Dri-Eaz TurboDryer Vortex, TurboDryer Rebel EX, TurboDryer Santana SX, TurboDryer Sahara, TurboDryer Sahara Pro Owner's Manual

...
Page 1
Owner’s Manual – Dri-Eaz TurboDryers
230-volt Models
Vortex, Rebel EX, Santana SX, Sahara, Sahara Pro, Sahara Pro-HP
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA USA 98233
TurboDryers are high-performance airmovers for speed-drying of building structures and contents.
They are designed for a bal ance of static pressure and airflow, as well as durability and ease of use.
DRI-EAZ PRODUCTS, INC.
Read And Save These Instructions
Safety Information
Keep Children Away: Do not allow children to play with or around the unit, which could resul t in injury. Be sure the un it is inaccessible to children when not attended .
Keep Unit Grounded: Always operate the unit with a grounding plug and a grounded electrical outlet. A grounding plug is an essential safety feature that helps reduce the risk of shock or fire.
Protect Power Cord from Damage: Never operate a unit with a damaged power cord, as this may lead to elec trical or fire hazards. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by a cord of the same type and amperage rating.
Extension Cords: Extension cords must be grounded and able to deliver the appropriate voltage to the unit.
When Using Outdoors: When using outdoors, connect o nly to an outlet provided with a Ground Fault Interrupting (GFI) device, and do not use an ext ension cord, to reduce t he risk of electrical shock. Do not expose to rain.
Do Not Use Speed Control Device : To reduce the risk of fire or electric shock, do not use TurboDryers with a solid­state speed control device.
Handle With Care: Do not drop or throw the unit. Rough treatment can damage the comp onents or wiring and crea te a hazardous condition.
Run on Stable Surface: Always operate the unit on a stable, level surface, like t he floor or a strong counter, so it cannot fall and cause injury.
Secure During Transport: When transporting in a vehicle, secure the unit to prevent sliding and possible injury to vehicle occupants.
Keep Out of Water: Never operate the unit in pooled or standing water, as this may create a risk of injury from electrical shock. Do not store or operate outdoors. If elec­trical wiring or components become wet, thoroughly dry them before using the unit.
Keep Air Intakes Clear: Do not clog or block air intakes, as may occur if operated to close to draperies or similar materials. This may cause the unit to overheat and result in a fire or electrical hazard.
Keep Out Dust and Dirt: Do not allow dust, dirt, or other particles to be drawn into the air intakes. Dirt in the motor can cause it to overheat, resulting in a fire or electrical hazard. If the motor gets dirty, clean it using an air hose.
Allow Repair Only by Qualified Person: Do not attempt to disassemble or repair the unit if you are not qualified to do so. You may handle some maintenance and tr oublesho oting, but make sure that more complex problems are handled b y an authorized service technician. For information about authorized repair, call Dri-Eaz at (360) 757-7776.
HOW TO USE TURBODRYERS
TurboDryer airmovers are designed to blow air across wet surfaces for speed drying. They are especially good for drying floors because they create a flat ribbon of air. High­volume airflow will increase the rate of evaporation, help prevent mould growth, and reduce the risk of additional moisture damage. Moving air will improve evapor ation by re­moving a boundary layer of saturated air that ha ngs near wet surfaces. TurboDryers whisk away this moist air and r eplace it with dryer air.
Positioning TurboDryers
When drying in a building, place at least one TurboDryer per room, or one for every 200 square feet. Place as many as needed for maximum airflow across all wet areas of the floor.
Ensure that all wet surfaces receive good airflo w. Open inter­ior doors to maintain good air circulation. Doors may need to be braced to prevent them from blowing shut.
Control the Humidity
Using TurboDryers to speed the rate of evaporation in a building usually causes the humidity to rise immediately. When this occurs, the air movement becomes less effective and the rate of drying slo ws. It is vital that TurboDryers be used with adequate dehumidificatio n. To help control mould
07-00213 B 9-00 Copyright 2000, Dri-Eaz Products, Inc.
Page 2
growth, keep indoor humidity below 60% Rh. If possible, maintain indoor humidity below 45% Rh. This may require the use of DrizAir Refrigerant Dehumidifiers. Even lower humidity (25-40% Rh) will speed the drying of dense materials such as lumber, and is possible with Dri-Eaz Desiccant Dehumidifiers.
To improve drying, close off the area being dried from the rest of structure. Regulate the heating or air conditioning system at 68-80°F (20-27°C). When dehumidifiers are not available, run exhaust fans in the at tic, kitc hen and bathroo m to remove some humidity. If outdoor air is very dry, open some windows or doors at least slightly. Use a thermo­hygrometer such as the DHT200 or DHT600 to determine the relative humidity.
grounded and that all safety precautions are taken.
MAINTENANCE
Always turn off the power before performing maintenance procedures. All the service procedures below are to be executed with the unit unplugged. Perform before each use or as needed.
INSPECT ELECTRICAL SYSTEM for damage at regular intervals. Periodically, remove the housing and inspect internal wi ring for bare wires, insecure fasteners, and discoloration. Remove and repair any dam­aged wiring as needed. Failure to do so may lead to electrical shock or a fire hazard.
: Inspect the electrical cord
Check if Materials are Dry
Monitor the moisture condition of wet materials with moisture meters like the HydroSensor, Moisture Counter, and Mois­ture Pro. To check how completely materials have dried out, compare your readings to readings you take on similar materials you know are dry.
Cooling & Ventilation
Over-heated rooms can be cooled with high-vo lume airflow from a TurboDryer. Place the airmov er on the floor or other flat surface and direct the air from co oler areas or the out­doors. Use the kickstand or the 4 5-90 degree tilt feature to elevate the snout and ci rculate cool air throughout th e room.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug in to a standard outlet with the correct voltage and amperage for the unit. Set the switch at the desired speed. Check for proper operation before leavin g the unit unattended.
2. Do not move or carry the TurboDryer when it is running.
ELECTRICAL CONN ECT I O NS
TurboDryers are designed to operate on a 230V/50 Hz electrical connection. Make sure that the electrical outlet is
CLEAN AIR INTAKES other materials from the air inlet side-screen s. A buildup will reduce the airflow and may cause the motor to overheat and become a fire hazard.
CLEAN EXTERIOR and water. Bring back the origin al shine with a vinyl cleaner and polish like those used on automobile plastics.
