z Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant de
l'utiliser.
z Respecter rigoureusement la notice d'utilisation. L'utilisateur doit
comprendre entièrement les instructions et les suivre scrupuleu
sement. Respecter rigoureusement le domaine d'application indiqué.
z Ne pas jeter la notice d'utilisation. Veillez à ce que les utilisateurs
conservent et utilisent ce produit de manière adéquate.
z Seul un personnel compétent et muni d'une formation adéquate
est autorisé à utiliser ce produit.
z Respecter les directives locales et nationales relatives à ce pro-
duit.
z Seul le personnel compétent et muni de la formation adéquate est
autorisé à contrôler, réparer et entretenir le produit. Dräger recom
mande de conclure un contrat de service qui pourra se charger de
tous les travaux de maintenance.
z Pour les travaux d'entretien, n'utiliser que des pièces et des acces-
soires originaux Dräger. Sans quoi, le fonctionnement correct du
produit pourrait être compromis.
z Ne pas utiliser des produits défectueux ou incomplets. Ne pas ef-
fectuer de modifications sur le produit.
z Informer Dräger en cas de défaut ou de panne sur le produit ou
des composants du produit.
1.2Définition des symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement suivants ont pour fonction de caractériser et souligner les textes d'avertissement qui requièrent l'attention accrue de l'utilisateur. Les symboles d'avertissement sont définis comme
suit :
AVERTISSEMENT
-
-
Signale une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut constituer un danger de mort
ou d'accident grave.
ATT ENTION
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut constituer des dommages physiques ou
matériels sur le produit ou l'environnement. Peut également
servir d'avertissement en cas d'utilisation non conforme.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
4Dräger Alcotest 5510
Nomenclature
00133390.eps
4
2
OK
Alcotest 5510
M
1
3
5
6
00233390.eps
OK
Alcotest 5510
M
1
2
3
4
6
7
5
2Nomenclature
2.2Appareil de mesure
2.1Mallette
1 Appareil de mesure Alcotest® 5510
2 Embouts buccaux (3)
3Piles (2)
4 Dragonne
5 Mallette de transport
6 Notice résumée
Détermination rapide du taux d’alcoolémie des personnes en mesurant la concentration d’alcool dans l’haleine. Utilisation mobile indépendante du réseau.
3Préparation
L’Alcotest® 55101) est livré calibré.
Si la date de calibrage remonte à plus de 6 mois: calibrer l’appareil ou
le faire calibrer par l’Assistance Technique Dräger.
La date du dernier calibrage peut être consultée dans le menu abrégé
(voir la section 6.4 à la page 13).
3.1Mise en place des piles
REMARQUE
Il n'est pas possible de charger les accumulateurs dans l'appareil. Ne pas raccorder de chargeur à la prise. Cela peut détruire l'appareil.
À la première mise en service ou, en cas
d’utilisation d’une alimentation par piles alcalines, lorsque le symbole sur l’afficheur indique que la pile est "vide".
00333390.eps
1. Enfoncer légèrement le fermoir
du c
ouvercle du compartiment
des piles et retirer le couvercle.
Respecter la polarité en installant les piles!
2. Fermer le couvercle du compartiment des piles.
Piles requises
z 2 piles alcalines de 1,5 V (Mi-
gnon, LR6, AA)
ou
z 2 accus 1,2 V NiMH
++
00533390.eps
1) ® Alcotest est une marque déposée par Dräger.
6Dräger Alcotest 5510
Préparation
00633390.eps
00733390.eps
OK
Alcotest 6510
i
i
00833390.eps
OK
3.2Collage de la notice résumé
Une zone est prévue à l’arrière du
boîtier pour recevoir la notice résumée. L’appareil est fourni avec des
notices résumées en anglais, allemand, français et espagnol.
1. Décoller l’étiquette correspondante du support.
2. Coller l’étiquette à l’endroit du
boîtier prévu à cet effet.
3.3Installation de la dragonne
1. Faire passer la languette de
fix
ation de la dragonne à travers l’orifice dans le boîtier et
faire une boucle.
2. Faire passer la partie inférieure
de la boucle à travers l’œillet
formé.
3.4Symboles et indications de l’appareil
Dans la configuration par défaut de l’Alcotest® 5510, la valeur mesurée du taux d’alcool dans l’haleine est indiquée en mg/L. L'appareil
peut être réglé en usine ou par le DrägerService sur toutes les unités
de mesure courantes.
Symboles de l’appareil
Cette notice d’utilisation présente différents symboles qui dépendent
des messages sur l’appareil:
Symbole de la pile
Indique l’état de charge des piles:
Pile pleinePile à moitié pleine Pile épuisée
REMARQUE
Les symboles gravés sous le fermoir du couvercle du compartiment des piles signifient: Attention, lire la notice d'utilisation!
Il faut impérativement consulter la notice d’utilisation avant de
changer les piles. La prise de service n’est pas une prise de
charge. Il ne faut en aucun cas y appliquer la tension secteur!
Tou che s
Touche "OK"
Validation des saisies ou des fonctions sélectionnées.
Touche permettant d’allumer et d’éteindre l’appareil.
M
Flèche "HAUT" et "BAS"
Réglage des valeurs et sélection des fonctions du menu.
Dräger Alcotest 55107
Préparation
01033390.eps
01133390.eps
00933390.eps
01233390.eps
Alcotest 5510
OK
OK
3.5Installation de l’embout buccal
1. Sortir l’embout buccal de son
emballage
d’hygiène, laisser la zone de
contact buccale protégée par
l’emballage jusqu’à ce que
l’embout buccal soit bien en
place sur l’appareil.
2. Enfoncer l’embout buccal dans
s
on réceptacle avec le marquage cannelé (surface d’appui) vers le haut.
L’enclenchement de l’embout
buccal est audible.
3. Ensuite retirer complètement
l’em
L’embout buccal peut être utilisé orienté à droite ou à gauche.
. Pour des raisons
ballage.
3.6Mise en marche et arrêt
3.6.1Mise en marche
z Maintenir la touche enfoncée pen-
dant 1 seconde environ jusqu’à ce que
l’écran d’accueil apparaisse.
Un auto-test a lieu.
3.6.2Arrêt
z Maintenir la touche enfoncée.
