Dru Saba SL Installation Instructions And User Manual

INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING NL/BE
CONSIGNES D’INSTALLATION ET NOTICE D’UTILISATION FR/BE/LU/CH
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND USER MANUAL GB/IE
INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG DE/AT/BE/LU/CH
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUAL DO UTILIZADOR PT
SABA SL
Bewaar dit document zorgvuldig
Conservez soigneusement ce document
lisez attentivement la notice dans son intégralité
Conserve este documento com cuidado
Please keep this document carefully
Read the whole manual thoroughly
Heben Sie dieses Dokument bitte sorgfältig auf.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig und vollständig durch
Leia com atenção o manual na íntegra
957.605.01
DRU VER W ARMING B.V. HOLLAND
2
Foto 1 Foto 2
376
376
1055
1027
Lucht uitlaat
Lucht inlaat
1
0
38c-1192
Nederlands
1
Saba SL
LEES DIT EERST VOORD
AT U HET APPARAAT INSTALLEERT OF GAAT GEBRUIKEN
HET ZICH NIET HOUDEN AAN ONDERSTAANDE AANWIJZINGEN KAN SCHADE OF ERNSTIG
LICHAMELIJK LETSEL VEROORZAKEN
Belangrijke veiligheidsaanwijzigingen
• Voor alle onderhoud en service werkzaamheden moet de stekker uit de contactdoos genomen worden
• Raadpleeg als de schouw of het toestel beschadigd is direct de leverancier voordat het toestel met de schouw wordt geïnstalleerd en voordat het apparaat in bedrijf wordt genomen.
• Gebruik de haard en de schouw niet buiten.
• Plaats de haard en de schouw niet in een vochtige omgeving of nabij een bad douche of zwembad.
• De uitlaat van de warme lucht en de inlaat voor de koude lucht mogen op geen enkele wijze geheel of gedeeltelijk worden geblokkeerd zie figuur A.
• Het is niet toegestaan het toestel en/of de schouw te voorzien van een isolatie deken of op enige wijze in te pakken.
• Het toestel en de verwarminingsset (verwarmingselement, ventilator, schakelaar en kabelboom) welke is ingebouwd in de schouw is geschikt voor 230V, 50Hz en heeft een aansluitwaarde van maximaal 1400 Watt.
• De stekker moet na installatie altijd bereikbaar zijn.
• De wandcontactdoos waarop de toestel/schouw combinatie wordt aangesloten dient geaard te zijn.
• Plaats de schouw met het toestel niet onder de wandcontactdoos aangezien deze door warmte aangetast zou kunnen worden, houd hier tevens rekening mee met de hete lucht uitlaat zie figuur A.
• Leg het netsnoer nooit in de buurt van de hete lucht uitlaat.
• Zorg ervoor dat evt. overgordijnen of andere brandbare materialen minstens 1 meter van het toestel/schouw combinatie verwijderd zijn.
• Het verdient aanbeveling het toestel/schouw combinatie door een erkende installateur te laten installeren volgens geldende voorschriften.
• Laat geen kinderen of hulpbehoevende personen in de buurt van de haard zonder toezicht en houd de afstandsbediening buiten bereik van kinderen en hulpbehoevenden.
• Gebruik deze toestel/schouw combinatie niet in combinatie met andere regelapparatuur zoals een timer, thermische regelaar of een geprogrammeerde controller wat er voor zorgt dat de toestel/schouw combinatie automatisch inschakelt (de toestel/schouw combinatie zou bedekt kunnen zijn of iemand zou de toestel/schouw combinatie ongemerkt verplaatst kunnen hebben) het geen zou kunnen leiden tot brand.
• In geval van storing de stekker uit de wandcontactdoos nemen.
• Natte kleding, handdoeken e.d. niet op de kachel te drogen hangen!
• Door het toestel/schouw combinatie met de afstandsbediening op stand by te zetten blijft er een kleine stroom door het toestel lopen, het verdient de aanbeveling voor het uitschakelen de aan uit schakelaar te gebruiken.
• Het toestel/schouw combinatie NIET gebruiken bij omgevingstemperaturen lager dan 2ºC en hoger als 40ºC.
• Het toestel/schouw combinatie NIET gebruiken als de luchtvochtigheid meer dan 80% bedraagt.
• Het toestel/schouw combinatie NIET gebruiken boven de 2000 mtr.
• Let op: Het toestel weegt ongeveer 30 kg, het is raadzaam het toestel niet zonder hulp te verplaatsen.
• Let op: De schouw weegt ongeveer 52kg, het is raadzaam de schouw niet zonder hulp te verplaatsen
2
WAARSCHUWINGEN
Let op!
Bijzondere gegevens, respectievelijk geboden en verboden ten aanzien van schade preventie
Let op!
Lees de handleiding
Let op!
Zorg er voor dat in- en uitlaten van lucht niet geblokkeerd worden
1. Het symbool op de voorzijde van de schouw bij de hete lucht uitlaat en figuur A geeft aan dat de schouw op deze plek bijzonder heet is en dat door het afdekken van deze uitlaat het toestel en/of de schouw oververhit kunnen raken.
