.)
Barcode-scanner 83 18 792
Dräger X-dock Manager Basic 83 21 860 Dräger X-dock Manager Professional 83 21 870
Dräger X-dock 5300/6300/6600 85
AG02551
Woordenlijst

10 Woordenlijst

Afkorting Uitleg
ALARM Alarmelemententest BTQ Snelle bumptest BTX Uitgebreide bumptest CAL Justering DB Database DBMS Databasemanagementsysteem DL Datalogger FAV Favoriet HORN Claxon LED Lichtdiode LEL Onderste explosiegrens MSD Massaopslagmedium MST Master SPAN Gevoeligheidskalibratie SW Software T90 Responstijdentest TWA Gemiddelde waarde per ploeg UNDEF Onbekend UNK Onbekende gegevens VIB Vibratie ZCHECK Nulpunt-test ZERO Nulpunt-kalibratie
86 Dräger X-dock 5300/6300/6600
For din sikkerhed
!
!
i
i

1 For din sikkerhed

1.1 Generelle sikkerhedshenvisninger

Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før produktet anven-
des.
Følg nøje brugervejledningen. Brugeren skal forstå anvis-
ningerne helt og følge dem nøje. Produktet må kun bruges i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse.
Brugsanvisningen må ikke bortskaffes. Brugerne bærer
ansvaret for opbevaring og kyndig anvendelse.
Kun relevant uddannet og kvalificeret personale må benyt-
te dette produkt.
Lokale og nationale retningslinjer, der vedrører dette pro-
dukt, skal følges.
Kun relevant uddannet og kvalificeret personale må kon-
trollere, reparere og vedligeholde produktet. Dräger anbe­faler at indgå en servicekontrakt med Dräger og at lade al vedligeholdelse udføre af Dräger.
Tilstrækkeligt uddannet servicepersonale må kontrollere
og vedligeholde produktet i henhold til anvisningerne i det­te dokument.
Der må kun benyttes originale Dräger-dele og -tilbehør
med henblik på vedligeholdelse. Ellers kan produktets kor­rekte funktion påvirkes.
Fejlbehæftede eller ufuldstændige produkter må ikke an-
vendes. Der må ikke foretages ændringer af produktet.
Informer Dräger, hvis produktet eller dele af produktet svig-
ter.

1.2 Betydning af advarselstegn

Følgende advarselstegn benyttes i dette dokument for at mar­kere og understrege den tilhørende advarselstekst, som kræ­ver særlig opmærksomhed af brugeren. Advarselstegnenes betydning er defineret således:
ADVARSEL
Henviser til en potentiel faresituation. Der er risiko for dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis denne fare ikke undgås.
FORSIGTIG
Henviser til en potentiel faresituation. Der er risiko for kvæstelser eller skader på produktet eller miljøet, hvis denne fare ikke undgås. Denne henvisning kan også benyttes som advarsel mod ukorrekt anvendelse.
BEMÆRK
Yderligere information vedrørende brugen af produktet.

2 Beskrivelse

2.1 Produktoversigt (se foldeside)

1Master 2 Modul 3 Status-LED 4 Touchscreen-display 5 Funktionstast 6 Friskluftindtag med friskluftfilter 7 Tyverisikring 8 Strømforsyning 9 USB-tilslutninger 10 Ethernet-tilslutning 11 Mini-USB-tilslutning 12 Gasudgang 13 Gasindgange 14 Trykluftindgang 15 Typeskilt 16 X-am 125-modul 17 Opladningstilstand-LED 18 X-am 125+-modul (med ladefunktion) 19 Pac-modul

2.2 Beskrivelse af funktionen

2.2.1 Master

Masteren overtager styring af funktionstest, kalibrering, juste­ring samt funktioner til brugeradministration, instrumentadmi­nistration, udskrivning af standardrapporter og standard­certifikater (kun med PostScript-printere) samt brugergrænse­fladen for vedligeholdelsesstationen.

2.2.2 Moduler

De instrumentspecifikke grænseflader som f.eks. IR-kommuni­kation, gastilgang og ladekontakt er integreret i modulerne. Derudover indeholder modulerne sensorer til detektering af in­strumentets optiske og akustiske alarm og vibrationsalarmen.

2.3 Anvendelsesformål

Dräger X-dock 5300/6300/6600 er en modulopbygget vedlige­holdelsesstation. Med X-dock kan automatiserede kalibrerin­ger, justeringer og bumptest af bærbare gasdetektions­instrumenter udføres parallelt og uafhængigt af hinanden. Et system består af en master til 3 (X-dock 5300/6300) eller 6 (X-dock 6600) testgasser. X-dock 5300 består af en master og et modul og kan ikke udvides. Der kan sluttes op til 10 moduler til masteren i X-dock 6300 og 6600. Modulerne registrerer automatisk, når et instrument bliver sat i, og registrerer gastil­førslen, så det sikres, at instrumentet til enhver tid modtager en passende gasforsyning.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 87
Installation
i
i
i
i
i
i
i
i
Følgende gasdetektionsinstrumenter kan anvendes sammen med X-dock og de tilhørende moduler:
X-dock 5300/6300/6600
med Pac-modul: med X-am 125 (+) modul:
Dräger Pac 3500 Dräger Pac 5500 Dräger Pac 7000
Dräger X-am 1700 Dräger X-am 2000 Dräger X-am 2500 Dräger X-am 5000 Dräger X-am 5600

2.4 GPL (General Public License)

Dele af instrumentets software benytter Open Source-soft­ware, der er offentliggjort i henhold til GPL, LGPL eller en an­den Open Source-licens. Det drejer sig specifikt om GPL GPLv2, LGPL, MIT, PostgreSQL, Apache, Apache 2, zlib. Kil­deteksterne til den anvendte software kan bestilles via Dräger i et tidsrum på mindst tre år efter anskaffelse af produktet, der indeholder softwaren på cd-rom ved angivelse af materiale­nummer 83 21 874. De relevante licensbestemmelser for den nævnte software er vedlagt på en cd-rom.