L’appareil s’éteint au bout de 2 secondes.
3.6.3Arrêt automatique
z L’appareil s’éteint automatiquement
4
minutes après la dernière opération.
z L’appareil s’éteint automatiquement lors-
que les piles ou les accus sont vides.
Alcotest 5510
Arrêter dans 2 sec
Arrêt automatique
01333390_fr.eps
Alcotest 5510
01433390_fr.eps
8Dräger Alcotest 5510
Déroulement d’une mesure
01633390_fr.eps
PRÊT
Test N 00140
01733390_fr.eps
Souffle
4Déroulement d’une mesure
4.1Conditions requises
z Il faut utiliser un embout pour chaque personne qui se soumet au
test.
z Ne pas exposer le capteur à de fortes concentrations d’alcool, par
exemple en se rinçant la bouche avec un alcool fort juste avant la
mesure, car la durée de vie du capteur s’en trouverait réduite.
z Rester à distance suffisante des antennes de téléphones mobiles
et des équipements émetteurs.
4.2Conditions à remplir par la personne qui
effectue le
z Attendre au moins 15 minutes après la dernière absorption d’alco-
ol!
Les résidus d’alcool dans la bouche peuvent fausser la mesure.
Les boissons aromatisées (par exemple jus de fruit), les sprays
buccaux à base d’alcool, les médicaments sous forme de sirop ou
de gouttes ou même un renvoi ou un vomissement peuvent éga
lement fausser la mesure. Un rinçage de la bouche avec de l’eau
ou une boisson non alcoolisée ne remplace par le temps d’attente!
z
Le sujet doit respirer normalement et calmement avant le test.
Il faut éviter une inspiration et une expiration rapides par la bouche.
z Le sujet doit être capable de délivrer le volume courant minimum
requis de 1,2 L (réglage d’usine). Le débit respiratoire doit ici être
appliqué pendant une durée de souffle minimale (réglage d’usine
2 secondes). Les valeurs spécifiques au client peuvent être ré
glées en usine ou par le DrägerService.
test
4.3.1Préparation
1. Insérer un embout buccal neuf dans le
supp
2. Allumer l’appareil (voir la section 3.6 à la
Après 2 secondes, l’afficheur indique:
z "Auto-Test".
ort (voir la section 3.5 à la page 8).
page 8).
Alcotest 5510
AUTO-TEST
Après 6 secondes environ, l’afficheur indique:
z "PRÊT" et un bref signal sonore retentit.
z Le numéro du test courant s’affiche au
même moment. Le voyant vert clignote.
L‘appareil est prêt pour la mesure.
-
4.3.2Réalisation
z Demander au sujet de souffler de manière régulière et sans inter-
ruption dans l’embout buccal. Un débit respiratoire suffisant est signalé par un signal sonore continu et l’allumage du voyant vert.
Le message suivant s’affiche pendant
l’émission de l’échantillon: "Souffle"
-
Lorsque l’échantillon d’haleine est suffisant, le voyant vert s’éteint et le signal
sonore s’arrête.
01233390.eps
01533390_fr.eps
4.3Mesure automatique
Le prélèvement est déclenché automatiquement après avoir atteint le
volume courant minimum et le temps de souffle minimum.
Dräger Alcotest 55109
Déroulement d’une mesure
mg/L
0.00
01933390_fr.eps
02133390_fr.eps
OK
Échantillon
incorrect
OK
03333390.eps
4 s
OK
i
i
02233390.eps
OK
Alcotest 5510
M
L’afficheur indique:
"Analyse"
ANALYSE
z Appuyer sur la touche pour répéter le test. 4 à 30 secondes
sont nécessaires jusqu’à ce que l’appareil soit de nouveau prêt
pour une mesure.
Nouvelle mesure
01833390_fr.eps
4.3.3Résultat du test
Le résultat de la mesure s’affiche après 5 à
25 secondes (suivant la température de l’appareil et la concentration mesurée).
Le résultat de la mesure est affiché dans
l’unité correspondante.
L’unité par défaut est le mg/L (milligramme
z Une pression sur la touche prépare
une nouvelle mesure.
Pendant le temps de repos du capteur
(voir
section 11 à la page 17) , le temps
restant avant qu'il soit de nouveau prêt à
fonctionner est décompté.
REMARQUE
Un arrêt intermédiaire de l’appareil ne raccourcit pas ce
temps d’attente!
d’éthanol par litre d’air respiratoire).
4.5Retirer l’embout buccal
4.4Erreur lors de l’émission de l’échantillon
d’haleine
Le message suivant s’affiche si le volume
prélevé est trop faible: "Volume trop faible".
Un bref signal sonore est émis et le voyant
rouge clignote.
z Appuyer sur la touche pour répéter
OK
le test. L’appareil est de nouveau prêt
pour une mesure au bout de 4 secondes.
En cas d’expiration très irrégulière, par
exemple fin soudaine ou inspiration à la fin
de l’échantillon, l’afficheur indique:
"Échantillon incorrect".
Un bref signal sonore est émis et le voyant
rouge clignote.
10Dräger Alcotest 5510
Volume
trop faible
OK
02033390_fr.eps
1. Pousser l’embout buccal vers
le haut
pour le sortir de son lo-
gement.
2. Mettre l’embout buccal au rebut conformément à la réglementation locale.
Possibilités de prélèvement supplémentaires
OK
5Possibilités de prélèvement
supplémentaires
Les fonctions peuvent également être activées ou désactivées en
usine ou par le DrägerService de manière combinée.
5.1Prélèvement passif
Dans le cas d’un prélèvement passif, le prélèvement est déclenché
manuellement par l’utilisateur de l’appareil. Cela permet de détecter la
présence d’alcool dans l’atmosphère ou de rechercher la présence
d’alcool dans l’haleine des personnes incapables de coopérer (par
exemple ayant perdu connaissance).
z Maintenir l’appareil prêt pour la mesure dans l’air à analyser sans
embout.
z Appuyer brièvement sur la touche .
Affichage 1:
Absence d’alcool
OK
PAS
D'ALCOOL
ou
Affichage 2:
Si de l’alcool est présent
z Appuyer sur la touche pour une nou-
velle mesure.