EXTERIOR INSPECTION and make sure they are properly installed. Listen to the unit for abnormal sounds. Repair or replace components as needed.
Periodic Maintenance (as needed)
Make sure unit is unplugged and the wheel has stopped. Remove four screws to remove each side screen. This will permit access to motor and wheel for cleaning.
CLEAN COMPONENTS to remove lint and dust from blower wheel, motor and side screens.
DO NOT WET MOTOR OR WIRING electrical components, do not use a hose or pressure washer to clean a TurboDryer. If electrical components do become wet, dry them immediately.
MOTOR BEARINGS Dryers are permanently lubricated. Do not oil.
: Clean off any accumulated lint or
: Clean the housing with mild deter gent
: Evaluate exterior components
: Use compressed air or a vacuum
: To prevent damage to
: The bearings on all Dri-Eaz Turbo-
07-00213 B 2
Page 3
WARRANTY
FILL OUT WARRANTY CARD: Please stop before proceed­ing and fill out the warranty card.
INSPECT ON ARRIVAL: When your Dri-Eaz product arrives, check immediately for signs of shipping damage. If you notice damage, save the shipping car ton for claim purp oses, and immediately report the problem to your supplier and the shipping company. Also, save the carton for shipping in case your product ever needs repair at a remote location .
Dri-Eaz promises, to the original purchaser, to perform the following as needed to correct defects in materials and workmanship:
1 Year on Parts and Labour: Cover parts and labour costs for the repair of a Dri-Eaz Airmover, Dehumidifier, Instrument, Accessory, and other product except Marke ting Products, for a period of one year from the dat e of purchase.
90 Days on Shipping: Cover s hip pin g costs for the repair of a Dri-Eaz Airmover, Dehumidifier, Instrument, Accessory, or
other product except Marketing Products, b oth to and from the Service Center, for a period of 90 da ys from the date of purchase.
LIMITATIONS: This warranty shall not extend to any prod­ucts showing effects of misuse, accident damage, disassem­bly, alteration, lack of proper maintenance, corrosiv e chem­icals, improper voltage, unauthorized repairs, use of other than genuine parts and materials, fire, flood, normal wear and tear, or any other causes be yond Dri-Eaz Produc ts' con­trol. The warranty obligation extends only to the repairs or replacement of parts found, upon Dri-Eaz Products' exami­nation, to be defective. The foregoing constitutes the entire warranty and no other warranty, liability, contingency or responsibility, direct, indirect, consequential or in any way connected with the sale or operation of products is ex­pressed or implied.
TO RECEIVE WARRANTY SERVICE : You must write or call for an RMA (Return Material Authorization). You must have the serial number available. The Dri-Eaz Service Department must authorize all costs, including carriage, for any Service Centers worldwide. Please direct questions to an authorized distributor, or to Dri-Eaz at (360) 757-7776, extension 238.
07-00213 B 3
Page 4
SPECIFICATIONS
V
,
,
(
)
,
Model SAHARA SAHARA PRO SIROCCO
Switch 2-Speed Rocker 3-Speed Rotary 3-Speed Rotary 1-Speed Rocker Actual CFM 900 - 1200 cfm
Rated CFM 2,700 cfm
RPM 800 - 1,075 rpm 700 - 900 - 1,075 rpm 650 - 900 - 1,350 rpm 2,850 rpm Static Pressure 3.8 cm, 1.5" 3.8 cm, 1.5" 5.8 cm, 2.3" 5.6 cm, 2.2 in Power, 230 Volts 4.7 amps 4.7 amps 4.2 amps 2.2 amps Carpet Clamp Kit Available Yes No N/A Kickstand Yes Yes Yes N/A Positions 3 4 2 1 Wheel 9.5" x 9.5"
Height, Width, Length 20", 15", 20"
Use Weight 13 kg, 28 lb 13 kg, 28 lb 19 kg, 42 lb 15 kg, 33 lb Ship Weight 16 kg, 35 lb 16 kg, 35 lb 22 kg, 49 lb 19 kg, 41 lb Motor Rating .4 hp .4 hp .75 hp 1.0 hp Overheating Cutoffs Dual Thermal Protectors Dual Thermal Protectors Dual Thermal Protectors Dual Thermal Protectors Safety Listings CE CE CE CE Warranty 1 Year Limited 1 Year Limited 1 Year Limited 1 Year Limited
Specifications are subject to change without notice. Some values are approximate.
1530 - 2050 cmh
600 cmh
4
24 x 24 cm
44, 50 cm
50
800 - 1000 - 1200 cfm
1350 - 1700 - 2050 cmh
2,700 cfm
4,600 cmh
9.5" x 9.5"
24 x 24 cm
20", 15", 20"
50, 44, 50 cm
1,850 cfm (high)
140 cmh (high)
3
4,900 cfm
8,300 cmh
10.5" x 10.5" 27 x 27 cm
21 x 19 x 22 in.
53 x 48 x 56 cm
ORTEX
3,600 cmh
2,120 cfm
N/A
N/A
Axial fan-blade
19", 15",18"
48, 38, 46 cm.
TROUBLESHOOTING
In COLUMN 3, the technic ian in the field can handle "FS" or Field Solutions. Others solutions should be handled by a repair technician – an "AST" or Authorized Service Technician.
WARNING: Execute all the service procedures below only with power turned off, i.e. unplugged.
PROBLEM
Motor won't run
Motor runs but wheel turns erratically or scrapes
Unit vibrates excessively
Blower wheel has lost balance AST Balance or replace blower whe el Bent motor shaft AST Replace motor
FOR PARTS AND SERVICE CALL YOUR LOCAL DISTRIBUTOR, or the Dri-Eaz Service Department at (360) 757-7776
CAUSE
No power to machine FS Plug in the unit; check circuit breaker or fuse Switch not turned on FS Turn on the switch Blower wheel jammed FS Remove material jamming wheel Intake or exhaust blocked FS Turn machine off and allow to cool, then remove blockage Switch is broken AST Call distributor or Dri-Eaz for replacement switch Loose wiring AST Check wiring and tighten as needed Severe jolt has caused motor mount to
bend and wheel to rub
Severe jolt caused motor to slip out of
mount and wheel to rub
Accumulation of soil on wheel FS Clean blower wheel Blower wheel has been bent AST Replace blower wheel
See
above SOLUTION
AST Remove motor from housing, then replace or repair bent
motor mount
AST Remove motor from housing, then install motor into mount
correctly
07-00213 B 4
Page 5
Manuel du propriétaire - Séchoirs Turbo Dri-Eaz
Modèles de 230-volt
Vortex, Rebel EX, Santana SX, Sahara, Sahara Pro, Sahara Pro-HP
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA USA 98233
Les séchoirs Turbo so nt des circulateurs d 'air de haute performance pour sécher rapide ment structures et contenus de bâtiments.
