Dräger Alcotest 5510 User manual [ml]

Dräger Alcotest® 5510
Appareil de mesure du taux d’alcool dans l’haleine Aparato de medición del alcohol en el aliento
fr
3 Instrucciones de uso
es
20

Table des matières

Table des matières
1 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Définition des symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Mallette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Champ d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Collage de la notice résumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Installation de la dragonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4 Symboles et indications de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 Installation de l’embout buccal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6 Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6.1 Mise en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6.2 Arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6.3 Arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Déroulement d’une mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Conditions requises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Conditions à remplir par la personne qui effectue le test . . 9
4.3 Mesure automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.3.1 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.3.2 Réalisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.3.3 Résultat du test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.4 Erreur lors de l’émission de l’échantillon d’haleine . . . . . . 10
4.5 Retirer l’embout buccal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Possibilités de prélèvement supplémentaires . . . . . . . 11
5.1 Prélèvement passif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Prélèvement manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.1 Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.3 Symboles sur l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.3.1 Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.3.2 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.4 Menu abrégé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.1 Périodicité de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.2 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.3 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8.4 Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8.5 Calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9.1 Remarques relatives à l'élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9.2 Elimination des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Défaut, cause, remède . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12 Pour vos commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dräger Alcotest 5510 3
Pour votre sécurité
!
!
i
i

1 Pour votre sécurité

1.1 Consignes générales de sécurité

z Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant de
l'utiliser.
z Respecter rigoureusement la notice d'utilisation. L'utilisateur doit
comprendre entièrement les instructions et les suivre scrupuleu sement. Respecter rigoureusement le domaine d'application indi­qué.
z Ne pas jeter la notice d'utilisation. Veillez à ce que les utilisateurs
conservent et utilisent ce produit de manière adéquate.
z Seul un personnel compétent et muni d'une formation adéquate
est autorisé à utiliser ce produit.
z Respecter les directives locales et nationales relatives à ce pro-
duit.
z Seul le personnel compétent et muni de la formation adéquate est
autorisé à contrôler, réparer et entretenir le produit. Dräger recom mande de conclure un contrat de service qui pourra se charger de tous les travaux de maintenance.
z Pour les travaux d'entretien, n'utiliser que des pièces et des acces-
soires originaux Dräger. Sans quoi, le fonctionnement correct du produit pourrait être compromis.
z Ne pas utiliser des produits défectueux ou incomplets. Ne pas ef-
fectuer de modifications sur le produit.
z Informer Dräger en cas de défaut ou de panne sur le produit ou
des composants du produit.

1.2 Définition des symboles d'avertissement

Les symboles d'avertissement suivants ont pour fonction de caractéri­ser et souligner les textes d'avertissement qui requièrent l'attention ac­crue de l'utilisateur. Les symboles d'avertissement sont définis comme suit :
AVERTISSEMENT
-
-
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut constituer un danger de mort ou d'accident grave.
ATT ENTION
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut constituer des dommages physiques ou matériels sur le produit ou l'environnement. Peut également servir d'avertissement en cas d'utilisation non conforme.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
4 Dräger Alcotest 5510
Nomenclature
00133390.eps
4
2
OK
Alcotest 5510
M
1
3
5
6
00233390.eps
OK
Alcotest 5510
M
1
2
3
4
6
7
5

2 Nomenclature

2.2 Appareil de mesure

2.1 Mallette

1 Appareil de mesure Alcotest® 5510 2 Embouts buccaux (3) 3Piles (2) 4 Dragonne 5 Mallette de transport 6 Notice résumée
1 Afficheur 2 Touche "HAUT" 3 Touche "OK" 4 Touche "BAS/MENU" 5Prise 6 Voyant rouge/vert 7 Réceptacle de l’embout buccal
Dräger Alcotest 5510 5
Préparation
!
00433390.eps

2.3 Champ d’application

Détermination rapide du taux d’alcoolémie des personnes en mesu­rant la concentration d’alcool dans l’haleine. Utilisation mobile indé­pendante du réseau.