ALCOOL
02333390_fr.eps
02433390_fr.eps
5.2Prélèvement manuel
Le prélèvement peut également être déclenché manuellement si le sujet ne peut pas produire le volume minimum requis.
Préparation identique à la mesure automatique (voir la section 4.3 à la
page 9).
z Appuyer brièvement sur la touche si "Souffle" s’affiche après
le début de l’expiration.
L’affichage du résultat est accompagné de la
mention "Manuel".
OK
0.00
Manuel
mg/L
02533390_fr.eps
Dräger Alcotest 551011
Menu
M
M
6Menu
6.1Activation
Allumer l’appareil. Les fonctions de mesure peuvent être invoquées
après l’affichage de "ATTENDRE" ou "PRÊT".
z Pour le menu abrégé: Appuyer brièvement sur la touche .
6.2Utilisation
1. Sélectionner les fonctions avec et ..
La fonction sélectionnée s’affiche en vidéo-inverse.
2. Activer la fonction sélectionnée avec la touche .
Lors de l’affichage de la fonction sélectionnée, la ligne supérieur
contient la fonction courante du menu.
z Sélectionner " Retour à la mesure" ou " Retour menu" et
appuyer sur la touche pour ramener l’appareil en mode mesu-
OK
rer ou pour revenir au niveau précédent du menu.
z Si aucune touche n’est actionnée dans les 120 secondes qui sui-
vent, l’appareil retourne automatiquement au mode mesure.
OK
6.3Symboles sur l’afficheur
6.3.1Menu
Retour au niveau de menu immédiatement supérieur
Ligne du menu avec sous-menu
Ligne ouverte du menu
Fonction sélectionnée
Lignes supplémentaires sous les lignes visibles
Lignes supplémentaires au-dessus des lignes visibles
6.3.2Fonction
Fonction activée
Écran courant (1) parmi le nombre total d’écrans (6)
12Dräger Alcotest 5510
Erreur
M
05533390_fr.eps
ERREUR
Système
Interne
662
i
i
6.4Menu abrégé
Derniers tests
Sélection des tests avec et .
Retour avec la touche .
OK
Dernier calibrage
Affichage de la date du dernier calibrage.
Retour avec la touche .
OK
7Erreur
Un message d’erreur s’affiche en présence
d’un éventuel défaut de l’appareil.
Le numéro qui s’affiche sous le message est
destiné au service. Si le défaut persiste
après plusieurs cycles arrêt/marche, contacter l’Assistance technique Dräger.
Retour à la mesure
Derniers tests
Dernier calibrage
02633390_fr.eps
8Maintenance
8.1Périodicité de maintenance
Au besoin:
z Remplacer les piles, voir la section 8.4 à la page 14.
Semestriellement:
z Contrôler le calibrage, voir la section 8.5 à la page 14.
8.2Stockage
z Même lorsqu’il est éteint, l’Alcotest
d’énergie électrique. Par conséquent, il faut retirer les piles de l’ap
pareil en cas d’arrêt prolongé.
AVERTISSEMENT
!
Ne pas jeter les piles alcalines usagées dans le feu, ne pas
les recharger, ne pas les ouvrir de force, risque d’explosion
REMARQUE
En cas de stockage prolongé
Pour éviter que l’appareil ne soit endommagé par l’acide qui
risque de s’écouler des piles, sortir les piles de l’appareil si
celui-ci n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois.
®
5510 consomme un peu
-
Dräger Alcotest 551013
Maintenance
00533390.eps
++
!
8.3Nettoyage
z Ne pas immerger dans des li-
quides, ne pas laisser de liquide pénétrer dans les prises!
Procédure de nettoyage:
z essuyer avec un chiffon à usa-
ge unique.
z ne pas utiliser de produit de
nettoyage qui contient de l’al
-
cool ou du solvant.
00433390.eps
8.4Remplacement
des piles
Si le symbole pile à l'écran est sur "vide", insérer une pile neuve ou des
accumulateurs chargés :
1. Enfoncer légèrement le fermoir du couvercle du compartiment des piles et retirer le
couvercle.
2. Retirer les piles usagées et insérer des piles neuves ou des
accus chargés à l’extérieur –
respecter la polarité !
3. Fermer le couvercle du compartiment des piles.
Piles requises:
2 piles alcalines de 1,5 V (Mignon, LR6, AA)
ou
2* accus 1,2 V NiMH
z Il est recommandé d'avoir avec soi des piles de rechange pour
pouvoir recommencer immédiatement à utiliser l'appareil quand
les piles ou les accumulateurs sont déchargés.
AVERTISSEMENT
Ne pas jeter les piles alcalines usagées dans le feu, ne pas
les recharger, ne pas les ouvrir de force, risque d’explosion
8.5Calibrage
z Uniquement par des personnes autorisées
z Calibrage recommandé tous les 6 mois
z La fonction "Dernier calibrage" permet de consulter la date du
dernier calibrage.
14Dräger Alcotest 5510
9Elimination
Eliminer le produit en respectant les prescriptions en vigueur.
9.1Remarques relatives à l'élimination
Conformément à la directive 2002/96/CEE, il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets ménagers et assimilés.
C'est pourquoi, il est caractérisé par le symbole suivant.
Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus amples
informations, veuillez consulter les filiales locales et Dräger.
9.2Elimination des batteries
Selon la directive 2006/66/CEE, les batteries et les accus ne
sont pas considérés comme des déchets ménagers et assimilés. Ils doivent être remis aux points de collecte des piles
et batteries usagées. C'est pourquoi, ils sont caractérisés par
le symbole suivant.
Collecter les batteries et les accumulateurs selon les prescriptions en vigueur et les remettre aux points de collecte
pour piles et batteries usagées.
Elimination
Dräger Alcotest 551015
Défaut, cause, remède
10Défaut, cause, remède
DéfautCauseSolution
L’appareil s’éteint tout seul.Accus/piles épuisés.Remplacer les piles, voir la section 8.4 à la
L’appareil était prêt pour une mesure pendant
plus de 4 minutes.
Le menu est quitté automatiquement.L’appareil revient automatiquement en fonc-
tion de mesure après 120 secondes.
Impossible d’allumer l’appareil.Piles épuisée.Installer des piles neuves.