Ils sont conçus pour un équilibre de courant d'air et de pression statique, et pour une durabilité et facilité d'utilisation.
DRI-EAZ PRODUCTS, INC.
Lisez et Conservez Ces Instructions
Placez l’unité au sec: L’unité ne doit jamais fonctionner
Directives de sécurité
Tenez les enfants éloignés de l'unité: Les enfants ne doivent pas jouer avec ou autour de l'unité, car ils pourraient se blesser. Assurez-vous que l'unité ne soit pas accessible aux enfants, en l'absence de toute supervision.
L’unité doit toujours être mise à la terre: L’unité doit toujours fonctionner avec une fiche de mise à la terre et une prise mise à la terre. La prise de mise à la terre est une sécurité essentielle qui permet de réduire le risque d’él ectro­cution ou d’incendie.
Protégez le câble secteur contre tout endommagement: L’unité ne doit jamais fonctionner avec un câble secteur endommagé, pour éviter les risques d’incendie ou liés à l’électricité. Si le câble secteur est endommagé, il doit être remplacé par un câble du même type et de même valeur d’ampérage.
Rallonges: Les rallonges doivent être mises à la terre et doivent pouvoir délivrer la tension appropriée à l’unité.
Lors d’une utilisation à l’extérieur: Lors d’une utilisation à l’extérieur, raccordez uniquement à une prise qui possède un dispositif d’interruption de défaut à la terre, et n’utilisez pas de rallonge pour limiter les risques d’électrocution. Ne pas exposer à la pluie.
N’utilisez pas de dispositif de contrô le de vitesse: Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’utilisez pas les Séchoirs Turbo avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
Manipuler avec soin: Ne laissez pas tomber l’unité ou ne la jetez pas. Un mauvais traitement peut endommager les com­posants ou les fils et peut créer une condition dangereuse.
Faites fonctionner sur une surface stable: L’unité doit toujours fonctionner sur une surface stable et à niveau, comme le sol ou un comptoir solide, de sorte qu’elle ne puisse pas tomber et blesser quelqu’un.
Fixez pour le transport: Lors du transpor t, fixez l’un ité pour l’empêcher de glisser et de blesser les occupants du véhicule.
dans une flaque d’eau, à cause des dangers d’électrocution. Ne jamais entreposer à l’extérieur. Si un fil ou un composant électrique est mouillé, il doit être correctement séché av ant toute utilisation de l’unité.
N’obstruez jamais les arrivées d’air: Ne placez pas l’unité près de rideaux ou de matières similaires car ils pourraient obstruer les arrivées d’air et faire surc hauffer l’unité, créant ainsi un risque d’incendie ou lié à l’électricité.
Empêchez la poussière et la saleté d’entrer: Empêchez que la poussière, la saleté ou au tres particules ne pénètrent dans les arrivées d’air. S’il y a de la saleté dans le moteur , il pourrait surchauffer, créant ainsi un risque d’ince ndi e ou lié à l’électricité. Si le moteur s’encrasse, nettoyez-le avec un tuyau d’air comprimé.
Faites seulement réparer par une personne qualifiée: N’essayez pas de démonter ou de réparer l’unité si vous n’êtes pas qualifié pour le faire. Vous pourrez effectuer certains entretiens et dépannages, mais assurez-vous que les problèmes plus complexes soient réglés par un répara­teur agréé. Pour de plus amples informations concer nant les réparations agrées, veuillez contacter Dri-E az au (360) 757-
7776.
COMMENT UTILISER LES SECHOIRS TURBO
Les circulateurs d'air séchoirs Turbo sont conçus pour sécher rapidement les surfaces mouillées en soufflant de l'air. Ils sont surtout excellents pour sécher les sols car ils créent un filet d'air horizontal. Un courant d'air important augmentera le taux d'évaporation, aidera à e mpêcher que la moisissure ne se propage, et réduira le risque de dommages supplémentaires causés par l'humidité . La circulation de l'air améliorera l'évaporation en e nlevant une couche limite d'air saturé, qui repose au-dessus de surfaces mouillées. Les séchoirs Turbo enlèvent rapidement cet air humide et le remplacent avec de l'air plus sec.
07-00213 B 5
Page 6
Positionnement des séchoirs Turbo
Pour sécher dans un bâtiment, plac ez au moins un séchoir Turbo par pièce, ou un pour tous les 18 mètres carrés. Placez-en autant que nécessaire pour obtenir un courant d'air maximum sur toutes les surfaces mouillées du sol.
Assurez-vous que toutes les surfaces m ouillées reçoiven t un bon courant d'air. Ouvrez les portes intérieures pour con­server une bonne circulation d'air. Vous aurez peut-être besoin de caler les portes afin qu'el les ne se referment pas avec les courants d'air.
Contrôlez l'humidité
L'utilisation d'un séchoir Turbo, pour accélérer le taux d'évaporation dans un bâtiment, fait normalement augmenter l'humidité immédiatement. Quand cela se produit, la circula­tion d'air devient moins efficace et le taux de séchage ra­lentit. Il est vital que les séchoirs Turbo soient utilisés avec une déshumidification adéquate. Pour aider à contrôler la moisissure, conservez l'humidité intérieure au-dessous de 60% Rh. Si c'est possible, conservez l'humidité intérieu re au­dessous de 45% Rh. Vous risquer ez d'avoir besoin d'utilis er les déshumidificateurs réfrigé rants DrizAir. Même une hu mi­dité plus basse (25-40% Rh) accélérera le séchage de matériaux denses comme le bois de construction, et est possible avec les déshumidificateurs desséchants Dri-Eaz.
Pour améliorer le séchage, séparez la partie en train de sécher du reste du bâtiment. Réglez le chauffage ou la climatisation à 20-27°C. Quand les déshumidificateurs ne sont pas disponibles, faites fonctionner les ventilateurs aspirants dans le grenier, la cuisine et la salle de bains pour enlever un peu d'humidité. Si l'air extérieur est très sec, ouvrez au moins légèrement quelques fenêtres ou portes. Utilisez un thermo-hygromètre, tel que le DHT200 ou le DHT600, pour déterminer l'humidité relative.