2. Let op! Aanraking van hete delen kan brandwonden veroorzaken!
3. In geval van beschadiging van 1 van beide glasplaten van het toestel mag het toestel niet meer gebruikt worden.
4. Neem altijd de stekker uit de wandcontactdoos alvorens werkzaamheden aan het toestel/schouw combinatie te verrichten, eventueel kunt u de groep waarom u toestel/schouw combinatie is aangesloten uitschakelen. Controleer of het toestel/schouw combinatie spanningsloos is alvorens aan de werkzaamheden te beginnen.
Lucht uitlaat
Lucht inlaat
38c-1196
Figuur A
Nederlands
3
Saba SL
CE-VERKLARING
Hierbij verklaren wij, dat de hierna te noemen elektrische sfeerhaard/schouw door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering aan de in de desbetreffende, in EG-Richtlijnen vervatte, fundamentele­veiligheids- en gezondheidseisen voldoet. Ingeval van zonder overleg met ons aangebrachte veranderingen aan het toestel en/of de schouw verliest deze verklaring haar geldigheid.
Product: Elektrische sfeerhaard/schouw combinatie Type: Saba SL
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
73/23/EEC 89/336/EEC
Toegepaste geharmoniseerde normen:
IEC 60335-1 IEC 60335-2-30 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Door bedrijfsinterne maatregelen is gewaarborgd dat seriematig geproduceerde apparatuur altijd aan de eisen van de van kracht zijnde EG-richtlijnen en de toegepaste normen voldoet.
Handtekening
R. Gelten
Dru verwarming B.V. Postbus 1021, 6920 BA Duiven Ratio 8, 6921 RW Duiven www.dru.nl
4
5
Saba SL
Nederlands
INHOUD
Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Garantiebepalingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Woord vooraf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ontvangst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Vastzetten van de haard in de schouw . . . . . . . . . . . .7
Plaatsen van toestel/schouw combinatie,
vrije ruimte om het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Draadloze bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Plaatsen of vervangen van de batterijen in de
afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
In- en uitschakelen van het
toestel/schouw combinatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Verwijderen voorste ruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Eerste maal gebruik maken van de verwarming . . . . .9
Plaatsen kiezels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Algemene opmerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Onderhoud en reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Extra bescherming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Thermische beveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Afdanken/ milieubescherming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registratiekaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
INHOUD
GARANTIEBEWIJS
Wilt u dit garantiebewijs volledig invullen en samen met de rekening bij uw toestel bewaren.
Invullen in blokletters s.v.p.
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aankoopdatum: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kleur: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serienummer (op typeplaat): . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koper: Leverancier:
Naam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Postcode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Postcode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IN GEVAL VAN STORINGEN, DIENT U ZICH ALTIJD TOT UW LEVERANCIER TE WENDEN.
DRU Verwarming garandeert de goede werking van dit apparaat bij vakkundige installatie
en gebruik volgens de gebruiksaanwijzingen.
Garantiebepalingen
• DRU Verwarming B.V. garandeert de goede werking van het toestel/schouw combinatie en staat er voor in dat het toestel/schouw combinatie met de grootste zorg is vervaardigd van deugdelijk materiaal.
• De garantie geldt gedurende 1 jaar na datum van aankoop.
• Onder de garantie vallen alle gebreken, die een gevolg zijn van fouten in de constructie of voor de constructie gebruikte onderdelen.
• DRU Verwarming verplicht zich gedurende de garantieperiode gratis vervangende onderdelen te leveren.Het 1ste jaar van de garantietermijn zullen - dit ter beoordeling van DRU Verwarming B.V. - geen kosten in rekening worden gebracht.
• De garantie vervalt als storingen het gevolg zijn van foutieve installatie, van verkeerd gebruik of onjuist onderhoud. De garantie vervalt tevens indien onderdelen vervangen worden door andere dan de originele onderdelen en indien plaatsing en/of reparaties door onbevoegden wordt uitgevoerd.
• Indien het opsturen van het apparaat naar de fabriek noodzakelijk is dient dit franco te gebeuren.Het garantiebewijs en een kopie van het aankoopbewijs s.v.p.meesturen.
• Wanneer u aanspraak wilt maken op fabrieksgarantie, wilt u dan eerst contact opnemen met uw leverancier
• Wilt u bij uw garantiebewijs ook de rekening van uw leverancier bewaren. Bij serviceverlening zal men hier naar vragen.
DRU Verwarming B.V.
6
Woord vooraf
Geachte klant,
Vriendelijk bedankt voor de aankoop van dit DRU product. Onze producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd volgens de hoogst mogelijke kwaliteit-, prestatie- en veiligheidseisen. Hierdoor kunt u rekenen op jarenlang probleemloos gebruiksplezier.
De toestel/schouw combinatie is te verkrijgen in twee uitvoeringen, de hout uitvoering (zie foto 1) en de kiezel
(zie foto 2) uitvoering (zie het plaatsen van de kiezels).