3 Installation

BEMÆRK
Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til hele opstillin­gen.
Masteren og alle moduler skal have den samme firm­ware-version. Hvis dette ikke er tilfældet, skal der gen­nemføres en firmware-opdatering (se kapitel 6.2 på side 94).
1. Montér om nødvendigt moduler på masteren i henhold til den tilhørende monteringsanvisning (kun på X-dock 6300/
6600).
Der kan maksimalt monteres 10 moduler på en master. De tilgængelige moduler kan kombineres frit.
2. Montér om nødvendigt væg- eller flaskeholder i henhold til den tilhørende monteringsanvisning.
3. Fjern tyllerne fra gasindgangene og gasudgangen.
BEMÆRK
Hvis tyllen ikke fjernes fra gasudgangen, kan stationen ikke gennemføres selvtesten uden fejl.
4. Sæt gastilførselsslanger på masterens gasindgange, og forbind dem med testgasflaskens trykreguleringsventil.
BEMÆRK
Dräger anbefaler, at slangelængden på 10 m for gastilførselsslangerne ikke overskrides.
5. Slut om nødvendigt en gasudledningsslange (maks. 10 m lang) til gasudgangen.
6. Kontrollér trykluft- eller frisklufttilførslen:
Slut trykluftslangen til tryklufttilslutningen (trykregule-
ringsventilens udgangstryk 0,5 bar, flow >3 L/min).
ELLER
Slut om nødvendigt friskluftslangen til friskluftfilteret.
7. Tilslut strømforsyningen.
Station med op til 3 moduler: Strømforsyning 24 V /
1,33 A
Station med 4 til 10 moduler: Strømforsyning 24 V /
6,25 A
Hele systemet bliver forsynet med strøm via masteren.
BEMÆRK
i
i
Dräger anbefaler at bruge Dräger-testgasflasker og Dräger-trykreduktionsventiler (se bestillingsliste). Al­ternativt er der mulighed for at bruge en egnet trykre­guleringsventil med 0,5 bar udgangstryk og >3 L/min flow.
Dräger anbefaler at slutte en gasudledningsslange (maks. 10 m lang) til gasudgangen og lede testgassen ud i det fri via denne.

4 Grundlag

4.1 Tænde eller slukke stationen

BEMÆRK
Hvis der ikke foretages en handling i 10 minutter, skif­ter stationen automatisk til standby-modus.
Sådan tændes stationen:
Hold tasten på masteren inde i ca. 1 sekund.
Under opstartsprocessen vises følgende oplysninger:
Software-versionsnummer
Sådan slukkes stationen:
Hold tasten på masteren inde i ca. 3 sekunder.
Stationen slukkes.
Standby-modus:
Standby-modus bliver aktiveret efter ca. 10 minutter uden
aktiviteter på stationen (indtastning på touchscreen-skær­men eller åbning/luning af en modulklap).
Når stationen skifter til standby-modus, bliver en evt. bru-
ger, der er logget ind, automatisk logget af. Ved skift til driftsmodus, skal brugeren logge ind igen.
Touchscreen-skærmen er slukket i standby-modus.Ladeforholdet for X-am 125+-modulets med ladefunktion
bliver ikke berørt af standby-modussen. Opladningen bliver fortsat.
Sådan skiftes til driftsmodus:
Tryk kort på funktionstasten, ellerberør touchscreen-skærmen, elleråbn eller luk en modulklap.
88 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Grundlag
i
i

4.2 Første opstilling af stationen

1. Tænde stationen, se kapitel 4.1 på side 88.
2. Log ind med den forudkonfigurerede bruger "admin" (brugernavn: admin, kodeord: 123456), se kapitel 4.5 på side 89.
3. Konfigurering af testgasindgang, se kapitel 4.6 på side 89.
4. Evt. ændring af sprog: a. Vælg > Systemkonfiguration > Sprog. b. Vælg det ønskede sprog. c. Bekræft valget med OK.
5. Evt. indstilling af dato og klokkeslæt: a. Vælg > Systemkonfiguration > Dato og tids-
punkt.
b. Foretag de ønskede indstillinger. c. Bekræft indstillingerne med OK.

4.3 Touchscreen-skærm

Touchscreen-skærmens knapper ændres dynamisk afhæn­gigt af den opgave, der udføres i øjeblikket. Vælg det tilhøren­de symbol på displayet for at udføre en handling.
Det er til enhver tid muligt at trykke på tasten på masteren for at vende tilbage til startskærmbilledet.

4.4 Start- og testskærmbilleder

4.5 Log bruger ind eller ud

BEMÆRK
i
i
Der kræves et bruger-id for at logge ind. Dette skal være oprettet på forhånd af administratoren.
Som standard er der oprettet en bruger med administratorret­tigheder:
Brugernavn: admin Kodeord: 123456
BEMÆRK
i
i
Dräger anbefaler at ændre adgangskoden til den for­udindstillede bruger "admin" efter første idrifttagning.
Sådan logges en bruger ind:
1. Vælg . a. Vælg . b. Vælg det ønskede brugernavn på listen. eller a. Vælg Vælg bruger. b. Indtast navnet på den ønskede bruger.
2. Indtast kodeordet, og bekræft med .
Knapperne på start- og testskærmbillederne ændres dynamisk afhængigt af logon- og enkeltmodustilstand samt antallet af anvendte moduler. Yderligere oplysninger findes i Teknisk håndbog X-dock 5300/6300/6600.

4.4.1 Symboler

Menu Vælg denne knap for at åbne
menuen.
Bekræft Vælg denne knap for at bekræf-
te en indtastning eller funktion.
Afbryd Vælg denne knap for at afbryde
en indtastning eller funktion.
Tilbage Vælg denne knap for at komme
tilbage til det forrige skærmbille­de.
Log bruger ind eller udVælg denne knap for at logge
brugere ind eller ud. Tallet i sym­bolet angiver det aktuelle rettig­hedsniveau (se kapitel 6 på side 94).
BEMÆRK
Under indtastningen vises automatisk 3 søgeforslag på gemte brugernavne. For hurtigt valgt vælges det ønskede brugernavn.
Sådan logges den aktuelle bruger af:
1. Vælg . Der vises oplysninger om den aktuelle bruger.
2. Vælg . Den aktuelle bruger bliver logget af.