Volume trop faible/échantillon incorrect.Le sujet ne souffle pas assez fort ou souffle de
manière discontinue.
Message d’erreur sur l’afficheurCauseSolution
"Échec du contrôle de la précision"Le contrôle de la précision a échoué.Recommencer le calibrage de l’appareil, le
Dépassement des limites d’affichage.Utiliser des concentrations plus faibles.
page 14.
Sélectionner de nouveau la ligne du menu.
Lui demander de souffler plus fort et sans interruption.
cas échéant par des spécialistes tels que l’Assistance Technique Dräger.
"Erreur système interne"
avec numéro d’erreur
16Dräger Alcotest 5510
Défaut de l'appareil.Retirer les piles (2 secondes) et les remplacer
par des neuves, le cas échéant prendre
contact avec l’Assistance Technique Dräger.
Caractéristiques techniques
11Caractéristiques techniques
Principe de mesureCapteur électrochimique
Plage de mesure
Concentration d’alcool
dans l’haleine
Taux d’alcool dans le sang 0,00 à 5,00 ‰
Plage d’affichage
L’affichage est identique à la plage de mesure.
Si le résultat de la mesure est en-dehors de la plage de mesure,
trois flèches "↑ ↑ ↑" apparaissent dans l’afficheur, ce qui signal
un dépassement de la plage de mesure.
0,00 à 2,5 mg/L
0 à 2500 µg/L
0,000 à 0,500 g/210L
0 à 250 µg/100mL
0 à 250 µg%
(masse d’éthanol par volume courant à 34
0,000 à 0,500 %
0,00 à 5,00 g/L
0 à 500 mg/100 mL
0 à 500 mg%
0,00 à 5,00 mg/mL
(masse d’éthanol par volume ou
masse de sang à 20 °C et
1013 hPa.
Un facteur de conversion de 2100
est utilisé pour ces données entre la
concentration d’alcool dans l’haleine et dans le sang.)
o
C et 1013 hPa.)
Conditions ambiantes
En service–5 à +50 °C
En stockage–40 à +65 °C
Prélèvement
Durée de souffle minimale 2 s par défaut
Volume maximum1,2 L par défaut
Précision de mesure
Écart standard de la répétabilité avec l’étalon éthanol
jusqu’à 0,50 mg/L0,008 mg/L
≥ 0,50 mg/L1,7 % de la valeur mesurée
jusqu’à 1,00 ‰0,017 ‰
≥ 1,00 ‰1,7 % de la valeur mesurée
Les valeurs pour les autres unités de mesure peuvent être calculées d’après le tableau à la page 17.
Dérive de la sensibilitégénéralement 0,6 % de la valeur
Temps d’attente avant mesure
ère
1
mesureenv. 6 s
10 à 100 % d’humidité relative
(sans condensation)
600 à 1400 hPa
la valeur la plus élevée s’applique
la valeur la plus élevée s’applique
mesurée/mois
Dräger Alcotest 551017
Caractéristiques techniques
Après le calcul d’une valeur mesurée de:
(indication en taux d’alcool dans l’haleine)
0,25 mg/L120 s
0,50 mg/L140 s
1,00 mg/L180 s
> 1,5 mg/L120 s
Après le calcul d’une valeur mesurée de:
(indication en taux d’alcool dans le sang)
0,50 ‰120 s
1,00 ‰140 s
2,00‰180 s
> 3,00 ‰120 s
Les temps d’attente lors de la sélection d’autres unités de mesure peuvent être calculés en conséquence (voir page 17).
Calibrage
Intervalle de calibrage suivant la précision de mesure re-
quise, généralement: 6 mois
Plage de calibrage autorisée pour une indication de la valeur
mesurée en:
mg/L0,160 à 0,750 mg/L
µg/L160 à 750 µg/L
g/210L0,035 à 0,150 g/210L
µg/100 mL16 à 75 µg/100 mL
µg%16 à 75 µg%
‰0,35 à 1,50 ‰
%0,035 à 0,150 %
g/L0,35 à 1,50g/L
mg/100 mL35 à 150mg/100 mL
mg%35 à 150mg%
mg/mL0,35 à 1,50mg/mL
Valeur de calibrage standard avec la solution étalon d’éthanol
Dräger pour une indication de la valeur mesurée en:
‰1,00‰
%0,100%
g/L1,00g/L
mg/100 mL100mg/100 mL
mg%100mg%
L’utilisation de ces valeurs de calibrage standard correspond à un
facteur de conversion de 2100 entre les valeurs de la concentration
d’alcool dans l’haleine et dans le sang.
Dimensions142 mm x 75 mm x 36 mm (HxLxP)
Poidsenv. 195 g
Alimentation électrique
Batteries2 piles alcalines de 1,5 V
(Mignon, LR6, AA)
environ 1500 mesures
Label CECompatibilité électromagnétique
(Directive 89/336/CEE)
18Dräger Alcotest 5510
Pour vos commandes
12Pour vos commandes
Désignation et description
Alcotest® 5510
(appareil de mesure, 3 embouts buccaux,
2 piles, dragonne et mallette)
Accessoires
Embouts buccaux, hygiène contrôlée
100 pièces
250 pièces
1000 pièces
Embouts buccaux avec blocage de réinspiration, hygiène contrôlée
100 pièces
250 pièces
1000 pièces
Mallette pour Alcotest® 551083 179 20
Sacoche en cuir pour Alcotest® 5510
(fixation à la ceinture)
Sacoche en cuir pour Alcotest® 5510 (jaune)
(l’appareil peut être utilisé en restant dans la sacoche)
N° de référence
83 22 650
68 10 690
68 10 825
68 10 830
68 11 055
68 11 060
68 11 065
83 17 911
83 17 931
Désignation et description
Accessoires de calibrage
Simulateur de gaz humidesur demande
Solution étalon d’éthanol à 1,0 ‰ (1 x 500 mL)67 28 838
Kit de calibrage83 17 927
Gaz de calibrage éthanol-azote 34 L68 10 920
Gaz de calibrage éthanol-azote 103 L68 10 695
Détendeur de gaz68 10 693
z Antes de utilizar el producto, leer atentamente las instrucciones de
uso.
