drive mobil Doormatic Operating Instructions And Safety Manual

1
User Manual >> Doormatic >> Automatic Door Opener
1
BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
OPERATING INSTRUCTIONS AND SAFETY PROVISIONS
AUTOMATISCHER TÜRÖFFNER
AUTOMATIC DOOR OPENER
POWERED BY EXCLUSIVELY DISTRIBUTED BY
2
Bedienungsanleitung >> Doormatic >> Automatischer Türöffner
3. Ausgabe (März 2013)
3. Release (March 2013)
3
User Manual >> Doormatic >> Automatic Door Opener
Inhalt / Contents
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Geräteübersicht _______________________________________________________ 4
Device overview
Menü-Bedienung ______________________________________________________ 6
Menu operation
Bestimmungsgemäße Verwendung ______________________________________7
Intended use
Vorbereitung _________________________________________________________8
Preparation
Installation ___________________________________________________________ 9
Installation
Installation Türhalter und Türband _____________________________________ 11
Installation of door stay and door hinge
Anpassung _________________________________________________________ 12
Customisation
Betrieb _____________________________________________________________ 13
Operation
Flexible Nutzung ____________________________________________________ 16
Flexible use
Individuelle Einstellungen, Menü-Übersicht _____________________________ 17
Individual settings, Menu overview
Menü—Schnelleinstellungen __________________________________________ 18
Menu—Quick settings
Menü—Meine Einstellungen __________________________________________ 19
Menu—My settings
Menü—Service _____________________________________________________ 23
Menu—Service
Wartung und Reinigung ______________________________________________ 24
Maintenance and Cleaning
Mögliche Fehlerquellen, Häufige Fragen _______________________________ 25
Possible error sources, Frequently asked questions
Sicherheitshinweise _________________________________________________ 26
Safety provisions
Haftung und Konformität _____________________________________________ 31
Liability and conformity
Geräteübersicht / Device overview
4
Bedienungsanleitung >> Doormatic >> Automatischer Türöffner
Rückansicht
Back view
Frontansicht
Front view
Designcover
Design cover
Geräteübersicht / Device overview
5
User Manual >> Doormatic >> Automatic Door Opener
Linke Gerätseite
Left hand side of the device
Akku
Battery
Türhalter
Door stay
Akkufach
Battery compartment
Programmierbuchse
Programming socket
Ladebuchse
Charging socket
Klebestreifen
Adhesive tape
Rechte Gerätseite
Right hand side of the device
Führungsschiene
Guide rails
Türband
Door hinge
6
Bedienungsanleitung >> Doormatic >> Automatischer Türöffner
Menü-Bedienung / Menu-Operation
So bedienen Sie die Doormatic
You can operate Doormatic as follows
An der Vorderseite des Gerätes, unter dem Designcover finden Sie das Display mit der Ein-/ Ausschalt sowie den Navigationstasten.
At the front part of the device, you will see the display with On and Off buttons as well as the navigation buttons just under the design cover.
Die Displaybeleuchtung aktiviert automatisch bei Tastendruck. Wird keine Taste gedrückt, schaltet sich die Beleuchtung nach einiger Zeit aus. Nach weiteren Minuten wird auch die Displayanzeige deaktiviert. Zum Aktivieren drücken Sie eine beliebige Taste.
The display backlight is activated automatically at the press of a button. If no button is pressed, the backlight will disappear after some time. After a few minutes, the display will switch off. Press any Button to activate.
Gerät Ein bzw. Ausschalten
Switch the device on or o
Nach oben navigieren bzw. Wert erhöhen
Navigate upwards / increase the value
Nach unten navigieren bzw. Wert verringern
Navigate downwards / reduce the value
Zurück, ohne Einstellungen zu speichern
Return without saving the settings
Auswahl bestätigen bzw. Einstellungen speichern
Confirm selection and save the settings
7
User Manual >> Doormatic >> Automatic Door Opener
Bestimmungsgemäße Verwendung / Intended Use
Die Doormatic ist für die Automatisierung von Standard Drehflügeltüren mit Anschlag im Innenbereich mit einem Türflügelgewicht von max. 50 kg bestimmt.
Doormatic is designed for automatisation of standard Interior swing doors with rabbet and a door leaf weight of 50 kg max.
Die Doormatic dient zur Unterstützung beim Öffnen und Schließen dieser Türen. Eine andere beziehungsweise darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß, Drive Mobil haftet nicht für daraus resultierende Schäden. Das Risiko hierfür trägt der Betreiber.
Doormatic supports with opening and closing these doors. Drive Mobil will not be liable for any damage caused due to any other use beyond what is specified. The operator bears the risk for this.
Das Antriebsrad haftet auf ebenen und trockenen Böden. Diese müssen frei von Schmutz, Staub, Öl, Fett und sonstigen Verunreinigungen sein. Beim Einsatz auf nassen oder verschmutzten Böden kann unter Umständen der einwandfreie Betrieb beeinträchtigt werden.
The traction wheels will work on even and dry floor surfaces. These must be free from any dirt, dust, oil, grease and other impurities. On wet or dirty floors, performance will be reduced.
Die doormatic ist geeignet für Standard-Drehflügeltüren mit Anschlag im Innenbereich
• Türblattgewicht bis max. 50 kg
Doormatic is suitable for standard interior swing doors with rabbet
• Door leaf weight up to 50 kg
Verwenden Sie die doormatic nicht an Türen mit speziellen Anforderungen, wie etwa:
• Brandabschnittstüren
• Rauchabschnittstüren
• Fluchttüren
Do not use doormatic for doors with specific requirements, e.g.:
• Fire doors
• Smoke compartment doors
• Escape doors
8
Bedienungsanleitung >> Doormatic >> Automatischer Türöffner
Vorbereitung / Preparation
Hier kann die Doormatic installiert werden
Here, Doormatic can be installed
Bitte beachten Sie folgende Punkte bevor Sie mit der Installation beginnen:
Please pay attention to the following points before beginning with the installation process:
Sie können die Doormatic auf vielen Böden sowie Türoberflächen einsetzten. Bei antihaftbeschichteten Türen schrauben Sie die Führungsschiene bitte an die Tür.