Vérifiez si les matériaux sont secs
Vérifiez les conditions d'humidité de matériaux mouillés avec des compteurs d'humidité tels que l'HydroSensor, le Mois­ture Counter, et le Moisture Pro. Pour vérifier le séc hage d es matériaux, comparez vos relevés avec ceux pris sur des matériaux similaires que vous savez qu'ils sont secs.
Refroidissement & Ventilation
Vous pouvez refroidir les pièces surchauffées avec un courant d'air important produit par un Séchoir Turbo . Placez le circulateur d'air par terre ou sur d'autres surfaces pla tes et dirigez l'air depuis des endroits plus fr ais ou de l'extérieur. Utilisez la béquille ou l'accessoire d'inclinaison à 45-90 degrés pour relever l'embouchure et faire circuler de l'air frais dans toute la pièce.
CONSEILS D'UTILISATION
1. Branchez le séchoir à une prise standard, qui a un voltage et un ampérage appropriés à l'unité. Réglez l'interrupteur à la vitesse désirée. Vérifiez que l'unité fonctionne parfaitement avant de la laisser sans
surveillance.
2. Ne déplacez pas ou ne portez pas le séchoir Turbo quand il est en marche.
CONNECTIONS ELECTRIQUES
Les séchoirs Turbo sont conçus pour fonctionner sur une connection électrique de 230/50 Hz. Assurez-vous que la prise électrique soit mise à la terre et que toutes les précautions de sécurité soient prises.
MAINTENANCE
Eteignez toujours l'unité avant d'effectuer les procédures de maintenance. L'unité doit être débranchée pour effectuer toutes les procédures d'entretien ci-dessous. Effectuez-les avant chaque utilis ation ou quand c'est nécessaire.
INSPECTEZ LE SYSTEME ELECTRIQUE: lièrement si le câble électrique est endommagé. Péri odique­ment, enlevez le boîtier et vérifiez s'il y a des fils électriques dénudés, des décolorations et des éléments de fixation détachés à l'intérieur du câblage. Enlevez et réparez tout câblage endommagé si nécessaire. Le non-respect de ces mesures pourra entraîner des risques d'électrocution ou d'incendie.
NETTOYEZ LES ARRIVEES D'AIR latéraux d'admission d'air pour enlever les pe l uc hes et au tre s matières accumulées, qui réduir ont le courant d'air et pour­ront faire surchauffer le moteur et créer un ri squ e d'in c end ie.
NETTOYEZ L’EXTERIEUR et un détergent doux. Refaites-le briller avec un produit nettoyant et une cire vinyliques , comme ceux utilisés sur le s plastiques automobiles.
INSPECTION EXTERIEURE et assurez-vous qu'elles soient montées correctement. Ecoutez s'il y a des bruits anormaux quand l'unité fonctionne. Réparez et remplacez les pièces si nécessaire.
Maintenance Périodique (à la demande)
Assurez-vous que l'unité soit débranchée et la roue arrêtée. Enlevez chaque panneau latéral en desserrant quatre vis pour avoir accès au moteur et à la roue et pouvoir les nettoyer.
NETTOYEZ LES COMPOSANTS ou un aspirateur pour enlever les peluches et la poussière de la roue de soufflante, du moteur et des écrans latéraux.
NE MOUILLEZ PAS LE MOTEUR OU LE CABLAGE éviter d'endommager les composants électriques, ne lavez pas le séchoir Turbo avec un tuyau d'arrosage ou sous pression. Si les composants électriques sont mouillés, séchez-les immédiatement.
LES ROULEMENTS DU MOTEUR tous les séchoirs Turbo Dri-Eaz sont lubrifiés de façon permanente. Ne pas les graisser
: Nettoyez le boîtier avec de l'eau
: Evaluez les pièces extérieures
: Utilisez de l'air comprimé
Vérifiez régu-
: Nettoyez les écrans
: Pour
: Les roulements sur
07-00213 B 6
Page 7
GARANTIE
REMPLISSEZ LA CARTE DE GARANTIE : Veuillez remplir la carte de garantie avant d'utiliser l'unité.
VERIFIEZ A L'ARRIVEE: Quand votre produit Dri-Eaz arrive, vérifiez immédiatement s'il a été endommagé pendant le transport. Si vous remarquez des dommages, gardez l'em­ballage pour pouvoir faire des récla mations et avertissez de suite votre fournisseur et la société de trans port. De même, gardez l'emballage au cas où vous devriez expédier votre produit pour le faire réparer.
Dri-Eaz s'engage auprès de l'acheteur d'origine à ef­fectuer les mesures suivantes à la demande pour rétablir des pièces qui se révèlent défectueuses dans leur exécution et leurs matériaux::
1 an pour les pièces et la main d'œuvre: Couvrir les coûts des pièces et de la main d'œuvre pour la réparation d'un circulateur d'air, déshumidificateur, instrument, accessoires et autres produits Dri-Eaz, sauf les produits de Marketing, pour une période d'un an à pa rtir de la date d'achat.
90 jours pour le transport: Couvrir les frais de trans port, vers et depuis le centre de réparation, pour répar er un circ ula teur d'air, déshumidificateur, instrument, accessoires ou autres
produits Dri-Eaz, sauf les produits de Marketing, pour une période de 90 jours à part ir de la date d'achat.
LIMITATIONS: Cette garantie ne s'étend pas à tous produits présentant les effets d'une mauvaise utilisation, d'un dom­mage accidentel, d'un démontage, d'une modification, d'un manque d'entretien approprié, de produits chimiques corro­sifs, d'une tension inadéquate, de réparations non agréées, de l'utilisation de pièces ou matériaux non homologués, d'incendie, d'inondation, d'usure normale ou de toute autre cause au-delà du contrôle de Dri-Eaz Products. L'ob ligation de la garantie s'étend uniquement à la réparation ou au remplacement des pièces trouvées défectueuses, selon l'examen de Dri-Eaz Products. Les faits précités constituent la garantie complète et aucune autre garantie, obligation, éventualité ou responsabilité, et aucun autre engagement, direct, indirect, ou de toute manière en rapport avec la vente ou le fonctionnement des produits n'est exprimé ou impliqué.