Het vlameffect van deze sfeerhaard kan gebruikt worden met en zonder verwarming. De verwarming welke in de schouw is geplaatst kan in twee standen worden gebruikt namelijk 650 Watt of 1300 Watt. Ieder moment van de dag kunt u genieten van een rustgevend realistisch vlameffect wat gegenereerd wordt door de modernste technologie. Het energie-verbruik benodigd voor het vlamverbruik is bijzonder laag (ongeveer 12 Watt)
Dit DRU toestel is ontworpen als set in combinatie met de bijbehorende schouw. Het toestel kan niet los gebruikt worden aangezien de schakelaar van het toestel extern in de schouw geplaatst word, tevens is het verwarmingselement in de schouw geplaatst.
De schouw is voorzien van luchtinlaat aan de voorzijde onder in het bovenste deel en een hete lucht uitlaat aan de voorzijde boven (zie figuur A). In dit boekje vindt u instructies voor installatie en gebruik van uw nieuwe toestel/schouw combinatie. Lees de instructies en gebruikershandleiding goed door, zodat u zich vertrouwt maakt met het toestel/schouw combinatie. Wilt u meer ondersteuning, neem dan contact op met uw leverancier.
Deze toestel/schouw combinatie voldoet aan de geldende CE richtlijnen
Inleiding
In deze handleiding vindt u informatie over de inbouw van het toestel in de bijbehorende schouw, het onderhoud, milieu aspecten, en de veiligheidsvoorschriften. Neem de handleiding zorgvuldig door voor u de toestel/schouw combinatie plaatst en bewaar deze goed op een veilige plaats.
Verpakking
De schouw en het toestel mogen alleen getransporteerd worden in de daarvoor bedoelde verpakking. Door geen gebruik te maken van de juiste verpakking kan er transportschade ontstaan waardoor weer gevaarlijke situaties kunnen ontstaan.
Uitpakken
Wanneer u klaar bent met uitpakken, dient de verpakking via de reguliere weg te worden afgevoerd. Bewaar de verpakking tot de toestel/schouw combinatie geïnstalleerd is en de goede werking is getest.
Ontvangst
Bij ontvangst moet gecontroleerd worden of de verpakking onbeschadigd is, is dit niet het geval dient u contact op te nemen met uw leverancier. Gebruik het artikel bij beschadigde verpakking in geen geval,
Installatie
Laat de toestel/schouw combinatie door een erkende vakhandelaar plaatsen in overeenstemming met de daarvoor geldende voorschriften.
Aansluiten
Het toestel (en hiermee tevens de verwarmingsset in de schouw) dient te worden aangesloten op een geaarde wandcontactdoos.
Het opgenomen vermogen (met beide verwarmingselementen aan) door het toestel is ruim 1300 Watt. Der halve is de sfeerhaard voorzien van 2 stuks 8 Ampere trage zekeringen welke in de netentree zijn geplaatst (zie figuur C)
INSTALLATIEVOORSCHRIFT
38c-1195
Figuur C
7
Saba SL
Nederlands
Het is zaak rekening te houden met andere toestellen/apparaten die op dezelfde groep zijn aangesloten zodat het maximale stroomverbruik van deze groep niet overschreden wordt.
U kunt het toestel/schouw combinatie aansluiten door het bijgeleverde netsnoer in de netentree te plaatsen, nadat de verwarmingsset door de 8-polig kabel op het toestel is aangesloten zie ook Plaatsen van toestel,
vrije ruimte om het toestel
Vastzetten van de haard in de schouw
De haard staat op 4 stelpoten, zodra deze juist gesteld zijn staat de haard redelijk stabiel. Om er voor te zorgen dat de haard niet verschuift tijdens schoonmaken moet de haard aan beide kanten met de beugels (reeds voorgemonteerd in de schouw) vastgezet worden (zie figuur D)
Plaatsen van toestel, vrije ruimte om het toestel
Het toestel is ontworpen om in te bouwen in de bijbehorende schouw. De ruimte achter en om het toestel wordt geregeld door de schouw. De inbouwhoogte van het toestel in de schouw is afhankelijk van de instelling van de stelvoeten, verdraai de stelvoeten zodanig dat vanaf de voorzijde alleen het glas van het toestel zichtbaar is. Demonteer het beschermkapje van de deksel van het toestel (zie figuur E) Plaats vervolgens het toestel van achteraf in de schouw
(zie figuur C) en zet deze vast met de beugels (zie figuur D).
Sluit de brede 8-polige stekker die uit de schouw komt aan op de eveneens 8-polige contra stekker op de deksel van het toestel (Figuur F en G)( hiermee verbind u de schakelaar en de verwarmingset in de schouw met het toestel).
U kunt de 8-polige stekker (foto) maar op een manier plaatsen, druk de stekker stevig aan tot de ver­grendelingen aan de zijkanten vastklikken (zie figuur H)
INSTALLATIEVOORSCHRIFT
38c-1193
Figuur D
Figuur E
Figuur F
Figuur G
Figuur H
8
INSTALLATIEVOORSCHRIFT
Als voorgaande is aangesloten kunt u nu uw toestel aansluiten op de geaarde wandcontactdoos met de bijgeleverde kabel. Als alles werkt kunt u uw toestel/schouw combinatie tegen de wand schuiven.