z Observar estrictamente las instrucciones de uso. El usuario debe
comprender íntegramente y cumplir estrictamente las instruc
ciones. El producto debe utilizarse exclusivamente según su uso
previsto.
z No eliminar las instrucciones de uso. Garantizar su conservación
y su uso correcto por parte de los usuarios.
z Solo personal especializado y formado debe utilizar este produc-
to.
z Observar las directrices locales y nacionales aplicables a este pro-
ducto.
z Solo personal especializado y formado debe comprobar, reparar y
mantener el producto. Dräger recomienda un contrato de manteni
miento con Dräger y que todos los trabajos de reparación se realicen por Dräger.
z Utilizar únicamente piezas y accesorios originales de Dräger para
los trabajos de mantenimiento. De lo contrario, el funcionamiento
correcto del producto podría verse mermado.
z No utilizar productos incompletos ni defectuosos. No realizar mo-
dificaciones en el producto.
z Informar a Dräger si se produjeran fallos o averías en el producto
o en componentes del mismo.
1.2Significado de las señales de advertencia
Las siguientes señales de advertencia se utilizan en este documento
para identificar y resaltar los textos de advertencia que requieren mayor atención por parte del usuario. El significado de las señales de advertencia se define a continuación:
-
-
ADVERTENCIA
Advertencia de una situación potencialmente peligrosa.
En caso de no evitarse, pueden producirse lesiones graves e
incluso letales.
ATENCIÓN
!
Advertencia de una situación potencialmente peligrosa. En
caso de no evitarse, pueden producirse lesiones o daños en
el producto o en el medio ambiente. Puede utilizarse también
para advertir acerca de un uso incorrecto.
NOTA
Información adicional sobre el uso del producto.
Dräger Alcotest 551021
¿Qué es qué?
00133390.eps
4
2
OK
Alcotest 5510
M
1
3
5
6
00233390.eps
OK
Alcotest 5510
M
1
2
3
4
6
7
5
2¿Qué es qué?
2.2Aparato de medición
2.1Maletín
1 Aparato de medición Alcotest® 5510
2 Boquillas, 3 unidades
3 Pilas, 2 unidades
4 Lazo de sujeción
5 Maletín de transporte
6 Instrucciones breves
22Dräger Alcotest 5510
1Pantalla
2 Tecla de menú "SUBIR"
3Tecla "OK"
4 Tecla de menú "BAJAR/MENÚ"
5 Casquillo
6 Piloto rojo/verde
7 Alojamiento de boquilla
Preparación
!
00333390.eps
00433390.eps
2.3Campo de aplicación
Para una determinación rápida del grado de alcohol por medio de la
medición de la concentración de alcohol en el aliento. Para aplicaciones móviles con funcionamiento independiente de la red.
3Preparación
El Alcotest® 55101) se suministra calibrado de fábrica.
Si la fecha de calibración se remonta a más de 6 meses: calibrar el
aparato o encargar su calibración al Servicio Técnico Dräger.
La fecha de la última calibración se puede consultar en el menú abreviado (véase el capítulo 6.4 en la página 30).
3.1Insertar las pilas
ATENCIÓN
No es posible recargar la batería en el aparato. No conectar
ningún cargador a la hembrilla. El aparato podría ser destruido.
En el primero uso o cuando, al utilizar una
alimentación por pilas alcalinas, el símbolo
de pila en pantalla se encuentra en "vacío".
1. Presionar ligeramente el cierre
en l
a tapa del compartimento
de pilas y quitar la tapa.
¡Al insertar las pilas, prestar
atención a la polaridad correc
-
ta!
2. Cerrar la tapa del compartimento de pilas.
Pilas necesarias
z 2 uds. 1,5 V tipo alcalino
(
Mignon, LR6, AA)
o
z Batería recargable 2*1,2 V
NiMH
++
00533390.eps
1) ® Alcotest es una marca registrada de Dräger.
Dräger Alcotest 551023
Preparación
00633390.eps
00733390.eps
OK
Alcotest 6510
i
i
00833390.eps
OK
3.2Pegar las instrucciones de uso resumidas
Para las instrucciones de uso resumidas está previsto un recuadro en
la carcasa en la parte posterior del
aparato. El volumen de suministro
incluye instrucciones resumidas en
inglés, alemán, francés y español.
1. Separar la correspondiente
placa de la lámina de soporte.
2. Pegar la placa en el recuadro
previsto en la carcasa.
3.3Instalar el lazo de sujeción
1. Pasar la lengüeta de fijación
del laz
o de sujeción a través
del orificio en la carcasa y formar el lazo.
2. Pasar la parte inferior del lazo
por el ojal producido.
3.4Símbolos del aparato e indicaciones
En la posición base del aparato Alcotest® 5510, el valor medido del alcohol en el aliento se emite en la unidad mg/L. El aparato puede ser
adaptado en fábrica o por el DrägerService a todas las unidades de
medida habituales.
Símbolos del aparato
En estas instrucciones de uso se utilizan, conforme a los mensajes en
la pantalla del aparato, una serie de símbolos:
Símbolo de pila
Indica el estado de carga de las pilas:
Pila llena Pila media llena Pila descargada
NOTA
Los símbolos grabados debajo del cierre para la tapa del
compartimento de pilas tienen el siguiente significado: Atención: ¡leer las instrucciones de uso!
Antes de cambiar las pilas es absolutamente necesario observar las instrucciones de uso. El casquillo de mantenimiento no es un casquillo de carga. ¡No se permite aplicar bajo
ningún concepto tensión de red!
Teclas
Tecl a "O K"
Confirma entradas o funciones seleccionadas.
Tecla para la conexión y desconexión del aparato.
M
"SUBIR" y "BAJAR"
Ajuste de valores y selección de funciones de menú.
24Dräger Alcotest 5510
Preparación
01033390.eps
01133390.eps
00933390.eps
01233390.eps
Alcotest 5510
OK
Apagado en 2 sg.
01333390_es.eps
Alcotest 5510
OK
3.5Colocar la boquilla
1. Retirar la boquilla de su embalaje. Por razones de higiene,
dejar protegida la zona de contacto con la boca por el embalaje hasta que la boquilla
está encajada firmemente en
el aparato.
