Montageanleitung zur nachträglichen Erweiterung Typ
MINEX
®
/ MINEX®-F mit Sammelschienenanschluss über
Außenkonus
Assembly Instruction for later extension of switchgear type
®
MINEX
/ MINEX®-F with busbar connection via external cone
Zusatz zur Montage- und Betriebsanleitung
Addition to Operation and Assembly Instruction
Mittelspannungs-Lastschaltanlage
Typ MINEX
SF
-isoliert
6
Bemessungsspannung bis 36 kV
Bemessungsstrom 630 A
®
/ MINEX®-F
Medium Voltage Switchgear
Type MINEX
SF
Rated voltage up to 36 kV
Rated current 630 A
-insulated
6
®
/ MINEX®-F
09/2016
DRIESCHER WEGBERG
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DRIESCHER-WEGBERG 2016
2 Sammelschienenanschluss über Außenkonus / Busbar connection via external cone
DRIESCHER WEGBERG
INHALT CONTENTS
Sicherheitsvorschriften 4 Safety Regulations 4
Allgemeine Information 5 General Information 5
Bestimmungsgemäße Verwendung 5 Intended Use 5
Qualifiziertes Personal 5 Qualified Personnel 5
Normen und Vorschriften 6 Standards and Specifications 6
Kundendienst 7 Service 7
Sammelschienenabgriff über Außenkonus 8 Busbar connection via external cone 8
Aufstellen der Einzelfelder 9 Installation of individual cubicles 9
Fixieren der Einzelfelder 9 Fixing the individual cubicles 9
Montage der Endfelder 11 Assembly of the end cubicles 11
Montage der Sammelschiene 12 Assembly of Busbar 12
Verbinden des Anti-Berst-Systems MINEX-F 13 Connecting the Anti-Burst-System MINEX-F 13
Anlagenerweiterung einer 12/24kV MINEXAnlage mit einer 12/24kV MINEX-Anlage
Extension of a 12/24kV MINEX switchgear
with a 12/24kV MINEX switchgear
Extension of a 12/24kV MINEX-switchgear
with a MINEX-F cubicle
Appendix A:
Assembly Instruction nkt busbar sy stem
14
19
26
Sammelschienenanschluss über Außenkonus / Busbar connection via external cone 3
DRIESCHER WEGBERG
Sicherheitsvorschriften
Die in der Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise zu
- Transport
- Montage
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Wartung
der Mittelspannungs-Schaltanlage müssen unbe-
dingt beachtet werden.
Wichtige sicherheitstechnische Hinweise sind durch
folgende Symbole gekennzeichnet. Befolgen Sie
diese Hinweise, um Unfälle und Beschädigungen der
Mittelspannungs-Schaltanlage zu vermeiden.
Warnung vor einer Gefahrenstelle!
Warnung vor elektrischer Spannung!
Besondere Hinweise!
Diese Symbole finden Sie bei allen Hinweisen in
dieser Betriebsanleitung, bei denen Verletzungsoder Lebensgefahr besteht.
Safety Regulations
It is imperative that the notes in these Operating Instructions regarding
- transport
- assembly
- setting to work
- operation
- maintenance jobs
of the medium voltage switchgear are adhered to.
Important instructions such as safety notes are identi-
fied by means of the following symbols. Follow these
notes to avoid accidents and damage involving the
medium voltage switchgear.
Warning of a danger area!
Warning of electrical voltage!
You will find these symbols with all hints given in this
manual, where risk of injury or danger of live exists.
Special hints!
Beachten Sie diese Hinweise und geben Sie diese
an anderes qualifiziertes Personal weiter. Neben
diesen Hinweisen sind
- Sicherheitsvorschriften,
- Unfallverhütungsvorschriften,
- Richtlinien und anerkannte Regeln der Technik,
sowie sämtliche Instruktionen dieser Montage- und
Betriebsanleitung zu beachten!
Comply with these notes and pass them on to other
qualified electrical technicians. Aside from these
notes, comply with
- Safety specifications
- Accident prevention regulations
- Guidelines and recognized rules of technology
as well as all instructions and notes in these Opera-
tion and Assembly Instructions!
Diese Betriebsanleitung darf nur im Zusammenhang mit der allgemein gültigen
Betriebsanleitung für den Schaltanlagentyp MINEX
werde n.
®
und MINEX®-F verwendet
This operation and assembly instruction
must only be used in combination with
the general valid operation and assembly instruction for switchgear type
MINEX
®
and MINEX®-F.