Draadloze bediening
De toestel/schouw combinatie wordt standaard geleverd met een draadloze bediening. Hiermee kunnen de in de schouw geplaatste verwarmingselementen aan en uit gezet worden, kan de lichtintensiteit (hoogte van het vlameffect) aangepast worden en kan het toestel op stand by gezet worden. Hieronder zijn de symbolen op de afstandsbediening verklaard zie figuur De hoogte van het vlameffect kan ingesteld worden door één of meerdere malen op de kleine of grote vlam te drukken. Het dimmen gaat in stapjes dus de knop meerdere malen indrukken om te dimmen. Door 1 in te drukken gaat verwarmingselement I aan (650 Watt), drukt u I nogmaals in gaat element 1 weer uit, hetzelfde geld voor II. Als u eerst I en dan II in drukt gaan beide verwarmingselementen aan (1300 Watt), door achtereenvolgens I en II weer in te drukken (u kunt een lichte klik horen) zullen de elementen weer uit zijn.
Door op de knop I II met het kruis er door in te drukken schakelt u beide elementen uit ongeacht of
I of II of beide zijn ingedrukt.
De elektrische voeding van de afstandsbediening wordt verzorgd door batterijen. De levensduur van de batterijen is ongeveer één jaar.U moet tijdens de bediening van de afstandsbediening deze richten op het toestel omdat het gaat om een infrarood afstandsbediening. De afstandsbediening werkt alleen wanneer de hoofdschakelaar links boven in de schouw (zie figuur I) op 1 is gezet (dit kunt u eventueel zien door er onder te kijken).
Plaatsen of vervangen van de batterijen in de afstandsbediening
• Verwijder de deksel aan de onderzijde van de afstandsbediening.
• Plaats de twee batterijen van het type AAA in de houder en let hierbij op de plus en min aanduiding. Let op: gebruik van batterijen die niet lekvrij zijn kan de afstandbediening onherstelbaar beschadigen.
• Sluit de deksel.
Let op: oude batterijen mogen niet bij het huisvuil maar moeten bij het Klein Chemisch Afval. gebruikershandleiding
In- en Uitschakelen van het toestel/schouw combinatie.
Door de schakelaar aan de linkerbovenkant van de schouw te bedienen (0 of 1) kan de toestel/schouw combinatie uit of aangezet worden.
Vlammen en gloeieffect Hoger (in stapjes drukken)
Verwarmingselement I Aan of uit
Verwarmingselement II Aan of uit
Vlammen en gloeieffect Lager (in stapjes drukken)
Verwarmingselementen I en II uit
Saba SL
Let op: door de toestel/schouw combinatie hier uit te zetten verbruikt de toestel/schouw combinatie geen stroom meer, het verdient altijd de aanbeveling wanneer de toestel/schouw combinatie voor langere tijd (de nacht bijvoorbeeld) uitgezet wordt dit met deze schakelaar te doen.
Verwijderen voorste ruit
Neem de stekker uit de contactdoos Schuif de schouw met het toestel er in naar voren. Neem de 230 Volt stekker uit het toestel. (Zie figuur K)
Neem de 8 polige stekker boven op het toestel los door de lipjes van de stekker aan de bovenzijde in te drukken en de stekker naar boven toe los te nemen. (Zie figuur F
en Figuur G)
Demonteer de 2 beugels waar het toestel mee vast in de schouw geplaatst door de 4 schroeven (2 aan beide zijden) los te nemen. (zie figuur D)
Om de voorste ruit te verwijderen dient u de lipjes op de bovenste hoeken van de ruit te demonteren, let er op dat de glasruit gemakkelijk kan breken en dat daardoor lichamelijk letsel kan ontstaan. Wees dus voorzichtig bij het los nemen of bel uw leverancier.
(zie figuur J).
Dit kunt u doen door de parkers los te draaien. Monteren gaat in de omgekeerde volgorde. LET OP: de achterste ruit mag niet losgenomen worden.
Eerste maal gebruik maken van de verwarming
Tijdens het eerste gebruik van de verwarmingselementen kan er een onaangename geur ontstaan, dit wordt veroorzaakt door het aanwezige stof en het gebruik van het element materiaal voor de eerste keer. Ventileer goed, de geur verdwijnt snel na een aantal keren opwarmen. Blijft er een onaangename geur ontstaan neem dan contact op met uw leverancier.
Nederlands
INSTALLATIEVOORSCHRIFT
9
1
0
38c-1197
Figuur I
Figuur K
38c-1200
Figuur J
Plaatsen kiezels voordat het toestel in de schouw geplaatst wordt
Voor het plaatsen van de kiezels dient u de voorste ruit te verwijderen (zie verwijderen voorste ruit). Plaats de kiezels volgens figuur L, de grote kiezels horen tegen de donkere ruit geplaatst te worden. Monteer de ruit weer voorzichtig.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT
10
Figuur L
ALGEMENE OPMERKINGEN
Onderhoud en reiniging
Bij onderhoud moet er worden zorggedragen dat de elektronica niet beschadigd door statische elektriciteit. Zorg er voor dat indien het toestel verplaatst wordt allereerst de stekker uit de contactdoos is verwijderd en dat altijd de stekker bovenop het toestel losgenomen wordt (figuur F en G)
Zorg altijd dat de stekker uit de wandcontactdoos of uit het toestel is genomen of de groep waarop het toestel/schouw combinatie is aangesloten is uitgeschakeld.