POUR RECEVOIR LE SERVICE DE GARANTIE: Vous devez écrire ou téléphoner pour obtenir une autorisation de renvoi. Vous devez avoir à votre disposition le numéro de série. Le service de réparation Dri-Eaz doit autoriser tous les coûts, dont les frais de transport, pour tous les centres de réparation dans le monde entier. Veuillez adresser vos questions à un distributeur agréé, ou à Dri-Eaz au (360) 757­7776, poste 238.
07-00213 B 7
Page 8
SPECIFICATIONS
Modèle SAHARA SAHARA PRO SIROCCO VORTEX
Interrupteur Basculant 2 vitesses Rotatif 3 vitesses Rotatif 3 vitesses Rotatif 1 vitesse CFM* réel 900 - 1200 cfm
CFM* nominal 2700 cfm TPM 800 - 1075 tpm 700 - 900 - 1075 tpm 65- 900 -1350 tpm 2850 tpm
Pression statique 3,8 cm, 1,5" 3,8 cm, 1,5" 5,8 cm. 2,3" 5,6 cm. 2,2 Tension, 230 V 4,7 amps 4,7 amps 4,2 amps 2,2 amps Attache moquette Kit disponible Oui Non ­Béquille Oui Oui Oui ­Positions 3 4 2 1 Roue 9,5" x 9,5"
Hauteur, Largeur, Longueur Poids utilisation 13 kg 28 lb 13 kg 28 lb 19 kg 42 lb 15 kg 28 lb Poids transport 16 kg 35 lb 16 kg 35 lb 22 kg 49 lb 19 kg 41 lb Puissance du moteur 0,4 pc 0,4 pc 0,75 pc 1,0 pc Coupures de surchauffage Double protecteurs
Listage de sécurité CE CE CE UL-CUL
Garantie 1 an Limité 1 an Limité 1 an Limité 1 an Limité Les spécifications peuvent changer sans préavis. Certaines valeurs sont approximatives. * Cubic Feet per Minute, c.à.d. pied cubique par minute
1530 – 2050 cmh
4600 cmh
24 x 24 cm
20", 15", 20"
50, 44, 50 cm
thermiques
800 - 1000 – 1200 cfm
1350 - 1700 - 2050 cmh
2700 cfm
4600 cmh
9,5" x 9,5"
24 x 24 cm
20", 15", 20"
50, 44, 50 cm
Double protecteurs
thermiques
1850 cfm (rapide) 3140 cmh (rapide)
4900 cfm
8300 cmh
10,5" x 10,5"
27 x 27 cm
21", 19", 22"
53, 48, 56 cm
Double protecteurs
thermiques
2120 cfm
3600 cmh
-
-
-
(pale de ventilateur axiale)
19", 15", 18"
48, 38, 46 cm
Double protecteurs
thermiques
DEPANNAGE
DANS LA COLONNE 3, le technicien dans ce domaine peut s’occuper de s " ST" ou Sol u t ions de Terr a in. Les autres solutions devraient être traitées par un réparateur – un "TEA" ou Technicien d’Entretien Agréé.
AVERTISSEMENT: Effectuez toutes les procédures de réparation ci-dessous que lorsque l’unité est éteinte, c-à-d. débranchée.
PROBLEME
Le moteur ne marche pa s
Le moteur tourne mais la roue tourne irrégulièrement ou racle
L’unité vibre excessivement
Roue soufflante n’est plus équilibrée TEA Equilibrez ou remplacez la roue soufflante Arbre du moteur tordu TEA Remplacez le moteur
POUR DES PIECES ET REPARATIONS CON T AC TEZ VO TRE DISTRIBUTEUR LOCAL, ou le Service de Réparation Dri-Eaz au (360) 757-7776
CAUSE
Pas d’électricité à la machine ST Branchez l’unité; vérifiez le disjoncteur ou le fusible Interrupteur pas enclenché ST Enclenchez l’interrupteur Roue soufflante bloquée ST Enlever le matériel qui bloque la roue Arrivée ou sortie d’air bouchée ST Eteignez la machine, laissez-la refroidir, puis enlever le
Interrupteur cassé TEA Appelez le distributeur ou Dri-Eaz pour remplacer Câblage lâche TEA Vérifiez le câblage et serrez à la demande
Choc important a tordu le bâti du
moteur et fait frotter la roue
Choc important a fait sortir le moteur du
bâti et fait frotter la roue
Roue encrassée ST Nettoyez la roue soufflante Roue soufflante a été tordue TEA Remplacez la roue soufflante
Voir ci­dessus SOLUTION
blocage l’interrupteur
TEA Enlevez le moteur du châssis, puis remplacez ou réparez le
bâti du moteur tordu
TEA Enlevez le moteur du châssis, puis installez le correctement
dans le bâti
07-00213 B 8
Page 9
Manual del propietario – Turbosecadoras Dri-Eaz
Modelos de 230 voltios
Vortex, Rebel EX, Santana SX, Sahara, Sahara Pro, Sahara Pro-HP
Fax: (360) 757-7950 Teléfono en EE.UU.: (360) 757-7776 www.dri-eaz.com
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA USA 98233
Fax EE.UU.: (360) 757-7950 Teléfono EE.UU.: (360) 757-7776 Teléfono UK: (01908) 562611 www.dri-eaz.com
Las turbosecadoras son aspiradores de aire de alto rendimiento que secan rápidamente las estructuras y contenidos de edificios. Están
diseñadas para ofrecer un equilibro entre la presión estática y el flujo de aire, así como una gran duración y un uso muy sencillo.x.
DRI-EAZ PRODUCTS, INC.
Lea y guarde estas instrucciones
Asegurar durante el transporte: cuando transporte la
Información de seguridad
Mantener alejados a los niños: no permita que los niños jueguen con la unidad o cerca de ella, puesto que podría ocasionarles daños personales. Asegúr ese de que los niños no tengan acceso a la unidad cuando ésta esté funcionando sin su atención personal.
Conexión a tierra: esta unidad necesita es tar conectada a una toma de tierra o llevar un enchufe que contenga tierra. Un enchufe de tierra es un elemen to de seguridad esencial, puesto que ayuda a reducir los riesgos de incendios y descargas eléctricas.
Protección del cable de alimentación: no utilice nunca una unidad que tenga el cable de alime ntación dañado, puesto que esto podría ocasionar un riesg o de incendio. Si e l cable de suministro eléctrico está dañado, deberá cambiarlo por un cable del mismo tipo y amperaje.