2. Introducir la boquilla con la
marca est
apriete) hacia arriba en el alojamiento de la boquilla.
La boquilla encaja audiblemente.
3. Entonces, retirar el embalaje
por
La boquilla se puede utilizar
con orientación hacia la
derecha o hacia la izquierda.
riada (= superficie de
completo.
3.6Conexión y desconexión
3.6.1Conexión
z Mantener pulsada la tecla durante
aprox. 1 segundo hasta que aparezca la
pantalla inicial.
Se realiza una “Prueba auto”.
3.6.2Desconexión
z Mantener pulsada la tecla .
El aparato se desconecta al cabo de
2 segundos.
3.6.3Desconexión automática
z El aparato se desconecta automática-
mente 4 minutos después de la última
operación.
z Si las pilas o las baterías recargables
están descargadas, el aparato se desco
necta automáticamente.
Alcotest 5510
-
Apagado Auto.
01433390_es.eps
Dräger Alcotest 551025
Ejecución de una medición
01233390.eps
Alcotest 5510
01633390_es.eps
LISTO
Nº prueba 00140
4Ejecución de una medición
4.1Condiciones previas
z Para cada persona sometida a la prueba se tiene que insertar una
boquilla nueva.
z No se deben aplicar elevadas concentraciones de alcohol en el
sensor, p.ej. debido a enjuagues de boca con productos con un al
to contenido de alcohol poco antes de la medición. En este caso
se reduciría la vida útil del sensor.
z Mantener una distancia suficiente frente a teléfonos móviles y
equipos emisores.
4.2Requisitos hacia la persona sometida a la
prueba
z ¡Las medidas se deberán realizar al menos 15 minutos después
de la última ingestión de alcohol!
La presencia de restos de alcohol en la boca puede alterar los resultados de la medición. Lo mismo ocurre en caso de bebidas
aromáticas (p.ej. zumo de fruta), aerosoles alcohólicos para la bo
ca, jarabes y gotas médicas y después de eructos y vómito.
¡El tiempo de espera no se puede reducir por medio de enjuagues
de la boca con agua o bebidas no alcohólicas!
z La persona sometida a la prueba debe respirar con tranquilidad y
normalidad antes de la prueba, evitando inspiraciones y espiraci
ones rápidas por la boca.
z La persona sometida a la prueba tiene que estar en condiciones
de suministrar el volumen respiratorio mínimo de 1,2 L (ajuste de
fábrica). El flujo respiratorio tiene que existir durante un tiempo de
soplado mínimo (ajuste de fábrica 2 segundos).
cíficos del cliente se pueden ajustar en fábrica o a través de
DrägerService.
Los valores espe-
4.3Medición automática
El muestreo se inicia automáticamente al alcanzar el volumen respiratorio mínimo y el tiempo de soplado mínimo.
4.3.1Preparación
1. Colocar una boquilla nueva en el so-
-
-
-
porte. (véase el capítulo 3.5 en la
página 25).
2. Conectar el aparato (véase el capítulo
3.6 en la página 25).
Al cabo de 2 segundos aparece en pantalla:
“Prueba auto"
Prueba auto.
Al cabo de aprox. 6 segundos aparece en
pantalla:
z "LISTO" y suena una breve señal acú-
stica. Al mismo tiempo se indica el número de prueba actual. El piloto
parpadea de color verde.
z El aparato está listo para la medición.
4.3.2Ejecución
z Pedir a la persona que va a ser sometida a la prueba que sople
uniformemente y sin interrupciones por la boquilla. La existencia
de un flujo respiratorio suficiente se confirma por medio de una se
ñal acústica continua y del piloto verde
01533390_es.eps
-
26Dräger Alcotest 5510
Ejecución de una medición
01833390_es.eps
Análisis
mg/L
0.00
01933390_es.eps
02033390_es.eps
OK
Volumen
insuficiente
OK
OK
03333390.eps
4 s
i
i
Durante el soplado aparece en pantalla:
"SOPLAR"
Cuando la muestra es suficiente, se apagan el piloto verde y la señal acústica
continua.
En pantalla aparece:
"Análisis"
4.3.3Resultado de la prueba
Al cabo de 5 a 25 segundos (en función de la
temperatura del aparato y la concentración
medida) aparece el resultado de medición en
pantalla.
El resultado de la medición se representa
con la correspondiente unidad.
La unidad está ajustada en fábrica a mg/L
(miligramos de etanol por litro de aire respiratorio).
Soplar
01733390_es.eps
4.4Error durante el soplado
Si el volumen de la mu
estra es insuficiente, aparece en pantalla:
"Volumen insuficiente"
Suena una breve señal acústica y el piloto
parpadea de color rojo.
z Para la repetición, pulsar la tecla . El
aparato vuelve a estar listo para la medición al cabo de aprox. 4
segundos.
En caso de espiración muy irregular, p.ej. finalización abrupta o aspiración al final del
soplado, aparece en pantalla:
"Soplado inválido".
Suena una breve señal acústica y el piloto
parpadea de color rojo.
z Para la repetición, pulsar la tecla . Tiempo hasta la nueva dis-
posición para la medición: 4 a 30 segundos.
Nueva medición
z Pulsando la tecla, se prepara una
nueva medición.
Durante el tiempo de recuperación del
sensor (
página 34) aparece una cuenta atrás en
la pantalla hasta que el aparato esté
nuevamente listo para la medición
véase el capítulo 11 en la
NOTA
¡La desconexión del aparato entre dos mediciones no reduce
este tiempo de espera!
OK
.
Soplado
inválido
OK
02133390_es.eps
Dräger Alcotest 551027
Posibilidades adicionales para el muestreo
OK
02333390_es.eps
NO
ALCOHOL
OK
mg/L
0.00
02533390_es.eps
Manual
4.5Retirar la boquilla
1. Expulsar la boquilla hacia arri-
ba de su soporte.
2. Eliminar la boquilla conforme
a las normativas locales.
M
OK
Alcotest 5510
02233390.eps
5Posibilidades adicionales para el
muestreo
Las funciones se pueden conectar y desconectar en fábrica o a través
de DrägerService también en combinación.