4.6 Konfigurering af testgasindgang

ADVARSEL
!
De anførte testgaskoncentrationer skal være de sam­me som angivelserne på den anvendte testgasflaske. Forkerte angivelser medføre forkerte måleresultater.
Sådan konfigureres en testgasindgang:
1. Vælg > Stationens testgaskonfig. Oversigten over testgastilslutninger vises.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 89
Grundlag
i
i
i
i
Vælg testgasindgang
2. Vælg den ønskede testgasindgang. Konfigurationsmenuen vises.
Vælg testgasindgang
Indtast artikelnr. ►◄
Indtast udløbsdato
Indtast batch num­mer
Ved brug af en testgasflaske fra en anden producent:
1. Opret eller slet testgaskomponenter.
Opret en ny testgaskomponent med .Slet de aktuelle testgaskomponenter med .
BEMÆRK
i
i
Ved at slette alle testgaskomponenter bliver alle angi­velser for testgasindgangen slettet.
2. Vælg testgas.
3. Indtast testgaskoncentration.
4. Vælg testgasenhed.
5. Opret om nødvendigt yderligere testgaskomponenter.
6. Følgende oplysninger kan angives valgfrit:
Testgasflaskens artikelnummerTestgasflaskens lotnummerTestgasflaskens udløbsdato
7. Angiv om nødvendigt Yderligere optioner.
8. Yderligere oplysninger findes i Teknisk håndbog X-dock 5300/6300/6600.

4.6.1 Indstillinger

1. Vælg > Stationens testgaskonfig > Indstillinger .
Opret
Vælg testgas
Indtast koncentration
Yderligere optioner
►◄Slet
►◄Vælg
testgaskomponenter
konfiguration
enhed
Ved brug af en Dräger-testgasflaske:
BEMÆRK
Ved indtastning af et artikelnummer for en Dräger­testgasflaske vises flaskefyldstandskontrollen automatisk, såfremt denne er ikke er blevet deaktiveret (se kapitel 4.6.1 på side 90).
1. Indtast artikelnummeret på Dräger-testgasflasken. Alle nødvendige angivelser til konfigurationen bliver auto-
matisk udfyldt. Lotnummer og udløbsdato kan desuden indføres manuelt.
BEMÆRK
De værdier, der angives automatisk, skal afstemmes med oplysningerne på testgasflasken. Hvis værdierne er forskellige gælder oplysningerne på testgasflasken, og værdierne skal korrigeres manuelt.
2. Vælg evt. Yderligere optioner og for at nulstille flaskefyldstandskontrollen.
3. Konfigurer om nødvendigt yderligere testgasindgange på samme måde.
Valg af testgas til X-am 2000
Indstilling af friskluftindgangen Ekspertindstillinger
Vælg testgas til Pac 7000 OV Flaskefyldstandskontrol
Til Pac 7000 OV kan der til OV-sensoren vælges mellem 2 forskellige testgasser, som også anvendes til justeringen og testen. Der kan vælges mellem kulstofmonoxid (CO) og ethylenoxid (EO).
Der kan vælges mellem 3 forskellige testgasser til X-am 2000, der også kan anvendes til justering og test. Vælg mellem me­tan (CH steret med forskellig følsomhed afhængigt af den valgte gas.
), propan (C3H8) og pentan (C5H12). Sensoren er ju-
4
Nærmere oplysninger findes i de pågældende sensordatabla­de.
BEMÆRK
i
i
Den pågældende gas skal sluttes til en af gasindgan­gene og indstilles i gaskonfigurationen.
For propan og pentan er det også muligt at indstille en valgmu­lighed for "øget følsomhed". Med denne valgmulighed bliver følsomheden kunstigt forhøjet for at justere sensorerne, så de
90 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Brug
!
!
omtrent har nonan-følsomhed (altså en følsomhed som om den var justeret med nonan). Nærmere oplysninger om tvær­følsomhedsjustering findes i de pågældende sensordatablade.
Sådan vælges testgassen til X-am 2000:
1. Vælg X-am 2000.
2. Vælg den ønskede testgas på listen. Du kan vælge imellem følgende:
Metan – CHPropan – CPentan – PENT
For propan og pentan er det også muligt at aktivere valg­muligheden "Øget følsomhed" (dampfølsomhed).
3. Bekræft valget med OK.
Sådan indstilles friskluftindgangen:
1. Vælg Friskluft.
2. Vælg pumpe (friskluftindgang; standardindstilling) eller trykluftindgang.
3. Bekræft valget med OK.
Under Ekspertindstillinger kan følgende indstillinger foretages:
Ignorér den maksimale koncentration til hurtig bumptestIndstilling af testforhold ved manglende testgasser
For at ignorere den af Dräger anbefalede maks. tilladte koncentration til den hurtige bumptest:
1. Ignorér maks. konc. for BTQ vælges.
2. Aktiver afkrydsningsfelt (standardindstilling: deaktiveret).
3. Bekræft valget med OK.
Når denne funktion aktiveres, kan der til den hurtige bumptest anvendes højere testgaskoncentrationer end de, som er anbefalet af Dräger.
ADVARSEL
Denne funktion må kun aktiveres af uddannet og kvalificeret personale, da en forkert udvalgt testgaskoncentration kan føre til et positivt testresultat, selvom gasdetektionsinstrumentet udløser alarmen for sent.
Sådan indstilles testforholdet ved manglende testgasse:
1. Vælg Manglende gas.
2. Aktiver afkrydsningsfelt (standardindstilling: aktiveret).
3. Bekræft valget med OK.
Med denne funktion kan det indstilles, om der også skal gen­nemføres en test eller en justering, når en påkrævet testgas ik­ke er tilsluttet.
ADVARSEL
Hvis denne funktion er deaktiveret, bliver den tilhøren­de kanal ikke testet eller justeret.
For at vælge testgassen til Pac 7000 OV:
1. Vælg Pac 7000 OV.
(standardindstilling)
4
3H8
2. Vælg den ønskede testgas på listen. Du kan vælge mellem følgende:
Ethylenoxid - EO (standardindstilling)Kulstofmonoxid - CO
3. Bekræft valget med OK.
Sådan indstilles flaskefyldstandskontrollen:
BEMÆRK
i
i
Flaskefyldstandskontrollen er kun til rådighed for flasker, som er konfigureret via et Dräger­artikelnummer.
1. Vælg Niveauoverv..
2. Aktivér eller deaktiver Niveauoverv. checkboksen.
3. Bekræft valget med OK.
For at nulstille flaskefyldstandskontrollen til en ny testgasflaske:
1. Tilslut ny testgasflaske testgastilslutning.
2. Vælg > Stationens testgaskonfig.
3. Vælg den ønskede testgasindgang.
4. Vælg Yderligere optioner og for at nulstille flaskefyldstandskontrollen.