Cables de extensión: los cables de extensión deberán estar conectados a tierra y ser capaces de proporcionar el voltaje apropiado a la unidad.
Uso en el exterior: cuando utilice la turbosecadora en el exterior, conéctela únicamente a un dispositivo que contenga un circuito de segurida d de interrupción d e tierra y no utilice cable de extensión, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. No permita que se moje.
No utilizar dispositivos de control de velocidad: para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica , no utilice las turbosecadoras con un dispositivo de con trol de seguri­dad de estado sólido.
Manejar con cuidado: no deje que se caiga ni tire la unidad. La manipulación brusca de la máquina puede oca­sionar daños en los componentes o cables y provocar situaciones peligrosas.
Hacer funcionar sobre una superficie estab le: la unidad deberá funcionar sobre una superficie estable y uniforme, por ejemplo sobre el suelo o sobre un mostr ador resistente, de modo que no pueda caer y provocar daños.
unidad en un vehículo, asegúrela de forma que no pueda deslizarse y ocasionar posibles daños a los ocupantes del mismo.
Mantener alejada de las fuentes de agua: no trabaje nunca con la unidad en agua retenida o estancada, puesto que podría provocar daños por descargas eléctricas. No guarde ni utilice la unidad en el exterior. Si los cab les o los componentes eléctricos se mojan, séquelos completamente antes de utilizar la unidad.
Mantener las entradas de aire libres de obstrucciones: no deje que la unidad funcione cerca de materiales de pañería que podrían obstruir o bloquear l as entra das d e aire . Esto podría hacer que la unidad se sobrecaliente y provoque un incendio o un peligro eléctrico.
Evitar el polvo y la suciedad: no permita que entre polvo, suciedad u otras partículas en las entradas de aire. La suciedad del motor puede hacer que éste se recaliente y provoque un incendio o un peligro eléctrico. Si el motor se ensucia, límpielo con una manguera para aire.
Únicamente personal autorizado para las reparaciones: no intente desmontar ni reparar la unidad si no está cualificado para ello. Usted puede solucionar algunos problemas o cuestiones de mant enimiento, pero asegúrese de que un técnico de servicio autorizado se encargue de los problemas más complejos. Para más informac ión acerca de las reparaciones autorizadas, llame a Dri-Eaz al número (360) 757-7776.
USO DE LAS TURBOSECADORAS
Las turbosecadoras están diseñadas para soplar aire sobre superficies mojadas con el fin de secarlas rá pidamente. Son especialmente buenas para secar suelos, porque crean una franja lisa de aire. El volumen alto aumenta el nivel de evaporación, ayuda a evitar el crecimie nto de moho y reduc e el riesgo de mayores daños a causa de la humedad. El movimiento del aire mejorará la evaporación, ya que elimina una capa de aire saturado que se encuentra cerca de las
07-00213 B 9
Page 10
superficies mojadas y actúa como barrera. Las turbo­secadoras eliminan este aire húmedo y lo sustituyen por otro más seco.
Colocación de las turbosecadoras
Para secar un edificio, coloque al menos una turbosecadora en cada sala, o una cada 18 m necesarias para obtener el máximo flujo de aire posib le e n tre las zonas mojadas de la planta.
Asegúrese de que todas las superficies recib an un buen fl ujo de aire. Abra las puertas interiores para que el aire circule bien. Es posible que haya que sujetar las puertas para impedir que se cierren.
Control de la humedad
Cuando se utilizan turbosecadoras para ace lerar el ritmo de evaporación en un edificio, la humedad puede aumentar in­mediatamente. Cuando ocurre esto, el movimiento del aire se hace menos efectivo y el ritmo de secado desciende. Es muy importante que las turbosecadoras se utilicen con la deshumidificación adecuada. Para controlar mejor el creci­miento de moho, mantenga la hume dad interior por debajo del 60% Rh. Si es posi bl e, mantenga la humedad i n teri or por debajo del 45% Rh. Para ello, puede ser necesario utilizar los deshumidificadores refrigerantes de DrizAir. Inclus o una humedad más baja (25-40% Rh) acelerará el secado de materiales densos como la madera, y esto es posib le con los deshumidificadores desecantes de Dri-Eaz.
Para mejorar el secado, cierre la zona que va a secar y aíslela del resto de la es tructura. Regule la calefacc ión o el sistema de aire acondicionado a 20-27°C (68-80°F). Si no dispone de deshumidificadores, coloque ventiladores de escape en el ático, la cocina y el cuarto de baño para eliminar parte de la humedad. Si el aire del exterior es mu y seco, abra al menos un poco alg unas ventanas o puertas. Utilice un termo-higrómetro como el DHT200 o DHT600 para determinar cuál es la humedad relativa.
Compruebe si los materiales están secos
Controle la condición de humedad de los materiales mojados con medidores de humedad como el HydroSensor, el Moisture Counter y Moisture Pro. Para comprobar si los materiales se han secado completamente, compare la lectura que obtiene con las que suele obtener de materiale s similares que sabe que están secos.
Refrigeración y ventilación
Las salas excesivamente calentadas se pueden refrescar con el flujo de aire de alto volumen de las turbosec adoras. Coloque el aspirador de aire en el suelo o sobre otra superficie plana y dirija el aire de zonas más frescas o del exterior. Utilice el pie de apoyo o la herramienta de inclinación de 45 a 90 grados para elevar la boquilla de salida y hacer circular el aire fresco a través de la habitación.
2
. Coloque tantas como sean
INSTRUCCIONES DE USO
1. Conéctelo a una toma de corriente estándar con el
voltaje y el amperaje correctos para la unidad. Estab­lezca el interruptor en la veloc idad deseada. Comprueb e que funciona correctamente antes de dejar la unidad desatendida.
2. No mueva ni traslade la turbosecadora cua ndo esté en funcionamiento.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Las turbosecadoras están diseñadas para funcionar c on una conexión eléctrica de 230/50 Hz. Asegúrese de que el enchufe tiene tierra y de que se toman todas las precau­ciones de seguridad.
MANTENIMIENTO
Desconecte siempre el sumi nistro eléctrico an tes de llevar a cabo cualquier procedimiento de mantenimiento. Todos los procedimientos de servicios q ue se descr ib en a c ontin uació n se llevarán a cabo con la unidad desenchufada. Realice estas acciones antes de utilizar la máquina o cuando sea necesario.