4 Sammelschienenanschluss über Außenkonus / Busbar connection via external cone
Allgemeine Information
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die DRIESCHER SF
typgeprüfte Mittelspannungs-Schaltanlage für Innenraumanwendung mit Schwefelhexafluorid (SF
Isolier- und Löschgas und entspricht den zum Zeitpunkt der Auslieferung gültigen Gesetzen, Vorschriften und Normen. Die Mittelspannungs-Schaltanlage
vom Typ MINEX
und Verteilen elektrischer Energie mit Strömen bis
630 A bei Spannungen bis 36 kV, 50/60 Hz bestimmt.
Der einwandfreie und sichere Betrieb der Schaltanlage setzt voraus:
Sachgemäßer Transport und fachgerechte Lage-
rung
Fachgerechte Montage und Inbetriebnahme
Sorgfältige Bedienung und Instandhaltung durch
qualifiziertes Personal
Die Beachtung dieser Anleitung
Die Einhaltung der am Aufstellungsort geltenden
Aufstellungs-, Betriebs- und Sicherheitsbestimmungen
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller
nicht.
Das Risiko trägt allein der Betreiber/Benutzer.
-isolierte Schaltanlage ist eine
6
) als
6
®
-F ist ausschließlich zum Schalten
Qualifiziertes Personal
Qualifiziertes Personal im Sinne dieser Anleitung
sind Personen, die mit der Aufstellung, Montage,
Inbetriebsetzung, Instandhaltung und dem Betrieb
des Produktes vertraut sind und durch ihre Tätigkeit
über entsprechende Qualifikationen verfügen, wie
z.B.:
Ausbildung und Unterweisung bzw. Berechti-
gung, Stromkreise und Geräte/Systeme gemäß
den Standards der Sicherheitstechnik ein- und
auszuschalten, zu erden und zu kennzeichnen.
Ausbildung oder Unterweisung gemäß den
Standards der Sicherheitstechnik in Pflege und
Gebrauch angemessener Sicherheitsausrüstung.
Schulung und Erste Hilfe zum Verhalten bei
möglichen Unfällen.
General Information
Intended use
The DRIESCHER SF
tested medium voltage switchgear for indoor applications with sulphur hexafluoride (SF
and quenching gas and complies with the laws, instructions and standards valid at time of delivery.
The medium voltage switchgear type MINEX
exclusively designed for the switching and the distribution of electrical energy with currents up to 630
A at voltages up to 36 kV, 50/60 Hz.
The proper and safe operation of the switchgear
requires the following pre-conditions:
Appropriate transport and correct
Professional assembly and setting to work
Accurate operation and maintenance through
The observation of this manual
The compliance with the regulations for instal-
Another or an extended use is not regarded as intended. The manufacturer does not guarantee for
damages resulting from it.
The risk is exclusively in the hands of the operator/user.
Qualified personnel
Qualified personnel in accordance with this manual
are people, being familiar with the installation, assembly, setting to work, maintenance and operation
of this product and have the relevant qualifications,
i.e.
education and instruction as well as authorised
education or training according to the stand-
training and First Aid for the behaviour with
DRIESCHER WEGBERG
insulated switchgear is a type
6
) as insulating
6
®
-F is
storing
qualified personnel
lation, operation and safety, valid at site.
permission to switch ON and OFF, to earth
and to mark circuits and devices/systems according to the standards of safety engineering.
ards of safety engineering in care and use of
adequate safety equipment.
possible accidents.
Sammelschienenanschluss über Außenkonus / Busbar connection via external cone 5
DRIESCHER WEGBERG
Normen und Vorschriften
Vorschrift der Berufsgenossenschaft
DGUV Vorschrift 1 Grundsätze der Prävention DGUV standard 1 Basics of prevention
Standards and specifications
Specifications of the German Trade Associa-
tion
DGUV Vorschrift 3 Elektri sche Anlage n und
Betriebsmittel
DGUV standard 3 Electrical systems and
Equipment
DGUV Information
213-013
SF
-Anlagen und -
6
Betriebsmittel
DGUV Information
213-013
SF6-switchgear and
-equipment
DIN/VDE-Bestimmungen Standards
DIN VDE 0101 Errichten von Starkstrom-
anlagen mit Nennspannungen
DIN VDE 0101 Power installations exceeding
AC 1kV
über 1kV
DIN VDE 0105 Betrieb von elektrischen
Anlagen
EN 50110-1 Operation of electrical installa-
tions
VDE 0373 Teil 1 Bestimmung für Schwefel-
hexafluorid (SF
) vom tech-
6
nischen Reinheitsgrad zur
IEC 60376 Specification of technical grade
sulphur hexafluoride (SF6) for
use in electrical equipment
Verwendung in elektrischen
Betriebsmitteln
VDE 0671 Teil 1 Gemeinsame Bestimmungen
für HochspannungsSchaltgeräte-Normen
IEC 62271-1 Common specifications for high-
voltage switchgear and control-
gear standards
VDE 0671 Teil 4 Handhabungsmethoden im
Umgang mit Schwefelhexafluorid (SF
) und seinen
6
IEC 62271-4 Handling procedures for sulphur
hexafluoride (SF
) and its mix-
6
tures
Mischgasen
VDE 0671 Teil 102 Wechselstromtrennschalter
Erdungsschalter
IEC 62271-102 Alternating current disconnect-
ors and earthing switches
VDE 0671 Teil 103 Hochspannungs-Lastschalter IEC 62271-103 High-voltage switches
VDE 0671 Teil 105 Hochspannungs-Lastschalter-
Sicherungs-Kombination
IEC 62271-105 High-voltage alternating current
switch-fuse combination
VDE 0671 Teil 200 Metallgekapselte Wechsel-
strom-Schaltanlagen für Bemessungsspannungen über
1kV bis einschließlich 52kV
IEC 62271-200 A.C. metal-enclosed switchgear
and controlgear for rated voltag-
es above 1kV and up to and
including 52kV
6 Sammelschienenanschluss über Außenkonus / Busbar connection via external cone
Kundendienst
Wenn Sie weitere Informationen wünschen oder falls
Probleme auftreten, die in der Anleitung nicht ausführlich genug behandelt werden, fordern Sie die
Auskunft über unseren Kundendienst oder die zuständige Vertretung an.