Uw toestel/schouw combinatie dient jaarlijks te worden gecontroleerd, het verdient de aanbeveling dit door een gekwalificeerd bedrijf te laten doen. Zorg dat het toestel/schouw combinatie is afgekoeld en dat de set spanningsvrij is voor dat met reinigen of inspectie wordt begonnen. De controle en het onderhoud dienen in ieder geval een goede en veilige werking van de toestel/schouw combinatie te garanderen. Schakel hiervoor uw installateur of een gespecialiseerd onderhoudsbedrijf in. Het verdient aanbeveling om het toestel regelmatig op stofvorming te controleren en zonodig stofvrij te maken of te laten maken.
Om de luchtinlaat en de warme lucht uitlaat op stofvorming te kunnen controleren moet het achterpaneel van de schouw losgenomen worden (zie figuur N)
Let er op dat de toestel/schouw combinatie spanningsvrij is door de steker uit het toestel te nemen alvorens het achterpaneel los te nemen (zie
figuur N)
Zonodig kan de ventilator met de stofzuiger en een zachte kwast worden gereinigd, zorg er voor dat de ventilator egaal word gereinigd zodat er geen onbalans ontstaat. Raak de ventilator niet aan met harde delen, hierdoor kan onbalans ontstaan. Op de binnenkant van het voorste glasraam kan zich na verloop van tijd stof ophopen U kunt het verwijderen met een glasreiniger of een vochtige doek zie verwijderen
voorste ruit
Bij het reinigen van de mantel en schouw geen bijtende of schurende middelen gebruiken. Lakbeschadigingen, bijvoorbeeld door het plaatsen van voorwerpen op of tegen de mantel en/of de schouw, vallen buiten de garantie.
Extra bescherming
Indien het toestel/schouw combinatie in een vertrek geïnstalleerd wordt waar jonge kinderen of hulpbehoevende mensen zonder toezicht verblijven, adviseren wij het toestel/schouw combinatie af te schermen en de afstandsbediening op een veilige plek op te bergen.
Nederlands
ALGEMENE OPMERKINGEN
38c-1194
Figuur N
REGISTRATIEKAART
DRU Verwarming kan alleen garantie verlenen indien deze registratiekaart volledig en duidelijk
in blokletters en binnen 5 dagen opgestuurd is aan DRU Verwarming B.V.
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aankoopdatum: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kleur: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serienummer (op typeplaat): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detaillist/installateur: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Naam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Postcode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Postcode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Telefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hartelijk dank voor uw medewerking.
Thermische beveiliging
In de verwarmingsset welke geplaatst is in de schouw is een thermische beveiliging opgenomen om oververhitting te voorkomen, deze kan optreden als de uitlaat voor warme lucht wordt belemmerd (zie figuur A) Na afkoeling zal het verwarmingselement weer inschakelen.
Mocht deze beveiliging om wat voor een reden dan ook zomaar inschakelen, dan dient u contact op te nemen met uw leverancier.
Afdanken
De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, gooi deze dus niet bij het huisvuil weg maar zorg er voor dat ze gerecycled kunnen worden.
Indien u het toestel vervangt of verwijdert, moet u het toestel via de reguliere weg afvoeren.Voordat tot demontage wordt overgegaan eerst het toestel vrij van de netspanning maken door de het netsnoer los te koppelen of de groep waarop het toestel is aangesloten spanningsvrij te maken.
Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die gerecycled kunnen worden, geef oude apparaten daarom bij een geschikte verzamelplaats af.
Garantie
Gelieve de REGISTRATIEKAART binnen 5 dagen na aankoop in te vullen en op te sturen in een envelop zonder postzegel naar het onderstaande adres.
DRU VERWARMING B.V. ANTWOORDNUMMER 4551 6920 ZX DUIVEN
Het GARANTIEBEWIJS (blz. 1) kunt u zelf behouden. De garantie gaat in op het ogenblik, dat de volledig ingevulde registratiekaart door DRU Verwarming is ontvangen.
V
OOR BELGIË DE KAAR
T INVULLEN OP PAGINA 9.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG.
VERSTUREN IN EEN
ENVELOP
DRU VERWARMING B.V.
ANTWOORDNUMMER 4551
6920 ZX DUIVEN
ALGEMENE OPMERKINGEN
13
STORINGEN
Het is zeer onwaarschijnlijk dat er zich storingen voordoen, in het geval er zich toch een storing voordoet adviseren wij u uw leverancier te raadplegen.
Mogelijke storingen:
Het toestel heeft wel een vlameffect en de ventilator in de schouw doet het ook alleen er komt geen warmte lucht meer uit de schouw.
Mogelijk heeft de thermische beveilig ingegrepen, na verloop van tijd zal de beveilig afkoelen en er weer warmte gegenereerd worden. Mocht de beveilig direct weer ingrijpen en het verwarmingselement uitschakelen, dan dient u uw leverancier te raadplegen.