5Brug

ADVARSEL
!
En defekt trykreduktionsventil på testgasflasken kan medføre forhøjet tryk i stationen. Derved kan testgas­slangen gå løs, og testgas kan slippe ud.
Sundhedsfare! Testgas må aldrig indåndes. Overhold anvisningerne i forbindelse med fare i de pågældende sikkerhedsfoldere. Sørg for bortledning til en udsug­ning eller ud af lokalet.
BEMÆRK
i
i
Dräger anbefaler at lukke testgasflaskerne, når statio­nen er uden opsyn i længere tid, for at undgå tab af testgas.
Fejl på instrumentet og kanalerne kan føre til, at en ju­stering ikke er mulig.

5.1 Gennemførelse af visuel kontrol

Der bør gennemføres en visuel kontrol af gasmåleapparater før hver indsættelse i stationen.
1. Kontrollér, at huset, det udvendige filter og typeskiltene er ubeskadigede.
2. Kontrollér batteripoler og sensorindgange for snavs.
BEMÆRK
i
i
Apparater, som ikke har bestået visuel kontrol, må ikke indsættes i stationen. Dermed kan den samlede vurde­ring af testen ikke foretages korrekt.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 91
Brug
00233286.eps
1
2
!
!
5.2 Isætning eller udtagning af gasdetekti­onsinstrumentet i modulet
Sådan sættes gasdetektionsinstrumentet i modulet:
1. Tryk om nødvendigt låsen en smule op, og åbn modulklap-
pen.
2. Læg gasdetektionsinstrumentet i det pågældende modul.
3. Luk modulklappen.
Gasdetektionsinstrumentet registreres automatisk.
Kun for X-am 125+-moduler med ladefunktion:
Efter gasdetektionsinstrumentet er sat i, bliver oplad-
ningstilstanden vist med opladningstilstand-LED'en i ca. 5 sekunder.
Ladefunktionen starter automatisk ca. 15 minutter efter
den sidste test.
Sådan tages gasdetektionsinstrumentet ud af modulet:
1. Tryk låsen en smule op, og åbn modulklappen.
2. Tag gasdetektionsinstrumentet ud.

5.3 X-am 125+-modul med ladefunktion (valgfrit)

ADVARSEL
Eksplosionsfare! Må ikke oplades under jorden eller i eksplosionsfarlige områder. X-am 125+-moduler med ladefunktion er ikke konstrueret i henhold til direktiver­ne for grubegas og eksplosionsbeskyttelse.
FORSIGTIG
!
Kortslutning af ladepolerne i modulerne, f.eks. på grund af fremmedlegemer af metal, medfører ikke ska­der på stationen, men skal alligevel undgås på grund af fare for overophedning og fejlvisninger på modulet.
Oversigt over opladningstilstand-LED
Farve Tilstand Betydning
Grøn Lyser konstant Opladningstilstand 100 % Grøn Blinker Batteriet oplades. Rød Blinker Ladefejl

5.4 Selvtest af stationen

Der gennemføres en selvtest:
Ved start af stationen.Når det er mere end 24 timer siden, den sidste vellykkede
selvtest blev gennemført, og der gennemføres en test.
Stationens tæthed, pumpens funktion og de enkelte modulers og masterens softwareversion bliver testet.

5.5 Gennemførelse af test

ADVARSEL
Ved begasning med metan, propan eller butan i områ­det >100 %LEL skal der være sluttet til gasudlednings­slange (maks. 10 m lang) til gasudgangen for at sikre, at den overskydende, eksplosionsfarlige gas suges væk.
BEMÆRK
i
i
Som standard er enkeltmodus aktiveret.
Flere test kan startes og udføres parallelt i enkeltmo­dus.
Hvis en LED-, alarmtone- eller vibrationstest mislykkes, fører det til en negativ vurdering af den samlede test, og dermed blokeres den pågældende gasmåler.
Der gennemføres kun en kontrol af sensorreserven ved sensorer, som understøtter denne funktion. Resul­tatet vises i testdetaljerne og giver information om sen­sorens tilstand.
Opladning af gasdetektionsinstrumenterne er kun muligt
med et X-am 125+-modul med ladefunktion.
Opladningstiden er ca. 4 timer for et fuldstændig afladet
batteri.
En ny NiMH-forsyningsenhed når sin fulde kapacitet efter 3
fulde opladnings-/afladningscyklusser. Instrumentet må ik­ke opbevares i længere tid (maks. 2 måneder) uden strøm­forsyning, da det interne bufferbatteri bliver brugt op.
Hvis der foreligger en fejl:
Tag instrumentet ud af modulet, og sæt det i igen.Hvis fejlen ikke forsvinder, skal modulet repareres.
92 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Følgende test er forudkonfigureret:
Test 1: QUI
Test 2: EXT
Test 3: CAL
1. Åbn testgasflaskerne om nødvendigt.
2. Tænd X-dock om nødvendigt.
Hurtig bumptest inkl. alarmtest.
Udvidet bumptest inkl. nulpunktstest og alarm­test.
Justering, alarmtest, friskluftskylning og certifi­kat.
Brug
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01033286.eps
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01133286.eps
X-am 5000
X-dock 5300
0
0
01133286.eps
3. Gennemfør visuel kontrol af gasmåleapparater (se kapitel 5.1 på side 91).
4. Sæt gasdetektionsinstrumenter i modulerne (se kapitel 5.2 på side 92).
Hvis Enkeltmodus er aktiveret:
Den forudindstillede test startes automatisk ved at lukke
modulklappen. Status-LED'en blinker blåt. De enkelte testfaser vises.
Hvis Favoritmodus er aktiviteret:
Vælg den ønskede test på favoritlisten.
Testen startes automatisk. Status-LED'en blinker blåt. De enkelte testfaser vises.
Hvis Testplanlægger-modus er aktiviteret:
Afmeld evt. brugeren på stationen (se kapitel 4.5 på
side 89).
Den forudindstillede test gennemføres efter den
konfigurerede tidsplan.
Hvis Login-tilstand er aktiviteret:
Registrer brugeren på stationen (se kapitel 4.5 på side 89).Vælg den ønskede test i favoritlisten.
Testen startes automatisk. Status-LED'en blinker blåt. De enkelte testfaser vises.
Test bestået, med begrænsninger:
Tilstanden betyder, at deltests af favoritterne på grund af specielle indstillinger ikke kunne gennemføres.
Der vises en bekræftelse på displayet.Status-LED'en blinker gult.Vælg om nødvendigt det ønskede instrumentfelt for at få
yderligere oplysninger.
Tag gasdetektionsinstrumentet ud af modulet.
Test ikke bestået:
Test bestået:
Der vises en bekræftelse på displayet.Status-LED'en blinker grønt.Vælg om nødvendigt det ønskede instrumentfelt for at få
yderligere oplysninger.
Tag gasdetektionsinstrumentet ud af modulet.
Der vises en fejlmeddelelse på displayet.Status-LED'en blinker rødt.Vælg om nødvendigt det ønskede instrumentfelt for at få
yderligere oplysninger.
Identificér og afhjælp fejl.Gentag testen om nødvendigt.
Oversigt over status-LED
Farve Tilstand Betydning
Blå Blinker Proces under bearbejdning Grøn Blinker Test bestået
Gul Blinker
Test bestået, med begrænsninger
Rød Blinker Test ikke bestået/afbrudt
Dräger X-dock 5300/6300/6600 93
Vedligeholdelse
i
i
i
i
!
i
i