Geben Sie bitte bei Rückfragen oder Ersatzteilbestellungen folgende auf dem Typenschild angegebenen Daten an:
- Stations-, Geräte-, Anlagentyp,
- Auftragsnummer,
- Fabrikationsnummer,
- Baujahr.
Durch Angabe dieser Daten ist gewährleistet, dass
Ihnen die richtigen Informationen oder die benötigten
Ersatzteile zugehen.
Fritz Driescher KG
Spezialfabrik für Elektrizitätswerksbedarf
GmbH & Co.
Postfach 1193; 41837 Wegberg
Industriestraße 2; D - 41844 Wegberg
Telefon 02434 81-1
Telefax 02434 81446
www.driescher-wegberg.de
e-mail:info@driescher-wegberg.de
Service
If you require more information or if problems
arise, which are not enough discussed in detail,
please ask our service department or the
relevant representation for more information.
Please indicate the following data shown on the
nameplate for queries or spare parts:
- station, switch or switchgear type,
- order number,
- serial number,
- year of manufacture.
Specifying these items ensures that you will
receive the correct information or the required
spare parts.
Fritz Driescher KG
Spezialfabrik für Elektrizitätswerksbedarf
GmbH & Co.
P.O. Box 1193; 41837 Wegberg
Industriestraße 2; 41844 Wegberg
GERMANY
Phone 0049-2434 81-1
Fax 0049-2434 81446
www.driescher-wegberg.de
e-mail:info@driescher-wegberg.de
DRIESCHER WEGBERG
Sammelschienenanschluss über Außenkonus / Busbar connection via external cone 7
DRIESCHER WEGBERG
Sammelschienenabgriff über Außenkonus
Die Schaltanlage ist mit einer Außenkonusanschlusseinheit (MINEX
die Sammelschienen der einzelnen Felder elektrisch
miteinander zu verbinden.
Mit diesem System kann die Anlage jederzeit beliebig erweitert oder geändert werden.
Die Anschlusskonen müssen mit berührungssicheren Endverschlussgarnituren
angeschlossen werden.
®
optional) ausgerüstet, um
Bei Verbindung von Einzelfeldern über Außenkonus
wird das ’Sammelschienensystem 36kV bis 1250A’
von nkt eingesetzt. Es besteht aus einzelnen Sammelschienenelementen, Kreuzadapter(n) und Endadaptern.
Die Schaltanlage vom Typ MINEX
Sammelschienensystem 36kV bis 1250A ist in dieser
Kombination typgeprüft!
Zur Erweiterung von bereits bestehenden Schaltanlagen Typ MINEX
Außenkonus erfolgt die Verbindung ebenfalls über
nkt Sammelschienensystem.
Die Montageanleitung für das nkt-Sammelschienensystem befindet sich im Anhang A.
Ab einer Länge von Aussenkonus zu Aussenkonus von 1,2 m Länge, empfehlen wir
die Sammelschienenanbindung über Kabelbrücken herzustellen.
®
mit Sammelschienenabgriff über
®
-F mit dem nkt
Busbar connection via external cone
The switchgear is equipped with an external cone
terminal unit (MINEX® optional), to connect the busbars of the individual cubicles electrically with each
other.
Due to this system the switchgear can be optional
extended or changed at any time.
With connection of individual cubicles via
external cone the ’busbar system 36 kV up to 1250A’
make nkt is used. It consists of single busbar
elements, crossadapter(s) and endadapters.
The switchgear type MINEX
tem 36 kV up to 1250 A is type-tested in this combination!
For extension of already existing switchgear type
MINEX
the connection is also effected via nkt busbar system.
You can find the assembly instruction for the nktbusbar system in appendix A.
The connection cones must be connected
with shockproof sealing end kits.
®
-F with nkt busbar sys-
®
with busbar connection via external cone
We recommend to effect the busbar connection via cable links, if the length from
outside cone to outside cone is more than
1,2 m.
Endadapter
endadapter
Sammelschiene
busbar
Kreuzadapter
crossadapter
Sammelschiene
busbar
Endadapter
endadapter
8 Sammelschienenanschluss über Außenkonus / Busbar connection via external cone
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.