Het toestel doet niets meer.
Neem de stekker uit het toestel, en controleer of de beide zekeringen in de netentree niet defect zijn. Als de zekeringen defect zijn kunt u nieuwe plaatsen (2 stuks van 8 Ampere Traag) en de stekker weer terugplaatsen, als de zekeringen opnieuw defect raken
moet u contact opnemen met uw leverancier. Plaats onder geen enkele voorwaarde zekeringen van meer als 8 Ampere dit zou bij kortsluiting ernstige gevolgen kunnen hebben.
De haard reageert niet meer op de afstandbediening:
Mogelijk zijn de batterijen van uw afstandbediening leeg, plaats nieuwe en indien het probleem zich nog voordoet kunt u uw leverancier raadplegen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Elektrische aansluiting
Nominale spanning (50 Hz) 230-240 Volt ac Opgenomen vermogen zonder verwarming ongeveer 12 Watt Opgenomen vermogen met 1 verwarmingselement in bedrijf ongeveer 650 Watt Opgenomen vermogen met beide verwarmingselementen in bedrijf ongeveer 1300 Watt Toestelzekeringen (netentree) 2 stuks 8 Ampere Traag Beschermklasse I
Afmetingen Schouw
Breedte 1055 mm Hoogte 1027 mm Diepte 376 mm
Materiaal Schouw: MDF
Afmetingen Toestel
Breedte 623 mm Hoogte (afhankelijk van stelpoten) minimaal 658mm Diepte 225 mm
Nederlands
STORINGEN TECHNISCHE GEGEVENS
14
Photo 1 Photo 2
376
376
1055
1027
Lucht uitlaat
Lucht inlaat
1
0
38c-1192
laisser u d’air
entree u d’air
Français
15
Saba SL
VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION OU À LA MISE EN
MARCHE DE L’APPAREIL. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS CONSIGNÉES CI-DESSOUS
PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS OU D’AUTRES DOMMAGES SÉRIEUX.
Importantes consignes de sécurité
• Débranchez la fiche de la prise de courant avant de procéder à toutes activités d’entretien et de réparation.
• En cas de dommage, contactez directement votre fournisseur avant de faire installer l’ensemble foyer électrique/cheminée décorative ou de mettre l’appareil en marche.
• N’installez pas le foyer et la cheminée décorative à l’extérieur.
• Ne placez pas le foyer et la cheminée dans un environnement humide ou près d’un bac à douche ou d’une piscine.
• La sortie d’air chaud ou l’arrivée d’air froid ne doivent en aucun cas être obstruées, partiellement ou totalement. Voir
figure A
• Il est formellement interdit d’envelopper l’appareil et/ou la cheminée d’une couche d’isolant ou d’une quelconque façon.
• L’appareil et l’ensemble des éléments de chauffage (unité de chauffage, ventilateur, interrupteur et le faisceau électrique) qui sont intégrés dans la cheminée sont conçus pour 230 V, 50 Hz et ont une puissance de maximale de 1400 Watt.
• L’interrupteur doit rester accessible après l’installation du foyer.
• La prise de courant murale à laquelle sont raccordés l’ensemble foyer/cheminée doit toujours avoir une broche terre.
• Ne placez pas l’ensemble foyer/cheminée en dessous de la prise de courant murale car celle-ci pourrait être endommagée par la chaleur. Faites aussi attention à la sortie d’air chaud, voir figure A.
• Ne placez jamais le câble d’alimentation à proximité de la sortie d’air chaud.
• Veillez à ne placer aucun matériel inflammable, des double-rideaux par exemple, à moins de 1 m de l’ensemble foyer/cheminée.
• Il est conseillé de faire installer l’ensemble foyer/cheminée par un installateur agréé qui suivra les consignes en vigueur.
• Ne laissez pas les enfants ou les personnes dépendantes sans surveillance à proximité du foyer et placez la télécommande hors de leur portée.
• N’utilisez pas l’ensemble foyer/cheminée avec d’autres appareils de réglage, comme un minuteur, un régulateur thermique ou un système d’allumage automatique du foyer (un objet peut avoir été déposé sur le foyer ou quelqu’un peut avoir déplacé le foyer sans qu’on s’en rende compte) ; cela pourrait causer un incendie.
• En cas de panne, retirez la fiche de la prise murale.
• Aucun vêtement mouillé, serviette ou autre, ne doit être mis à sécher sur le foyer/cheminée !
• Lorsque l’ensemble foyer/cheminée est mis en veilleuse au moyen de la télécommande, il continue d’être alimenté par un courant minimal ; il est donc conseillé de l’éteindre au moyen de l’interrupteur.
• N’utilisez PAS le foyer/cheminée lorsque la température ambiante est inférieure à 2ºC ou supérieure à 40ºC.
• N’utilisez PAS le foyer/cheminée lorsque le taux d’humidité de l’air est supérieur à 80%.
• N’utilisez PAS le foyer/cheminée à une altitude supérieure à 2000 mètres.
• Attention : Le foyer pèse environ 30 kg. Il est donc conseillé d’être à plusieurs pour le déplacer.