5.6 Efter brug

1. Tag om nødvendigt gasdetektionsinstrumenter ud af mo­dulerne.
2. Luk testgasflasker.
BEMÆRK
Dräger anbefaler at slukke instrumentet efter brug i henhold til brugsanvisningen for at mindske energifor­bruget.

6 Vedligeholdelse

6.1 Vedligeholdelsesintervaller

BEMÆRK
Afhængig af sikkerhedstekniske overvejelser, proces­tekniske forhold og instrumenttekniske forudsætninger skal vedligeholdelsesintervallerne fastlægges og evt. afkortes for hvert enkelt tilfælde. Dräger anbefaler Drä­gerService for tegning af en serviceaftale samt repara­tioner.

6.1.1 Før hver ibrugtagning

Følgende arbejde skal gennemføres før hver ibrugtagning af instrumentet:
Kontrollér, om slangerne er snavsede, sprøde eller beska-
digede, og udskift dem om nødvendigt.
Kontrollér, at slangerne sidder godt fast, for at undgå gas-
udslip.
Kontrollér, at alle kabeltilslutninger sidder godt fast.Visuel kontrol af moduler og sensortætninger. Ved stærk
tilsmudsning eller synlige defekter skal sensortætningen udskiftes.
FORSIGTIG
!
Der må ikke ligge ældre firmwarefiler på USB-nøglen!
2. Slut USB-nøglen med firmware-opdateringen til stationens USB-tilslutning. USB-symbolet vises på statuslinjen.
3. Vælg > Systemkonfiguration > Update . Der vises en liste med alle tilgæn­gelige firmware-opdateringer på USB-nøglen.
4. Vælg den ønskede firmware-up­date fra listen. Den udvalge firm­ware-opdatering markeres med blå.
5. Start firmware-opdateringen med OK. Installationens status bliver vist.

6.1.2 Hvert år

Inspektion af hele X-dock-stationen ved fagkyndigt personale.

6.2 Gennemfør firmware-opdatering

FORSIGTIG
Spændingsforsyningen til stationen må ikke afbrydes under installationen. Ellers kan stationen blive beska­diget.
BEMÆRK
Stationen understøtter ingen USB-nøgler med NTFS­filsystem.
1. Download af firmware-opdatering fra nettet: a. Åbn www.draeger.com. b. Åbn X-dock-produktsiden, og udpak firmware-opdate-
ringen i rodbiblioteket på en tom USB-nøgle.
94 Dräger X-dock 5300/6300/6600
6. Efter overførslen til stationen er gennemført, gennemføres automatisk en genstart af stationen, hvorefter firmware-op­dateringen installeres. Under installationen lyser modulets status-LED'er hvidt.
7. Når installationen er fuldført, skifter stationen til driftsmo­dus. Stationen er driftsklar.
Bortskaffelse
i
i
00633286.eps
00733286.eps

6.3 Udskiftning af tætningsindsats

BEMÆRK
Tætningsindsatserne skal udskiftes regelmæssigt (f.eks. ved hver inspektion) eller tidligere ved behov.

6.4 Udskiftning af friskluftfilter

BEMÆRK
i
i
Friskluftfilteret skal ved regelmæssig brug og afhæn­gigt af anvendelsesforholdene typisk udskiftes hver
2. måned.
1. Skru det gamle friskluftfilter af.
2. Skru det nye friskluftfilter på.

6.5 Kalibrering af touchscreen

1. Ved opstart af anlægget holdes funktionstasten nede til kalibreringsvisningen kommer frem.
2. Tryk en gang på hver af de 5 positionsmarkeringer, som vi­ses efter hinanden.

6.6 Rengøring

FORSIGTIG
!
Grove rengøringsgenstande (børster osv.), rengø­ringsmidler og opløsningsmidler kan ødelægge frisk­luftfilteret.
Instrumentet behøver ingen særlig pleje.
Ved stærk tilsmudsning kan instrumentet forsigtigt tørres af
med en fugtig klud.
Instrumentet tørres med en klud.
1. Åbn modulklappen.
2. Tryk begge de udvendige låsetapper indad, og træk tætningsindsatsen ud.
3. Løsn slangerne fra tæt­ningsindsatsen.
4. Udskift tætningsindsatsen.
5. Sæt slangerne på en ny tætningsindsats (bemærk pilene på tætningsindsat og slange).
6. Tryk de udvendige låsetap­per indad, og sæt tæt­ningsindsatsen ind i modulklappen, indtil lå­setapperne går i indgreb.
7. Kontrollér, at tætningsind­satsen sidder korrekt i mo­dulklappen.