You can use Doormatic on different floors and door surfaces. For non-stick coated doors, screw the guide rails on the door.
Die Doormatic kann nur auf ebenen Türflächen installiert werden.
Doormatic can only be installed on even door surfaces.
Türblattseite wählen
Select the door leaf side
Bei ebenen Türschwellen kann die Türblattseite frei gewählt werden. Wir empfehlen jene Seite, die bei geöffneter Tür nicht in den Durchgangsbereich zeigt.
On even door sills, the door leaf side can be freely chosen. We recommend that side that does not point to the corridor area when the door is opened.
Bei einer Stufe (Höhenunterschied zwischen beiden Räumen), wird das Gerät an der niedrigeren Bodenseite installiert.
At one level (height difference between both rooms), the device will be installed at the lower bottom side of the floor.
Position am Türblatt
Position on the door leaf
Wir empfehlen die Installation in der Mitte des Türblatts.
We recommend installation in the centre of the door leaf.
Alternativ: Sollten der Platz zwischen Tür und z.B. Wand, Schrank etc. kleiner als die Gerätetiefe sein, so installieren Sie das Gerät weiter zur Außenkante der Türe.
Alternative: If the space between door and the wall or cupboard for example is smaller than the depth of the device, the device shall then be installed at the outer edge of the door.
9
User Manual >> Doormatic >> Automatic Door Opener
Installation / Installation
Die Installation in 7 Schritten
Installation in 7 steps
(1) Schließen Sie die Tür und achten Sie darauf, dass diese während der Installation geschlossen bleibt. Eventuell Tür versperren.
(1) Close the door and make sure that its remains closed during installation. You may lock the door (If possible).
(2) Reinigen Sie den unteren Türbereich mit beigelegtem Reinigungstuch.
(2) Clean the lower door area with the enclosed cleaning cloth.
(3) Warten Sie bitte mind.1 Minuten, bis das Reinigungsmittel verdampft ist.
(3) Wait for at least 1 minutes, until the detergent vaporises.
(4) Kleben Sie die Klebestreifen wie abgebildet auf die Führungsschiene und ziehen Sie die Schutzfolien ab.
(4) Stick the adhesive tape to the guide rails as illustrated and remove the protective foil
(5) Kleben Sie die Führungsschiene ca. 1 cm über der Unterkante der Türe an. Die abgerundete Seite der Führungsschiene zeigt nach oben. Achten Sie auf eine gerade, senkrechte Montage, damit Ihre Doormatic optimal funktioniert. Drücken Sie die Führungsschiene min. 1 Minute fest an die Türe.
(5) Attach the guide rails around 1 cm above the lower edge of the door, with the rounded end of the guide rail pointing upwards. Make sure that it is mounted straight and vertically so that your Doormatic works optimally. Press the guide rails firmly on the door for at least one minute.
Optional kann die Führungsschiene angeschraubt werden. Verwenden Sie hierbei die vorgesehenen Bohrungen.
Optionally, the guide rails can be screwed on. Use the specified drill holes for this purpose.
>1 min
10
Bedienungsanleitung >> Doormatic >> Automatischer Türöffner
Installation / Installation
(6) Setzen Sie die Doormatic von oben in die Führungsschiene ein. Das Gerät wird durch die Führungsschiene an der Tür gehalten.
(6) Insert Doormatic from the top into the guide rails. The device will be held to the door on the guide rails.
(7) Nehmen Sie das Designcover der Doormatic ab. Halten Sie dafür das Designcover mit beiden Händen an der linken und rechten Seite fest. Ziehen Sie das Designcover zu sich.
(7) Remove the design cover from Doormatic. For this, hold it firmly with both the hands on the left and right hand sides and pull it towards yourself.
Stromversorgung anschließen
Connecting the power supply
Akkubetrieb
Battery operation
Setzen Sie den vollen Akku in eines der beiden Akkufächer ein. Die Kontakte zeigen nach oben, der Haltering zeigt vom Gerät weg.
Insert the fully charged battery into one of the battery compartments. Insert the end of battery into the compartment with the battery´s contacs pointing upwards.
Sie können das Ladegerät dauerhaft oder auch nur bei Bedarf mit der Doormatic verbinden. Die Ladebuchse finden Sie an der rechten Geräteseite.
You may connect the charging unit with Doormatic permanently or simply just when required. You will find the charging socket at the right hand side of the device.
Netzbetrieb
Mains supply operation
Bei Geräteversionen ohne Akku schließen Sie bitte das Netzgerät an. Die Buchse für den Netzanschluss befindet sich an der rechten Geräteseite.
Please connect the mains supply for devices without battery. The socket for the mains connection is present at the right hand side of the device.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht im Schwingbereich der Türe liegt oder in irgendeiner Weise eine Gefahr darstellt.
Ensure the cable cannot pose an entrapment or other hazard when the Doormatic is idle or operating.
Verwenden Sie den vorgesehenen Kabelkanal an der Vorderseite des Gerätes, um das Kabel nach links bzw. rechts zu führen.
Use the prescribed cable duct at the front part of the device in order to lead the cable towards left or right hand side as required.
Loading...
+ 22 hidden pages