Dräger accuro Instructions For Use Manual

accuro
Gasspürpumpe Gas Detector Pump Pompe de détection de gaz Bomba detectora de gas
2-296-95
Gebrauchsanweisung Instructions for Use Notice d'utilisation Instrucciones de uso
Inhalt
Seite
Zu Ihrer Sicherheit .................................................... 3
Verwendungszweck ................................................. 4
Vorbereiten .............................................................. 4
Pumpe auf Dichtheit prüfen ................................. 4
Röhrchen vorbereiten .......................................... 5
Messen .................................................................... 7
Instandhaltung .......................................................... 8
Auslaßventil reinigen oder ersetzen ...................... 8
Tülle auswechseln/
Hubende-Membran auswechseln.......................... 9
Was ist was ............................................................. 10
Technische Daten ..................................................... 10
Fehler, Ursache, Abhilfe ........................................... 11
Bestell-Liste ............................................................. 11
Contents
Page
For Your Safety ........................................................ 3
Intended Use ............................................................ 4
Preparation ............................................................... 4
Pump leak test ..................................................... 4
Preparing the tube ............................................... 5
Making a measurement ............................................. 7
Maintenance ............................................................. 8
Clean or replace the exhaust valve ....................... 8
Replacing the socket/
Replacing the membrane...................................... 9
What is What ........................................................... 10
Technical Data ......................................................... 10
Fault, Cause, Remedy .............................................. 11
Order List ................................................................. 11
2
Zu Ihrer Sicherheit
Gebrauchsanweisung beachten
Jede Handhabung an dem Gerät setzt die genaue Kenntnis und Beachtung dieser Gebrauchsanweisung voraus. Das Gerät ist nur für die beschriebene Verwendung bestimmt.
Instandhaltung
Bei Instandhaltung nur Original-Dräger-Teile verwenden.
Haftung für Funktion bzw. Schäden
Die Haftung für die Funktion des Gerätes geht in jedem Fall auf den Eigentümer oder Betreiber über, soweit das Gerät von Personen, die nicht dem DrägerService angehören, unsachgemäß gewartet oder instandgesetzt wird oder wenn eine Handhabung erfolgt, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entspricht.
Für Schäden, die durch die Nichtbeachtung der vorstehenden Hinweise eintreten, haftet Dräger nicht. Gewährleistungs- und Haftungsbedingungen der Verkaufs- und Lieferbedingungen von Dräger werden durch vorstehende Hinweise nicht erweitert.
Dräger Sicherheitstechnik GmbH
For Your Safety
Strictly follow the Instructions for Use
Any use of the apparatus requires full understanding and strict observation of these instructions. The apparatus is only to be used for purposes specified here.
Maintenance
Only authentic Dräger spare parts may be used for maintenance.
Liability for proper function or damage
The liability for the proper function of the apparatus is irrevocably transferred to the owner or operator to the extent that the apparatus is serviced or repaired by personnel not employed or authorized by DrägerService or if the apparatus is used in a manner not conforming to its intended use.
Dräger cannot be held responsible for damage caused by non­compliance with the recommendations given above. The warranty and liability provisions of the terms of sale and delivery of Dräger are likewise not modified by the recommendations given above.
Dräger Sicherheitstechnik GmbH
3
Verwendungszweck
Für alle Dräger Kurzzeit-Röhrchen und Probenahme-Röhrchen.
Vorbereiten
Pumpe auf Dichtheit prüfen
Ungeöffnetes Dräger Röhrchen in
die Tülle stecken.
Pumpe bis zum Anschlag zusam-
mendrücken, danach freigeben.
Pumpe ist ausreichend dicht,
wenn nach ca. 15 Minuten der Indikatorpunkt für das Hubende noch nicht sichtbar ist, sonst siehe Seite 11.
Ungeöffnetes Dräger Röhrchen
aus der Tülle ziehen.
Auf die Taste drücken, z. B. mit
einem Kugelschreiber. Das Zähl­werk wird auf Null gestellt.
4
Intended Use
For all Dräger short term tubes and sampling tubes.
Preparation
Pump leak test
Insert unopened Dräger tube into
socket.
Squeeze pump completely and
release.
Pump is adequately leak-proof if
the end-of-stroke indicator has not appeared after 15 minutes. If it has, then see page 11.
Remove Dräger tube from socket.
Press button to reset counter to
zero; button is recessed to prevent accidental resetting.
Loading...
+ 7 hidden pages