7 Bortskaffelse

Bortskaf produktet iht. gældende forskrifter.
Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr:
Iht. direktiv 2002/96/EF må dette produkt ikke bort­skaffes som husholdningsaffald. Det er derfor mær­ket med hosstående symbol. Dräger tager dette produkt tilbage uden beregning. Se de nationale salgsorganisationer og Dräger for yderligere oplysninger herom.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 95

Tekniske data

i
i

8 Tekniske data 9 Bestillingsliste

Mål (H x B x D):
Master ca. 120 x 130 x 250 mm Modul ca. 90 x 145 x 250 mm
Vægt:
Master ca. 1500 g Modul ca. 960 g
Miljøbetingelser:
Ved drift Ved opbevaring
Gastilslutninger: 1x frisklufttilslutning
X-dock 5300/6300 3x gasindgang X-dock 6600 6x gasindgang
Indgangstryk:
for målegas 0,5 bar ±20 % for trykluft 0,5 bar ±20 %
Strømforsyning: 11 V – 28 V jævnspænding,
Tilslutninger: 3x USB 2.0 standard A-tilslutning,
Serienr. (byggeår): Byggeåret findes ved hjælp af 3.
CE-mærkning: Elektromagnetisk kompatibilitet
0°C til +40°C
-20 °C til +50 °C 700 til 1300 hPa maks. 95 % relativ luftfugtighed
1x trykluftindgang 1x gasudgang
6,25 A
(host, kabel <3 m) 1x USB 2.0 mini B-tilslutning,
(device, kabel <3 m) 1x Ethernet-tilslutning RJ45
Dataoverførselshastighed 10/100 Mbit
bogstav i fabriksnummeret på ty­peskiltet: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016 osv. Eksempel: Serienummer ARFH­0054, 3. bogstav er F, altså bygge­år 2014.
(direktiv 2004/108/EF)
Betegnelse og beskrivelse
Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901
Dräger X-dock-modul X-am 125 83 21 890 Dräger X-dock-modul X-am 125+
(med ladefunktion) Dräger X-dock-modul Pac 83 21 892 Dräger X-dock-modul X-am 125,
AA version Dräger X-dock-modul X-am 125+,
AA version (med ladefunktion) Dräger X-dock-modul Pac, AA version 83 24 262
Vægholder, enkel 83 21 922 Vægholder, komfort 83 21 910 Flaskeholder (bordvariant) 83 21 918 Flaskeholder til profilskinne 83 21 928 Netadapter 24 V / 1,33 A (op til 3 modu-
ler) Netadapter 24 V / 6,25 A (op til 10 modu-
ler) Biladapter X-dock 83 21 855 Trykreguleringsventil 0,5 bar 83 24 250 Pumpefiltersæt (består af filter og en
slangetilslutningsstuds) Fluorgummislange 12 03 150 Tætningsindsats (X-am) 83 21 986 Tætningsindsats (Pac) 83 21 987 Displaybeskyttelsesfolie X-dock Master 83 21 804 Mærkat til modulnummerering 83 21 839
Stregkodemærkat udvendig (22 x 8 mm, 500 stk.)
Stregkodelæser 83 18 792
Dräger X-dock Manager Basic 83 21 860 Dräger X-dock Manager Professional 83 21 870 Dräger X-dock Manager Licens
(1x, begge versioner) Dräger X-dock Manager Licens
(5x, begge versioner)
Bestillings-nr.
83 21 891
83 24 260
83 24 261
83 21 849
83 21 850
83 19 364
AG02551
83 21 857
83 21 858
BEMÆRK
Dräger anbefaler at bruge Dräger-testgasflasker.
96 Dräger X-dock 5300/6300/6600

10 Ordliste

Forkortelse Forklaring
ALARM Alarmelementtest BTQ Hurtig bumptest BTX Udvidet bumptest CAL Justering DB Database DBMS Databasemanagementsystem DL Datalogger FAV Favorit HORN Akustisk alarm LED Lysdiode LEL Nedre eksplosionsgrænse MSD Masselagerenhed MST Master SPAN Følsomhedskalibrering SW Software T90 Reaktionstidstest TWA Tidsvægtet gennemsnit UNDEF Ukendt UNK Ukendt angivelse VIB Vibration ZCHECK Nulpunktstest ZERO Nulpunktskalibrering
Ordliste
Dräger X-dock 5300/6300/6600 97
Turvallisuusohjeita
!
!
i
i

1 Turvallisuusohjeita

1.1 Yleisiä turvallisuusohjeita

Ennen tuotteen käyttöä on käyttöohje luettava huolellisesti.Käyttöohjetta on tarkoin noudatettava. Käyttäjän täytyy
täysin ymmärtää nämä ohjeet ja noudattaa niitä tarkalleen. Tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa mainittuun tarkoitukseen.
Käyttöohjetta ei saa hävittää. Varmista, että käyttäjät
säilyttävät ja noudattavat käyttöohjetta asianmukaisesti.
Vain asianmukaisesti koulutettu ja ammattitaitoinen
henkilökunta saa käyttää tätä tuotetta.
Tätä tuotetta koskevia paikallisia ja maakohtaisia
määräyksiä on noudatettava.
Vain asianmukaisesti koulutettu ja ammattitaitoinen
henkilökunta saa suorittaa tämän tuotteen tarkastuksen, korjauksen ja kunnossapidon. Dräger suosittelee huoltosopimuksen solmimista ja kaikkien kunnossapitotöiden antamista Dräger-huollon tehtäväksi.
Asianmukaisesti koulutetun henkilöstön on tarkastettava ja
huollettava tuote tämän asiakirjan ohjeita nuodattaen.
Kunnossapitotöihin saa käyttää vain alkuperäisiä Dräger-
osia ja varusteita. Muuten tuote ei välttämättä enää toimi oikein.
Älä käytä viallisia tai epätäydellisiä tuotteita. Tuotteeseen
ei saa tehdä muutoksia.
Ilmoita Drägerille tuotteessa tai sen osissa ilmenevistä
vioista tai puuttteista.