EXAMEN DEL SISTEMA ELÉCTRICO ridad el cable eléctrico para comprobar que no ha sufrido daños. Retire periódicamente la carcasa y examine los cables internos para ver si hay cables pelados, cierres inseguros o decoloración. Retire y repare los cables daña­dos cuando sea necesario. De no hacerlo, podrían provo­carse descargas eléctricas o peligro de incendios.
LIMPIEZA DE LAS ENTRADAS DE AIRE pelusa o cualquier otro material que se haya acumulado en las defensas de las entradas de aire. Su acumulación reduciría el flujo de aire y podría causar que el motor se sobrecalentase y provocase fuego.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR gente suave y agua. Recupere el brillo inicia l con un limpia­dor de vinilo y un abrillantador como los que se utilizan para las superficies de plástico de los automóviles.
INSPECCIÓN DEL EXTERIOR externos y asegúrese de que están correctamente instalados. Escuche si la unidad emite sonidos inusuales. Repare o sustituya los componentes cuando sea necesario.
Mantenimiento periódico (cuando sea necesario)
Asegúrese de que la unidad esté desench ufada y de que la rueda se ha detenido por completo. Retire cuatro tornillos para levantar las defensas laterales. De esta forma, podrá acceder al motor y a la rueda para limpiarlos.
LIMPIEZA DE COMPONENTES aspirador para eliminar la pelusa y el polvo de la rueda del ventilador, el motor y las defensas laterales.
NO MOJE EL MOTOR NI LO S CABLES ños de los componentes eléctricos, no ut ilice la manguer a ni el compresor de agua para limpiar las turbosecadoras. Si los componentes eléctricos se mojan, séquelos inmediatamente.
: limpie la carcasa con deter-
: examine con regula-
: limpie y elimine la
: evalúe los componentes
: utilice aire comprimido o un
: para evitar los da-
07-00213 B 10
Page 11
RODAMIENTOS DEL MOTOR: los rodamientos de todas las turbosecadoras Dri-Eaz están lubric ados permanentemente.
GARANTÍA
RELLENE LA TARJETA DE GARANTÍA: por favor, detén­gase un momento antes de continuar y complete la tarj eta de garantía.
INSPECCIÓN AL RECIBIRLO: cuando reciba su producto Dri-Eaz, examínelo inmediatamente para ver si ha sufrido daños en el transporte. Si aprecia algún daño, guarde la caja en la que ha sido enviado para reclamar posteriormente y comunique de inmediato el problema a su prove edor y a la empresa de transporte. Guarde tam bién la caja para enviar el producto en caso de que en algún momento necesite mandarlo a algún sitio para su reparació n.
Dri-Eaz promete al comprador inicial llevar a cabo las siguientes medidas cuando sea necesario para corre­gir defectos de los materiales y la mano de obra:
1 año para piezas y mano de ob ra: cubrir las piezas y los costes de mano de obra para la reparación de un aspirador de aire, deshumidificador, instrumento, accesorio o cualquier otro producto de Dri-Eaz, con la e xcepción de los product os de marketing, durante un período de un año a partir de la fecha de co m p r a.
90 días para envío: cubrir los costes de envío para la reparación de un aspirador de aire, deshumidificador, instru­mento, accesorio o cualquier otro producto, con la exce pción de los productos de marketing, al y desde el centro de
No les eche aceite.
servicios, durante un período de 90 días desde la fech a de compra.
LIMITACIONES: esta garantía no se aplicará a ningún pro­ducto que muestre los efectos de un uso indebido, daños accidentales, haya sido desmotado, modificado o no haya recibido el mantenimiento correcto, muestre señales de productos químicos corrosivos, voltaje incorrecto, repara­ciones no autorizadas, utiliz ación de p iezas y m ateriales que no sean los auténticos, fuego, in undaci ón, de sgaste por uso , averías o cualquier otra causa fuera del control de Dri-Eaz Products. Los términos de la garantía sólo cubren la repa­ración o sustitución de piezas que Dri-Eaz Products considere defectuosas después de haberl as examinad o. Las condiciones precedentes constituyen la totalidad de la ga­rantía y no se expresa ni se implica ninguna otra garantía, responsabilidad, contingencia u obligación, directa, indirecta, transcendental o de cualquier otra forma relacionada con la venta o el funcionamiento de los productos.
PARA RECIBIR EL SERVICIO DE GARANTÍA: debe escribir o llamar para pedir una autorización de devolución. Ha de tener disponible el número de serie. El departamento de servicios de Dri-Eaz debe autorizar todos los costes, inclu­yendo el envío, a cualquier centro de servicios del mundo. Sea tan amable de dirigir sus preguntas a un distribuidor autorizado o a Dri-Eaz en el número (360) 757-7776, extensión 238.
07-00213 B 11
Page 12
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo SAHARA SAHARA PRO SIROCCO VORTEX
Interruptor Basculante 2 velocidades Rotativo 3 velocidades Rotativo 3 velocidades Rotativo 1 velocidad CFM real 900 – 1200 cfm
CFM nominal 2700 cfm RPM 800 – 1075 rpm 700 - 900 – 1075 rpm 650 - 900 – 1350 rpm 2850 rpm
Presión estática 3,8 cm, 1.5" 3,8 cm, 1.5" 5,8 cm, 2,3" 5,6 c,. 2,2" Potencia, 230 Voltios 4,7 amps 4,7 amps 4,7 amps 10,5 amps Sujeción alfombra Kit disponible No ­Pie de apoyo ­Posiciones 3 4 2 1 Rueda 24 x 24 cm
Alto, ancho, largo 50, 44, 50 cm Peso de equipo 13 kg 28 lb 13 kg 28 lb 19 kg 42 lb 15 kg 33 lb
Peso de transporte 16 kg 35 lb 16 kg 35 lb 22 kg 49 lb 19 kg 41 lb Velocidad del motor 0,4 cv 0,4 cv 0,75cv 1,0 cv Apagado por sobrecalentamiento Listados de seguri dad CE CE CE CE Garantía 1 año limitada 1 año limitada 1 año limitada 1 año limitada
Estas características están sujetas a cambio sin previo aviso. Algunos de los valores son aproximados.