3 Préparation

L’Alcotest® 55101) est livré calibré. Si la date de calibrage remonte à plus de 6 mois: calibrer l’appareil ou le faire calibrer par l’Assistance Technique Dräger. La date du dernier calibrage peut être consultée dans le menu abrégé (voir la section 6.4 à la page 13).

3.1 Mise en place des piles

REMARQUE
Il n'est pas possible de charger les accumulateurs dans l'ap­pareil. Ne pas raccorder de chargeur à la prise. Cela peut dé­truire l'appareil.
À la première mise en service ou, en cas d’utilisation d’une alimentation par piles al­calines, lorsque le symbole sur l’afficheur in­dique que la pile est "vide".
00333390.eps
1. Enfoncer légèrement le fermoir du c
ouvercle du compartiment
des piles et retirer le couvercle. Respecter la polarité en instal­lant les piles!
2. Fermer le couvercle du com­partiment des piles.
Piles requises
z 2 piles alcalines de 1,5 V (Mi-
gnon, LR6, AA)
ou
z 2 accus 1,2 V NiMH
+ +
00533390.eps
1) ® Alcotest est une marque déposée par Dräger.
6 Dräger Alcotest 5510
Préparation
00633390.eps
00733390.eps
OK
Alcotest 6510
i
i
00833390.eps
OK

3.2 Collage de la notice résumé

Une zone est prévue à l’arrière du boîtier pour recevoir la notice résu­mée. L’appareil est fourni avec des notices résumées en anglais, alle­mand, français et espagnol.
1. Décoller l’étiquette correspon­dante du support.
2. Coller l’étiquette à l’endroit du boîtier prévu à cet effet.

3.3 Installation de la dragonne

1. Faire passer la languette de fix
ation de la dragonne à tra­vers l’orifice dans le boîtier et faire une boucle.
2. Faire passer la partie inférieure de la boucle à travers l’œillet formé.

3.4 Symboles et indications de l’appareil

Dans la configuration par défaut de l’Alcotest® 5510, la valeur mesu­rée du taux d’alcool dans l’haleine est indiquée en mg/L. L'appareil peut être réglé en usine ou par le DrägerService sur toutes les unités de mesure courantes.
Symboles de l’appareil
Cette notice d’utilisation présente différents symboles qui dépendent des messages sur l’appareil:
Symbole de la pile
Indique l’état de charge des piles:
Pile pleine Pile à moitié pleine Pile épuisée
REMARQUE
Les symboles gravés sous le fermoir du couvercle du com­partiment des piles signifient: Attention, lire la notice d'utilisa­tion! Il faut impérativement consulter la notice d’utilisation avant de changer les piles. La prise de service n’est pas une prise de charge. Il ne faut en aucun cas y appliquer la tension secteur!
Tou che s
Touche "OK" Validation des saisies ou des fonctions sélectionnées. Touche permettant d’allumer et d’éteindre l’appareil.
M
Flèche "HAUT" et "BAS" Réglage des valeurs et sélection des fonctions du menu.
Dräger Alcotest 5510 7
Préparation
01033390.eps
01133390.eps
00933390.eps
01233390.eps
Alcotest 5510
OK
OK

3.5 Installation de l’embout buccal

1. Sortir l’embout buccal de son emballage d’hygiène, laisser la zone de contact buccale protégée par l’emballage jusqu’à ce que l’embout buccal soit bien en place sur l’appareil.
2. Enfoncer l’embout buccal dans s
on réceptacle avec le mar­quage cannelé (surface d’ap­pui) vers le haut. L’enclenchement de l’embout buccal est audible.
3. Ensuite retirer complètement l’em
L’embout buccal peut être utili­sé orienté à droite ou à gau­che.
. Pour des raisons
ballage.

3.6 Mise en marche et arrêt

3.6.1 Mise en marche

z Maintenir la touche enfoncée pen-
dant 1 seconde environ jusqu’à ce que l’écran d’accueil apparaisse. Un auto-test a lieu.

3.6.2 Arrêt

z Maintenir la touche enfoncée.
L’appareil s’éteint au bout de 2 secondes.

