Saba SL
Français
SOMMAIRE
19
SOMMAIRE
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Dispositions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Fixation du foyer à la cheminée décorative . . . . . . .21
Installation de l’ensemble foyer/cheminée
décorative, espace autour de l’appareil . . . . . . . . . . .21
Télécommande sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Introduction ou remplacement des piles dans la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Allumage/extinction de l’appareil/cheminée . . . . . . .23
Retrait de la vitre avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Première mise en marche du chauffage . . . . . . . . . .23
Pose des cailloux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Mesures de protection supplémentaires . . . . . . . . . .25
Sécurité thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Mise au rebut/protection de l’environnement . . . . .26
Carte d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Garantiebepalingen
DRU Verwarming B.V. garandeert de goede werking van het toestel/schouw combinatie en staat er voor in dat het toestel/schouw combinatie met de
grootste zorg is vervaardigd van deugdelijk materiaal.
• De garantie geldt gedurende 1 jaar na datum van aankoop.
• Onder de garantie vallen alle gebreken, die een gevolg zijn van fouten in de constructie of voor de constructie gebruikte onderdelen.
• DRU Verwarming verplicht zich gedurende de garantieperiode gratis vervangende onderdelen te leveren.Het 1ste jaar van de garantietermijn zullen - dit
ter beoordeling van DRU Verwarming B.V. - geen kosten in rekening worden gebracht.
• De garantie vervalt als storingen het gevolg zijn van foutieve installatie, van verkeerd gebruik of onjuist onderhoud. De garantie vervalt tevens indien
onderdelen vervangen worden door andere dan de originele onderdelen en indien plaatsing en/of reparaties door onbevoegden wordt uitgevoerd.
• Indien het opsturen van het apparaat naar de fabriek noodzakelijk is dient dit franco te gebeuren.Het garantiebewijs en een kopie van het aankoopbewijs
s.v.p.meesturen.
• Wanneer u aanspraak wilt maken op fabrieksgarantie, wilt u dan eerst contact opnemen met uw leverancier
• Wilt u bij uw garantiebewijs ook de rekening van uw leverancier bewaren. Bij serviceverlening zal men hier naar vragen.
DRU Verwarming B.V.
Dispositions de garantie
DRU Verwarming B.V. garantit le bon fonctionnement de l’ensemble foyer/cheminée et de sa fabrication soigneuse avec des matériaux de bonne qualité.
La durée de garantie est d’un an, à compter de la date d’achat.
• Tous les manquements dus à des fautes de fabrication ou aux pièces utilisées pour la fabrication tombent sous la garantie.
• Pendant la période de garantie, DRU Verwarming s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange.Au cours de la première année de la période de
garantie, aucun frais ne sera facturé,à moins DRU Verwarming B.V n’en décide autrement.
• La garantie est caduque en cas de panne consécutive à une mauvaise installation, à un mauvais usage ou entretien des pièces de rechange non conformes
aux pièces d’origine, ou en cas d’installation ou réparation faites par des personnes non qualifiées.
• Tout renvoi indispensable de l’appareil à l’usine doit se faire franco de port.Joindre alors le certificat de garantie et une copie du bon d’achat.
• Au cas où vous désireriez recourir à la garantie d’usine, veuillez tout d’abord contacter votre fournisseur.
• Veuillez joindre à votre certificat de garantie la facture de votre fournisseur. Elle vous sera demandée lors de la prestation de service.
DRU Verwarming B.V.
GARANTIEBEWIJS
CERTIFICAT DE GARANTIE
Wilt u dit garantiebewijs volledig invullen en samen met de rekening bij uw toestel bewaren. Invullen in blokletters s.v.p.
Veuillez remplir dûment ce bon de garantie et le conserver avec le bon d’achat près de votre appareil. Ecrire en lettres majuscules s.v.p.
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum van aankoop / Date d’achat: . . . . . . . . . . .
Koper / Acheteur: Leverancier / Fournisseur:
Naam / Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naam / Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adres / Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adres / Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaats / Lieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaats / Lieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IN GEVAL VAN STORINGEN, DIENT U ZICH ALTIJD TOT UW LEVERANCIER TE WENDEN.
EN CAS DE PANNE, ADRESSEZ-VOUS À VOTRE FOURNISSEUR.
DRU Verwarming garandeert de goede werking van dit apparaat bij vakkundige installatie en gebruik volgens de
gebruiksaanwijzingen.
DRU Verwarming garantit le bon fonctionnement de l’ensemble foyer/cheminée décorative pour autant que celui-ci
a été installé par un professionnel et est utilisé conformément aux consignes d’utilisation.