1.2 Varoitusmerkkien merkitykset

Tässä käyttöohjeessa on käytetty seuraavia varoitusmerkkejä ilmaisemaan ja korostamaan kohtia, jotka käyttäjän on erityisen tärkeää ottaa huomioon. Varoitusmerkkien merkitykset on ovat seuraavat:
VAROITUS
Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Jos vaaraa ei vältetä, seurauksena voi olla kuolema tai vakavia vammoja.
HUOMIO
Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Jos vaaraa ei vältetä, seurauksena voi olla vammoja tai tuote- tai ympäristövahinkoja. Voidaan käyttää varoittamaan myös epäasianmukaisesta käytöstä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.

2Kuvaus

2.1 Tuotteen yleiskatsaus (katso taitettu osa)

1Master 2 Moduuli 3 Tilan LED-valo 4 Kosketusnäyttö 5 Toimintopainike 6 Raitisilman syöttöliitäntä suodattimin 7 Varkaussuoja 8 Virransyöttö 9 USB-liitännät 10 Ethernet-liitäntä 11 Mini-USB-liitäntä 12 Kaasun poistoliitäntä 13 Kaasun syöttöliitännät 14 Paineilman syöttöliitäntä 15 Tyyppikilpi 16 X-am 125 moduuli 17 Lataustilan LED 18 Moduuli X-am-125+ (lataustoiminnolla) 19 Pac-moduuli

2.2 Toimintakuvaus

2.2.1 Master

Master toimii huoltoaseman käyttöliittymänä ja laitteiden toimintatestit, kalibroinnit, säädöt, käyttäjähallinnan ja laitehallinnan toiminnot, vakioraporttien ja vakiosertifikaattien tulostus (vain PostScript-tulostimilla) hoidetaan sen avulla.

2.2.2 Moduulit

Moduuleihin on integroitu laitekohtaiset liitännät, kuten esim. IR-tiedonsiirto, kaasualtistusyksikkö ja latauskosketin. Lisäksi moduuleissa on anturit mittareiden optisten, akustisten ja värinähälytysten havaitsemiseen.

2.3 Käyttötarkoitus

Dräger X-dock 5300/6300/6600 on moduulirakenteinen huoltoasema. Laitteella X-dock voidaan suorittaa kannettavien kaasumittarien automaattiset kalibroinnit, säädöt ja toimintatestit rinnakkain ja toisistaan riippumatta. Järjestelmään kuuluu yksi Master kolmelle (X-dock 5300/
6300) tai kuudelle (X-dock 6600) testikaasulle. Laitteeseen X-dock 5300 kuuluu yksi Master ja yksi moduuli, eikä sitä voi laajentaa. Laitteiden X-dock 6300 ja 6600 Masteriin voidaan liittää enintään 10 moduulia. Moduulit tunnistavat asetetun laitteen automaattisesti ja säätävät kaasun syötön niin, että riittävä syöttö laitteelle on aina varmistettu.
98 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Asennus
i
i
i
i
i
i
i
i
Seuraavia kaasumittareita voidaan käyttää X-dock-aseman ja moduulien kanssa:
X-dock 5300/6300/6600
Pac-moduulein: X-am 125 (+) moduulein:
Dräger Pac 3500 Dräger Pac 5500 Dräger Pac 7000
Dräger X-am 1700 Dräger X-am 2000 Dräger X-am 2500 Dräger X-am 5000 Dräger X-am 5600

2.4 GPL (General Public License)

Jotkin ohjelmista ovat avoimen lähdekoodin ohjelmia, jotka on julkaistu lisensseillä GPL, LGPL tai jollain muulla Open Source
-lisenssillä. Kysymyksessä ovat GPL GPLv2, LGPL, MIT,
PostgreSQL, Apache, Apache 2, zlib. Ohjelmiston lähdetekstejä on saatavilla Drägeriltä tietoväline-CD:llä vähintään kolmen vuoden ajan ko. ohjelman sisältävän tuotteen hankkimisesta ilmoittamalla tilausnumeron 83 21 874. Ilmoitetun ohjelmiston vastaavat lisenssimääräykset ovat oheisella CD:llä.

3 Asennus

OHJE
Huolehdi siitä, että kokonaisasennukselle on riittävästi tilaa.
Yhdistä tarvittaessa raitisilmaletku raitisilmasuodatti-
meen.
7. Yhdistä verkko-osa.
Asema enintään kolmella moduulilla: verkko-osa 24 V /
1,33 A
Asema 4 - 10 moduulilla: verkko-osa 24 V / 6,25 A
Koko järjestelmän virransyöttö tapahtuu Masterin kautta.
OHJE
Dräger suosittelee Dräger-testikaasupullojen ja Dräger-paineenalentimien käyttöä (katso tilausluettelo). Vaihtoehtoisesti on mahdollista käyttää soveltuvaa paineenalenninta, jonka lähtöpaine on 0,5 bar ja >3 L/min tilavuusvirta.
Dräger suosittelee poistoletkun (pituus enint. 10 m) liittämistä kaasun poistoliitäntään ja koekaasun johtamista ulkoilmaan.