3.6.3 Arrêt automatique

z L’appareil s’éteint automatiquement
4
minutes après la dernière opération.
z L’appareil s’éteint automatiquement lors-
que les piles ou les accus sont vides.
Alcotest 5510
Arrêter dans 2 sec
Arrêt automatique
01333390_fr.eps
Alcotest 5510
01433390_fr.eps
8 Dräger Alcotest 5510
Déroulement d’une mesure
01633390_fr.eps
PRÊT
Test N 00140
01733390_fr.eps
Souffle

4 Déroulement d’une mesure

4.1 Conditions requises

z Il faut utiliser un embout pour chaque personne qui se soumet au
test.
z Ne pas exposer le capteur à de fortes concentrations d’alcool, par
exemple en se rinçant la bouche avec un alcool fort juste avant la mesure, car la durée de vie du capteur s’en trouverait réduite.
z Rester à distance suffisante des antennes de téléphones mobiles
et des équipements émetteurs.
4.2 Conditions à remplir par la personne qui effectue le
z Attendre au moins 15 minutes après la dernière absorption d’alco-
ol! Les résidus d’alcool dans la bouche peuvent fausser la mesure. Les boissons aromatisées (par exemple jus de fruit), les sprays buccaux à base d’alcool, les médicaments sous forme de sirop ou de gouttes ou même un renvoi ou un vomissement peuvent éga lement fausser la mesure. Un rinçage de la bouche avec de l’eau ou une boisson non alcoolisée ne remplace par le temps d’attente!
z
Le sujet doit respirer normalement et calmement avant le test. Il faut éviter une inspiration et une expiration rapides par la bouche.
z Le sujet doit être capable de délivrer le volume courant minimum
requis de 1,2 L (réglage d’usine). Le débit respiratoire doit ici être appliqué pendant une durée de souffle minimale (réglage d’usine 2 secondes). Les valeurs spécifiques au client peuvent être ré glées en usine ou par le DrägerService.
test

4.3.1 Préparation

1. Insérer un embout buccal neuf dans le supp
2. Allumer l’appareil (voir la section 3.6 à la
Après 2 secondes, l’afficheur indique:
z "Auto-Test".
ort (voir la section 3.5 à la page 8).
page 8).
Alcotest 5510
AUTO-TEST
Après 6 secondes environ, l’afficheur indi­que:
z "PRÊT" et un bref signal sonore retentit. z Le numéro du test courant s’affiche au
même moment. Le voyant vert clignote. L‘appareil est prêt pour la mesure.
-

4.3.2 Réalisation

z Demander au sujet de souffler de manière régulière et sans inter-
ruption dans l’embout buccal. Un débit respiratoire suffisant est si­gnalé par un signal sonore continu et l’allumage du voyant vert.
Le message suivant s’affiche pendant l’émission de l’échantillon: "Souffle"
-
Lorsque l’échantillon d’haleine est suffi­sant, le voyant vert s’éteint et le signal sonore s’arrête.
01233390.eps
01533390_fr.eps

4.3 Mesure automatique

Le prélèvement est déclenché automatiquement après avoir atteint le volume courant minimum et le temps de souffle minimum.
Dräger Alcotest 5510 9
Déroulement d’une mesure
mg/L
0.00
01933390_fr.eps
02133390_fr.eps
OK
Échantillon
incorrect
OK
03333390.eps
4 s
OK
i
i
02233390.eps
OK
Alcotest 5510
M
L’afficheur indique:
"Analyse"
ANALYSE
z Appuyer sur la touche pour répéter le test. 4 à 30 secondes
sont nécessaires jusqu’à ce que l’appareil soit de nouveau prêt pour une mesure.
Nouvelle mesure
01833390_fr.eps

4.3.3 Résultat du test

Le résultat de la mesure s’affiche après 5 à 25 secondes (suivant la température de l’ap­pareil et la concentration mesurée).
Le résultat de la mesure est affiché dans l’unité correspondante.
L’unité par défaut est le mg/L (milligramme
z Une pression sur la touche prépare
une nouvelle mesure. Pendant le temps de repos du capteur (voir
section 11 à la page 17) , le temps restant avant qu'il soit de nouveau prêt à fonctionner est décompté.
REMARQUE
Un arrêt intermédiaire de l’appareil ne raccourcit pas ce temps d’attente!
d’éthanol par litre d’air respiratoire).