5.1Toma de prueba pasiva
En la toma de prueba pasiva, ésta es activada manualmente por el
operador del aparato. Posibles aplicaciones son la comprobación del
aire ambiente o del aire exhalado por personas incapaces de cooperar
(p.ej. inconscientes) para detectar la presencia de alcohol.
z Mantener el aparato preparado para medir y sin boquilla en el
aire a analizar.
z Pulsar brevemente la tecla .
Indicación 1:
No se detecta alcohol
o
Indicación 2:
Se detecta alcohol
z Para una nueva medición, pulsar la
tecla
.
OK
ALCOHOL
02433390_es.eps
5.2Toma de prueba manual
La toma de prueba también se puede iniciar manualmente si la persona sometida a la prueba no puede aportar el volumen mínimo necesario.
Preparación como para la medición automática (véase el capítulo 4.3
en la página 26).
z Si, al finalizar la espiración, aparece "SOPLAR" en pantalla, pulsar
brevemente la tecla
En la indicación del resultado aparece adicionalmente la indicación "Manual" en pantalla.
.
28Dräger Alcotest 5510
Menú
OK
OK
6Menú
6.1Activación
Conectar el aparato. Una vez que hayan aparecido "ESPERAR" o
"LISTO", se puede llamar a las funciones de menú.
z Para el menú abreviado: Pulsar brevemente la tecla .
6.2Manejo
1. Seleccionar las funciones con y .
La función seleccionada se representa invertida.
2. Activar la función seleccionada con la tecla .
En la representación de la función seleccionada, la línea superior
contiene la función de menú actual.
z Mediante la selección " Regresar a Medida" o " Regresar
a menú", el aparato pasa, al pulsar la tecla, al modo de medi-
ción o de vuelta al nivel de menú anterior.
z Si no se pulsa ninguna tecla en 120 segundos, el aparato vuelve
automáticamente al modo de medición.
M
M
6.3Símbolos en pantalla
Menú
Vuelta al siguiente nivel de menú superior
Punto de menú con submenú
Punto de menú abierto
Función seleccionada
Otras entradas por debajo de las entradas visibles
Otras entradas por encima de las entradas visibles
Función
Función activada
Indicación actual (1) del número total de indicaciones (6)
Dräger Alcotest 551029
Fallo
M
Últimas pruebas
Regresar a Medida
Última Fecha Cal.
02633390_es.eps
!
i
i
6.4Menú abreviado
Últimas pruebas
Seleccionar las pruebas con y .
Volver con la tecla .
OK
Última Fecha Cal.
Indicación de la fecha de la última calibración. Volver con la tecla .
OK
7Fallo
En caso de eventuales fallos del aparato
aparece un mensaje de error.
El número que se indica debajo del mensaje
sirve para fines de mantenimiento. Si el fallo
persiste después de repetidos procesos de
conexión y desconexión, es necesario contactar al Servicio Técnico Dräger.
ERROR
interno
662
05533390_es.eps
8Mantenimiento
8.1Intervalos de mantenimiento
En caso de necesidad:
z Cambiar las pilas, véase el capítulo 8.4 en la página 31.
Semestralmente:
z Comprobar la calibración, véase el capítulo 8.5 en la página 31.
8.2Almacenamiento
z El Alcotest
do desconectado. Por esta razón, las pilas se tienen que retirar del
aparato cuando éste no se ha de utilizar durante un tiempo prolon
gado.
®
5510 consumo un poco de corriente incluso en esta-
ADVERTENCIA
Las pilas alcalinas gastadas no se deben tirar al fuego ni recargar ni abrir a la fuerza; ¡peligro de explosión!
NOTA
En caso de almacenamiento prolongado
Retirar las pilas del aparato cuando éste no se ha de utilizar
durante más de 6 meses. De este modo se evitan daños en
el aparato por la fuga de ácido de batería.
-
30Dräger Alcotest 5510
Mantenimiento
8.3Limpieza
z El aparato no se debe sumer-
gir en líquido, y no deben llegar líquidos a las conexiones!
Para la limpieza:
z limpiar con un paño de un solo
uso.
z no utilizar productos de limpie-
za que contengan alcohol o
disolventes.
8.4Cambio de pilas
Si el símbolo de batería en la pantalla indica que está "vacía", inserte una batería nueva o una batería
recargable llena:
1. Presionar ligeramente el cierre en la tapa del compartimento de pilas y quitar la tapa.
2. Retirar las pilas gastadas e insertar pilas nuevas o baterías
recargables cargadas a nivel
externo, prestando atención a
la polaridad correcta.
3. Cerrar la tapa del compartimento de pilas.
++
00433390.eps
00533390.eps
Pilas necesarias:
2 uds. 1,5 V tipo alcalino (Mignon, LR6, AA)
o
Batería recargable 2*1,2 V NiMH
z Para poder utilizar el aparato inmediatamente después de una
descarga de las baterías y/o baterías recargables, se recomienda
tener siempre a la mano unas baterías de reserva.
ADVERTENCIA
!
Las pilas alcalinas gastadas no se deben tirar al fuego ni recargar ni abrir a la fuerza; ¡peligro de explosión!
8.5Calibración
z sólo por personas autorizadas
z calibración recomendada cada 6 meses
z Bajo el punto de menú "Última Fecha Cal." se puede consultar la
última fecha de calibración introducida.
Dräger Alcotest 551031
Eliminación del equipo
9Eliminación del equipo
Eliminar el producto según las normativas en vigor.
9.1Vida útil
Según la directiva 2002/96/CE, este producto no debe eliminarse como residuo doméstico. Por este motivo está identificado con el símbolo contiguo.
Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita. La
información a este respecto está disponible en las delegaciones nacionales y en Dräger.
9.2Indicaciones para la eliminación
Según la directiva 2006/66/CE, las baterías y pilas no deben
eliminarse como residuos domésticos, sino eliminarse exclusivamente en los puntos de recogida de baterías correspondientes. Por este motivo están identificadas con el símbolo
contiguo.
Recoger las baterías y pilas según las normativas en vigor y
eliminarlas en los puntos de recogida específicos.
32Dräger Alcotest 5510
Fallo, Causa, Corrección
10Fallo, Causa, Corrección
FalloCausaCorrección
El aparato se desconecta automáticamente.Baterías recargables/pilas descargadas. Cambiar las pilas, véase el capítulo 8.4 en la
El aparato estaba dispuesto para la medición
durante más de 4 minutos.