• Attention : La cheminée pèse environ 52 kg. Il est donc conseillé d’être à plusieurs pour la déplacer.
16
AVERTISSEMENTS
Attention !
Informations très importantes concernant ce qu’il faut faire/ne pas faire pour prévenir des dommages
Attention !
Veuillez lire attentivement cette notice
Attention !
Veillez à ce que ni l’arrivée ni la sortie d’air ne soient obturées
1. Le symbole placé sur la façade de la cheminée près de la sortie d’air chaud et sur la figure A indiquent que la cheminée irradie énormément de chaleur à cet endroit et qu’en obturant cette bouche d’évacuation, l’appareil et/ou la cheminée risquent de surchauffer.
2.Attention ! Risques de brûlure si l’on touche les parties dégageant de la chaleur !
3. En cas d’endommagement d’une des deux vitres de l’appareil, il faut immédiatement cesser d’utiliser l’appareil.
4.Veillez à toujours retirer la fiche de la prise murale avant d’effectuer des travaux sur l’appareil et déconnectez
éventuellement le groupe auquel l’ensemble foyer/cheminée est raccordé.Vérifiez que l’ensemble n’est plus sous tension avant de commencer les travaux.
Figure A
Lucht uitlaat
Lucht inlaat
38c-1196
laisser u d’air
entree u d’air
Français
17
Saba SL
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Par la présente, nous déclarons que l’ensemble foyer électrique/cheminée décorative, dans sa conception et son mode de fabrication et dans la version que nous mettons en vente, satisfait aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de protection de la santé telles qu’elles sont formulées dans les directives européennes concernées. En l’absence de consultation de DRU Verwarming B.V. au sujet d’une modification apportée à l’appareil et/ou à la cheminée décorative, cette déclaration n’est plus valable.
Produit : ensemble foyer électrique/cheminée décorative Type : Saba SL
Directives CE s’appliquant :
73/23/EEC 89/336/EEC
Normes harmonisées en application
IEC 60335-1 IEC 60335-2-30 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Les règles internes de l’entreprise garantissent la conformité des appareils produits en série aux exigences des directives CE en vigueur et des normes en application.
Signature
R. Gelten
Dru verwarming B.V. Postbus 1021, 6920 BA Duiven Ratio 8, 6921 RW Duiven www.dru.nl
18
Saba SL
Français
SOMMAIRE
19
SOMMAIRE
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Dispositions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Fixation du foyer à la cheminée décorative . . . . . . .21
Installation de l’ensemble foyer/cheminée
décorative, espace autour de l’appareil . . . . . . . . . . .21
Télécommande sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Introduction ou remplacement des piles dans la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Allumage/extinction de l’appareil/cheminée . . . . . . .23
Retrait de la vitre avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Première mise en marche du chauffage . . . . . . . . . .23
Pose des cailloux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Mesures de protection supplémentaires . . . . . . . . . .25
Sécurité thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Mise au rebut/protection de l’environnement . . . . .26
Carte d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Garantiebepalingen
DRU Verwarming B.V. garandeert de goede werking van het toestel/schouw combinatie en staat er voor in dat het toestel/schouw combinatie met de grootste zorg is vervaardigd van deugdelijk materiaal.
• De garantie geldt gedurende 1 jaar na datum van aankoop.
• Onder de garantie vallen alle gebreken, die een gevolg zijn van fouten in de constructie of voor de constructie gebruikte onderdelen.
• DRU Verwarming verplicht zich gedurende de garantieperiode gratis vervangende onderdelen te leveren.Het 1ste jaar van de garantietermijn zullen - dit ter beoordeling van DRU Verwarming B.V. - geen kosten in rekening worden gebracht.
• De garantie vervalt als storingen het gevolg zijn van foutieve installatie, van verkeerd gebruik of onjuist onderhoud. De garantie vervalt tevens indien onderdelen vervangen worden door andere dan de originele onderdelen en indien plaatsing en/of reparaties door onbevoegden wordt uitgevoerd.
• Indien het opsturen van het apparaat naar de fabriek noodzakelijk is dient dit franco te gebeuren.Het garantiebewijs en een kopie van het aankoopbewijs s.v.p.meesturen.
• Wanneer u aanspraak wilt maken op fabrieksgarantie, wilt u dan eerst contact opnemen met uw leverancier
• Wilt u bij uw garantiebewijs ook de rekening van uw leverancier bewaren. Bij serviceverlening zal men hier naar vragen.
DRU Verwarming B.V. Dispositions de garantie
DRU Verwarming B.V. garantit le bon fonctionnement de l’ensemble foyer/cheminée et de sa fabrication soigneuse avec des matériaux de bonne qualité. La durée de garantie est d’un an, à compter de la date d’achat.
• Tous les manquements dus à des fautes de fabrication ou aux pièces utilisées pour la fabrication tombent sous la garantie.
• Pendant la période de garantie, DRU Verwarming s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange.Au cours de la première année de la période de garantie, aucun frais ne sera facturé,à moins DRU Verwarming B.V n’en décide autrement.