4.5 Retirer l’embout buccal

4.4 Erreur lors de l’émission de l’échantillon d’haleine

Le message suivant s’affiche si le volume prélevé est trop faible: "Volume trop faible". Un bref signal sonore est émis et le voyant rouge clignote.
z Appuyer sur la touche pour répéter
OK
le test. L’appareil est de nouveau prêt
pour une mesure au bout de 4 secondes. En cas d’expiration très irrégulière, par exemple fin soudaine ou inspiration à la fin de l’échantillon, l’afficheur indique: "Échantillon incorrect". Un bref signal sonore est émis et le voyant rouge clignote.
10 Dräger Alcotest 5510
Volume
trop faible
OK
02033390_fr.eps
1. Pousser l’embout buccal vers le haut
pour le sortir de son lo-
gement.
2. Mettre l’embout buccal au re­but conformément à la régle­mentation locale.

Possibilités de prélèvement supplémentaires

OK
5 Possibilités de prélèvement
supplémentaires
Les fonctions peuvent également être activées ou désactivées en usine ou par le DrägerService de manière combinée.

5.1 Prélèvement passif

Dans le cas d’un prélèvement passif, le prélèvement est déclenché manuellement par l’utilisateur de l’appareil. Cela permet de détecter la présence d’alcool dans l’atmosphère ou de rechercher la présence d’alcool dans l’haleine des personnes incapables de coopérer (par exemple ayant perdu connaissance).
z Maintenir l’appareil prêt pour la mesure dans l’air à analyser sans
embout.
z Appuyer brièvement sur la touche .
Affichage 1:
Absence d’alcool
OK
PAS
D'ALCOOL
ou
Affichage 2:
Si de l’alcool est présent
z Appuyer sur la touche pour une nou-
velle mesure.
ALCOOL
02333390_fr.eps
02433390_fr.eps

5.2 Prélèvement manuel

Le prélèvement peut également être déclenché manuellement si le su­jet ne peut pas produire le volume minimum requis.
Préparation identique à la mesure automatique (voir la section 4.3 à la page 9).
z Appuyer brièvement sur la touche si "Souffle" s’affiche après
le début de l’expiration.
L’affichage du résultat est accompagné de la mention "Manuel".
OK
0.00
Manuel
mg/L
02533390_fr.eps
Dräger Alcotest 5510 11
Menu
M
M

6Menu

6.1 Activation

Allumer l’appareil. Les fonctions de mesure peuvent être invoquées après l’affichage de "ATTENDRE" ou "PRÊT".
z Pour le menu abrégé: Appuyer brièvement sur la touche .

6.2 Utilisation

1. Sélectionner les fonctions avec et .. La fonction sélectionnée s’affiche en vidéo-inverse.
2. Activer la fonction sélectionnée avec la touche . Lors de l’affichage de la fonction sélectionnée, la ligne supérieur
contient la fonction courante du menu.
z Sélectionner " Retour à la mesure" ou " Retour menu" et
appuyer sur la touche pour ramener l’appareil en mode mesu-
OK
rer ou pour revenir au niveau précédent du menu.
z Si aucune touche n’est actionnée dans les 120 secondes qui sui-
vent, l’appareil retourne automatiquement au mode mesure.
OK

6.3 Symboles sur l’afficheur

6.3.1 Menu

Retour au niveau de menu immédiatement supérieur
Ligne du menu avec sous-menu
Ligne ouverte du menu
Fonction sélectionnée
Lignes supplémentaires sous les lignes visibles
Lignes supplémentaires au-dessus des lignes visibles

6.3.2 Fonction

Fonction activée
Écran courant (1) parmi le nombre total d’écrans (6)
12 Dräger Alcotest 5510
Loading...
+ 28 hidden pages