4 Perusteet

4.1 Aseman kytkentä päälle tai pois päältä

OHJE
i
i
Jos laitetta ei ole käytetty 10 minuuttiin, asema siirtyy automaattisesti valmiustilaan.
Masterissa ja kaikissa moduuleissa täytyy olla sama kiinteä ohjelmistoversio. Jos näin ei ole, kiinteä ohjelmisto täytyy päivittää (katso luku 6.2 sivulla 105).
1. Asenna mahdolliset moduulit Masteriin asennusohjeen mukaan (vain X-dock 6300/6600).
Yhteen Masteriin voi asentaa enintään 10 moduulia. Käytettävissä olevia moduuleita voidaan vapaasti
yhdistellä.
2. Asenna tarvittaessa seinä- tai pullopidike asennusohjeen mukaan.
3. Poista holkit vastaavista kaasun syöttöliitännöistä ja kaa­sun poistoliitännästä.
OHJE
Jos holkkia kaasun poistoliitännästä ei poisteta, asema ei voi suorittaa itsetestiä virheettömästi.
4. Yhdistä kaasunsyöttöletkut Masteriin kaasun syöttöliitän­töihin ja yhdistä testikaasupullon paineenalentimeen.
OHJE
Dräger suosittelee, ettei kaasunsyöttöletkuina käytetä yli 10 m:n pituisia letkuja.
5. Yhdistä tarvittaessa poistoletku (pituus enint. 10 m) kaa­sun poistoliitäntään.
6. Varmista paineilman tai raitisilman syöttö:
Yhdistä paineilmaletku paineilmaliitäntään
(paineenalentimen lähtöpaine 0,5 bar, tilavuusvirta >3 L/min).
TAI
Aseman kytkentä päälle:
Pidä painiketta Masterissa n. 1 sekunnin ajan
painettuna. Käynnistymisen aikana näyttöön tulevat seuraavat tiedot:
ohjelmistoversion numero
Aseman kytkentä pois päältä:
Pidä painiketta Masterissa n. 3 sekunnin ajan
painettuna. Asema kytkeytyy pois päältä.
Valmiustila:
Valmiustila aktivoituu n. 10 minuutin jälkeen, jos asemaa ei
sinä aikana käytetä (syöttö kosketusnäytön kuvaruudun kautta tai avaamalla/sulkemalla jokin moduulin kansi).
Kun asema siirtyy valmiustilaan, sisäänkirjautuneena
oleva mahdollinen käyttäjä kirjataan automaattisesti ulos. Käyttötilaan siirryttäessä käyttäjän täytyy kirjautua sisään uudelleen.
Kosketusnäytön kuvaruutu sammuu valmiustilan aikana.Lataustoimenpidettä lataustoiminnolla varustetulla
moduulilla X-am 125+ ei tämä koske. Lataukset jatkuvat edelleen.
Käyttötilaan siirtyminen:
Paina toimintopainiketta lyhyesti taikosketa kosketuskuvaruutua taiavaa tai sulje jokin moduulin kansi.
Dräger X-dock 5300/6300/6600 99
Perusteet

4.2 Aseman perusasetukset

1. Kytke asema päälle, katso luku 4.1 sivulla 99.
2. Kirjaudu sisään esiasetettuna käyttäjänä “admin” (Käyttäjänimi: admin, Salasana: 123456), katso luku 4.5 sivulla 100.
3. Konfiguroi testikaasun syöttöliitäntä, katso luku 4.6 sivulla 100.
4. Muuta kieli tarvittaessa: a. Valitse > Järjestelmäasetukset > Kieli. b. Valitse haluttu kieli. c. Vahvista valinta painamalla OK.
5. Aseta tarvittaessa päivämäärä ja kellonaika: a. Valitse > Järjestelmäasetukset > Pvm &
kellonaika.
b. Suorita halutut asetukset. c. Vahvista asetukset painamalla OK.

4.3 Kosketusnäytön kuvaruutu

Kosketusnäytön painikkeet vaihtuvat dynaamisesti suoritettavasta tehtävästä riippuen. Suorittaaksesi jonkin toimenpiteen valitse sitä vastaava symboli näytöltä.
Voit milloin tahansa painaa painiketta Masterissa ja palata takaisin aloitusruutuun.

4.4 Aloitus- ja testiruudut

4.5 Sisään- tai uloskirjautuminen

OHJE
i
i
Sisäänkirjautumiseen tarvitaan Käyttäjä-ID. Järjestelmänvalvojan on luotava tämä etukäteen.
Esiasetuksena käyttäjällä on järjestelmänvalvojan oikeudet tunnuksilla:
Käyttäjänimi: admin Salasana: 123456
OHJE
i
i
Dräger suosittelee muuttamaan esiasetetun käyttäjän salasanan "admin" ensimmäisen sisäänkirjautumisen jälkeen.
Käyttäjän sisäänkirjautuminen:
1. Valitse . a. Valitse b. Valitse luettelosta haluttu käyttäjänimi. tai a. Valitse Valitse käyttäjä . b. Syötä halutun käyttäjän nimi.
2. Syötä salasana ja vahvista painikkeella .
Aloitus- ja testiruutujen painikkeet vaihtuvat dynaamisesti kirjautumistilasta, yksittäistilan valinnasta ja käytettävien moduulien lukumäärästä riippuen. Lisätietoja, katso Tekninen käsikirja X-dock 5300/6300/6600.

4.4.1 Symbolit

Valikko Valitse tämä painike siirtyäksesi
Vahvista Valitse tämä painike
Keskeytä Valitse tämä painike
Takaisin Valitse tämä painike palataksesi
Kirjautuminen sisään tai ulos
valikkoon.
vahvistaaksesi syötön tai toiminnon.
keskeyttääksesi syötön tai toiminnon.
takaisin edelliseen ruutuun.
Valitse tämä painike kirjautuessasi sisään tai ulos. Symbolien määrä ilmaisee käyttöoikeustason (katso luku 6 sivulla 105).
OHJE
i
i
Käyttäjän nimeä syötettäessä näytetään automaattisesti 3 etsintäehdotusta tallennetuista käyttäjänimistä. Tee pikavalinta valitsemalla haluttu käyttäjänimi.
Nykyisen käyttäjän uloskirjautuminen:
1. Valitse . Nykyisen käyttäjän tiedot tulevat näyttöön.
2. Valitse . Nykyinen käyttäjä kirjautuu ulos.

4.6 Kaasun syöttöliitännän asetukset

VAROITUS
!
Syötettyjen kaasupitoisuuuksien täytyy vastata käytetyn testikaasupullon tietoja. Väärät tiedot johtavat virheellisiin mittaustuloksiin.
Konfiguroi kaasun syöttöliitäntä seuraavasti:
1. Valitse > Aseman kaasukonfig.. Testikaasuliitäntöjen pääruutu tulee näyttöön.
100 Dräger X-dock 5300/6300/6600
Loading...