El menú se abandona automáticamente.El aparato vuelve automáticamente a la funci-
ón de medición al cabo de 120 segundos.
El aparato no se puede conectar.Pilas descargadas.Insertar pilas nuevas.
Volumen insuficiente/muestra inválida.La persona sometida a la prueba sopla dema-
siado poco o con interrupciones.
Mensaje de error en pantallaCausaCorrección
"Comprob. calibración con errores"Comprobación de la calibración con errores. Volver a calibrar el aparato; recurrir a técnicos
Se ha superado el margen de indicación BAC. Utilizar concentraciones más bajas.
página 31.
Volver a seleccionar el punto de menú.
Hacer soplar más fuertemente y sin interrupciones.
cualificados, p.ej. al Servicio Técnico Dräger.
"Error interno"
con el número de error
Dräger Alcotest 551033
Error del equipo.Retirar las pilas (2 segundos) y volver a in-
sertarlas. En su caso, recurrir al Servicio Técnico Dräger.
Datos técnicos
11Datos técnicos
Principio de mediciónSensor electroquímico
Margen de medición
Concentración de alcohol
en el aliento
Concentración de alcohol
en la sangre
Margen de indicación
La indicación es idéntica con el margen de medición.
Si el resultado de la medición se sitúa fuera del margen de medición, se muestran tres flechas "↑ ↑ ↑" en la pantalla = superación
del margen de medición.
0,00 a 2,5 mg/L
0 a 2500 µg/L
0,000 a 0,500 g/210L
0 a 250 µg/100mL
0 a 250 µg%
(Masa de etanol por volumen respiratorio con 34
0,00 a 5,00 ‰
0,000 a 0,500 %
0,00 a 5,00 g/L
0 a 500 mg/100 mL
0 a 500 mg%
0,00 a 5,00 mg/mL
(Masa de etanol por volumen o masa
de sangre con 20 °C y 1013 hPa.
En la indicación de estos datos
se utiliza un factor de conversión
de 2100 entre los datos de concentración de alcohol en el aliento y en la
sangre.)
o
C y 1013 hPa.)
Condiciones ambientales
En funcionamiento –5 to 50 °C
En almacenamiento–40 a 65 °C
Muestreo
Duración mínima del soplado
Volumen mínimo1,2 L preajustados
Precisión de medición
Desviación estándar de la reproducibilidad con estándar de etanol
hasta 0,50 mg/L0,008 mg/L
≥ 0,50 mg/L1,7 % del valor medido
hasta 1,00 ‰0,017 ‰
≥ 1,00 ‰1,7 % del valor medido
Se pueden calcular valores para otras unidades de medida
según la tabla en página 34.
Derivación de la sensibilidad típica 0,6 % del valor medido/mes
Tiempo de espera para la disposición para la medición
1a mediciónaprox. 6 s
10 a 100 % h.r.
(sin condensación)
600 a 1400 hPa
2 s preajustados
se aplica el valor más alto
se aplica el valor más alto
34Dräger Alcotest 5510
Datos técnicos
después del cálculo de un valor medido de:
(indicación en concentración de alcohol en el aliento)
0,25 mg/L120 s
0,50 mg/L140 s
1,00 mg/L180 s
> 1,5 mg/L120 s
después del cálculo del valor medido de:
(indicación en concentración de alcohol en la sangre)
0,50 ‰120 s
1,00 ‰140 s
2,00‰180 s
> 3,00 ‰120 s
Los tiempos de espera en caso de selección de otras unidades
de medida se pueden calcular en consecuencia (ver página 34).
Calibración
Intervalo de calibraciónen función de la precisión de medici-
ón exigida, típico: 6 meses
Margen de calibración admisible con indicación del valor medido
en:
mg/L0,160 a 0,750 mg/L
µg/L160 a 750 µg/L
g/210L0,035 a 0,150 g/210L
µg/100 mL16 a 75 µg/100 mL
µg%16 a 75 µg%
‰0,35 a 1,50 ‰
%0,035 a 0,150 %
g/L0,35 a 1,50g/L
mg/100 mL35 a 150mg/100 mL
mg%35 a 150mg%
mg/mL0,35 a 1,50mg/mL
Valor de calibración estándar con solución de etanol estándar
Dräger con indicación del valor medido en:
‰1,00‰
%0,100%
g/L1,00g/L
mg/100 mL100mg/100 mL
mg%100mg%
El uso de estos valores de calibración estándar corresponde a un factor de conversión de 2100 entre los datos de concentración de alcohol en el aliento y en la sangre.
Dimensiones142 mm x 75 mm x 36 mm
(Alto x Ancho x Fondo)
Peso aprox. 195 g
Suministro eléctrico
Baterías2 x 1,5 V tipo alcalino
(Mignon, LR6, AA)
aprox. 1500 mediciones
Marcado CE Compatibilidad electromagnética
(directiva 89/336/CEE)
Dräger Alcotest 551035
Lista para pedidos
12Lista para pedidos
Denominación y descripción
Alcotest® 5510
(aparato de medición, 3 boquillas, 2 pilas, lazo
de sujeción y maletín)
Accesorios
Boquillas comprobadas higiénicamente
100 unidades
250 unidades
1000 unidades
Boquillas con bloqueo de retroceso
comprobadas higiénicamente
100 unidades
250 unidades
1000 unidades
Maletín para Alcotest® 551083 179 20
Bolsa de cuero para Alcotest® 5510
(fijación en el cinturón)
Bolsa de cuero para Alcotest® 5510 (amarilla)
(el aparato se puede manejar desde la bolsa)
Núm. de
referencia
83 22 650
68 10 690
68 10 825
68 10 830
68 11 055
68 11 060
68 11 065
83 17 911
83 17 931
Denominación y descripción
Accesorios para la calibración
Simulador de gas húmedobajo consulta
Solución de etanol estándar 1,0 ‰ (1 x 500 mL)67 28 838
Juego de calibración83 17 927
Gas de calibración etanol-nitrógeno (34 L)68 10 920
Gas de calibración etanol-nitrógeno (103 L)68 10 695
Reductor de presión para gas68 10 693