• La garantie est caduque en cas de panne consécutive à une mauvaise installation, à un mauvais usage ou entretien des pièces de rechange non conformes aux pièces d’origine, ou en cas d’installation ou réparation faites par des personnes non qualifiées.
• Tout renvoi indispensable de l’appareil à l’usine doit se faire franco de port.Joindre alors le certificat de garantie et une copie du bon d’achat.
• Au cas où vous désireriez recourir à la garantie d’usine, veuillez tout d’abord contacter votre fournisseur.
• Veuillez joindre à votre certificat de garantie la facture de votre fournisseur. Elle vous sera demandée lors de la prestation de service.
DRU Verwarming B.V.
GARANTIEBEWIJS
CERTIFICAT DE GARANTIE
Wilt u dit garantiebewijs volledig invullen en samen met de rekening bij uw toestel bewaren. Invullen in blokletters s.v.p.
Veuillez remplir dûment ce bon de garantie et le conserver avec le bon d’achat près de votre appareil. Ecrire en lettres majuscules s.v.p.
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum van aankoop / Date d’achat: . . . . . . . . . . .
Koper / Acheteur: Leverancier / Fournisseur:
Naam / Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naam / Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adres / Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adres / Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaats / Lieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaats / Lieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IN GEVAL VAN STORINGEN, DIENT U ZICH ALTIJD TOT UW LEVERANCIER TE WENDEN.
EN CAS DE PANNE, ADRESSEZ-VOUS À VOTRE FOURNISSEUR.
DRU Verwarming garandeert de goede werking van dit apparaat bij vakkundige installatie en gebruik volgens de
gebruiksaanwijzingen.
DRU Verwarming garantit le bon fonctionnement de l’ensemble foyer/cheminée décorative pour autant que celui-ci
a été installé par un professionnel et est utilisé conformément aux consignes d’utilisation.
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant-propos
Chers clients,
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit DRU. Nos produits sont conçus et fabriqués conformément aux critères les plus exigeants en matière de qualité, performance et sécurité.Vous pouvez ainsi profiter de ce produit pendant des années sans craindre de rencontrer de problèmes.
L’ensemble foyer/cheminée décorative est disponible dans deux versions, la version feu de bois (voir photo 1) et la version cailloux (voir photo 2) (voir pose des cailloux).
Le jeu de flammes de ce foyer peut être mis en service indépendamment du chauffage. L’élément de chauffage qui est placé dans la cheminée peut être réglé sur deux puissances, à savoir 650 Watt ou 1300 Watt. Vous pouvez profiter à tout moment de la journée d’un jeu de flammes réaliste et reposant, obtenur grâce à une technologie avancée. De plus, le jeu de flammes consomme extrêmement peu d’énergie (environ 12 Watt)
Ce foyer DRU forme un ensemble avec la cheminée décorative correspondante. L’appareil ne peut être employé séparément car son interrupteur est placé à l’extérieur de la cheminée alors que l’élément de chauffage est intégré dans la cheminée.
La cheminée décorative est équipée d’une arrivée d’air et d’une sortie d’air chaud respectivement en bas et en haut du tablier (voir figure A). Vous trouverez dans cette notice des instructions pour l’installation et l’utilisation de votre nouvel ensemble foyer/cheminée décorative. Lisez attentivement les instructions et la notice d’utilisation pour vous familiariser avec l’appareil. Pour obtenir plus d’informations et de conseils, veuillez prendre contact avec votre fournisseur.
Cet ensemble foyer/cheminée décorative satisfait aux directives CE en vigueur.
Introduction
Vous trouverez dans cette notice des informations sur l’encastrement du foyer dans la cheminée décorative correspondante, sur son entretien ainsi que sur des questions relatives à l’environnement et des consignes de sécurité. Lisez attentivement la notice avant de procéder à l’installation de l’ensemble foyer/cheminée décorative et conservez-la dans un endroit sûr.
Emballage
La cheminée et le foyer ne doivent être transportés que dans l’emballage prévu à cet effet. L’utilisation d’un emballage autre peut être à l’origine de dégâts pendant le transport et créer des situations dangereuses.
Déballage
Après avoir tout déballé, débarrassez-vous de l’emballage selon les procédures habituelles. Conservez cependant l’emballage jusqu’à ce que l’ensemble foyer/cheminée décorative soit installé et que l’on ait vérifié son bon fonctionnement.
Réception
Veuillez vérifier à la réception de la commande si l’emballage n’est pas endommagé. Si tel est le cas, prenez contact avec votre fournisseur. N’utilisez en aucun cas l’article contenu dans un emballage endommagé.
Installation
Faites installer l’ensemble foyer/cheminée décorative par un professionnel agréé, conformément aux consignes en vigueur.
Raccordement
Le foyer (ainsi que l’élément de chauffage inséré dans la cheminée) doit être raccordé à une prise de contact avec terre.
La puissance utilisée par l’appareil (lorsque les deux éléments de chauffage sont allumées) est d’environ 1300 Watt. Le foyer d’ambiance est muni de 2 fusibles lents de 8 ampères, chacun placés dans le bloc d’alimentation électrique (voir figure C)
38c-1195
Figure C
Loading...
+ 50 hidden pages