1530 – 2050 cmh
4600 cmh
9,5" x 9,5"
20", 15", 20"
Protectores termales
duales
800 – 1000 – 1200 cfm
1350 – 1700 – 2050 cmh
2700 cfm
4600 cmh
24 x 24 cm
9,5" x 9,5"
50, 44, 50 cm
20", 15", 20"
Protectores termales
duales
1850 cfm (rapido) 3140 cmh (rapido)
4900 cfm
8300 cmh
27 x 27 cm
10,5" x 10,5"
53, 48, 56 cm
21", 19", 22"
Protectores termales
duales
2120 cfm
3600 cmh
-
-
-
(aspa del ventilador axial)
48, 38, 46 cm
19", 15", 18"
Protectores termales
duales
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En la COLUMNA 3, "SC" o Soluciones de campo pueden ser resueltas por un técnico en ese campo. Otras soluciones deberá llevarlas a cabo un técnico de reparaciones, como es el caso de los problemas en los que se indica "TSA" o Técnico de servicios autorizado.
ATENCIÓN: Todos los procedimientos que se indican a continuación deberían llevarse a cabo con la corriente apagada, es decir, con el aparato desenchufado.
PROBLEMA
El motor no funciona
El motor funciona pero la rueda gira de manera irregular o roza
La máquina vibra excesivamente
La rueda del ventilador ha perdido el
Eje de motor deformado TSA Cambie el motor
PARA OBTENER PIEZAS Y SERVICIOS, LLAME A SU DISTRIBUIDOR MÁS CER CANO, o al departamento de servicios de Dri-Eaz, al (360) 757-7776.
CAUSA
La máquina no tiene corriente SC Enchufe la máquina; compruebe el cortacircuitos y el fusible El interruptor no está encendido SC Encienda el interruptor Rueda del ventilador bloqueada Entrada o salida bloqueda
El interruptor está roto TSA Llame al distribuidor o a Dri-Eaz para que lo cambien Cables sueltos TSA Compruebe los cables y ajústelos cuando sea necesario Las fuertes sacudidas han provocado
que el soporte del motor se curve y roce con la rueda
Las fuertes sacudidas han provocado
que el motor se salga del soporte y roce con la rueda
Acumulación de tierra en la rueda SC Limpie la rueda del ventilador
equilibrio
Se ha curvado la rueda del ventilador TSA Cambie la rueda del ventilador
Ver
arriba SOLUCIÓN
SC
Retire lo que está bloqueando la rueda
SC
Apague la máquina y espere a que se enfría, a continuación retire lo que provoca el bloqueo
TSA Retire el motor de la carcasa y sustiuya o repare el soporte
TSA Retire el motor de la carcasa e instálelo co rrectamente
TSA Equilibre o sustituya la rueda del ventilador
curvado
dentro del soporte
07-00213 B 12
Page 13
Bedienungshandbuch – Dri-Eaz-Turbotrockner
Modelle für 230 Volt
Vortex, Rebel EX, Santana SX, Sahara, Sahara Pro, Sahara Pro-HP
Fax USA: (360) 757-7950 Fon USA: (360) 757-7776 Fon UK: (01908) 562611 www.dri-eaz.com
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA USA 98233
Turbotrockner sind Hochleistungs-Luftgebläse für das schnelle Austrocknen von Gebäuden und ihrem Inhalt.
Sie sind für ein Gleic hgewicht zwischen statischem Druck und Luftfluss sowie für Haltbarkeit und leichte Verwendung ausgel egt.
DRI-EAZ PRODUCTS, INC.
Lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie auf
nicht herumrutschen und möglicherweise die Fahrzeugins-
Sicherheitshinweise
Kinder fernhalten: Kinder nicht mi t dem oder in der Nähe des Geräts spielen lassen, da sie sich verletzen könnten. Die Maschine darf für Kinder nicht zugänglich sein, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
Das Gerät muss geerdet sein: Das Gerät immer mit einem Schutzkontaktstecker und einer geerdet en Steckdose benut­zen. Ein Schutzkontaktstecker stellt eine wichtige Sicher­heitsvorkehrung dar und verringert das Risiko von Strom­schlag und Feuer.
Stromkabel vor Beschädigung schützen: Das Gerät niemals mit beschädigtem Stromkabel b enutzen, da dies zu Stromschlag oder Brand führen kann. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein Kabel derselben Art und Bemessung ersetzt werden.
Verlängerungskabel: Verlängerungskabel müssen geerdet sein und dem Gerät die entsprechende Spannung zuführen.
Bei Benutzung im Freien Bei Benutzung im Freien nur an eine Steckdose anschließen, die mit einem Fehlerstrom­schutzschalter ausgestattet ist, und nicht m it ein er Verl änger­ungsschnur verwenden, um das Risiko ein es Stromschlags zu verringern. Nicht Regen aussetzen.
Keine Drehzahlregler verwenden: Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu reduzieren, dürfen Turbo­trockner nicht mit elektronisc hen Drehzahlreglern verwendet werden.
Mit Sorgfalt behandeln: Das Gerät nicht fallen lassen oder werfen. Wenn das Gerät unvorsichtig behandelt wird, könne n Bauteile oder die Verdrahtung beschädigt werden, was gefährlich sein kann.
Auf einer festen Fläche arbeiten: Das Gerät immer auf einer festen, ebenen Fläche, wi e dem Fußboden oder einer stabilen Theke, aufstellen, damit es nicht umfallen und Verletzungen verursachen kann.
Während des Transports sichern: Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert wird, ist es zu sichern, damit es
assen verletzen kann. Trocken halten: Das Gerät darf nicht in Pfütz en oder ste-
hendem Wasser betrieben werden, da dadurch das Risiko einer Verletzung durch Stromschlag entsteht. Nich t im Freien aufbewahren oder betreiben. Wenn die elektris che Verdrah­tung oder Teile des Geräts nass werden, i st das Gerät vor der Wiederbenutzung gründli ch zu trocknen.
Luftöffnungen frei halten: Die Luftöffnungen nicht verstop­fen oder blockieren, was bei Betrieb in der Nähe von Gar­dinen oder ähnlichen Stoffen passieren kann. Das Gerät könnte sich dadurch überhitzen, was zu einem Brand oder Stromschlag führen könnte.
Staub und Schmutz fernhalten: Darauf achten, dass kei n Staub, Schmutz oder andere Partikel über die Luftöffnungen angesaugt werden. Schmutz im Motor kann zu Überhitzen führen, was zu einem Brand oder Str omschlag führen kann. Wenn der Motor verschmutzt, ist er mit Druckluft zu säubern.
Reparaturen nur durch dazu qualifizierte Personen aus­führen lassen: Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen
oder zu reparieren, wenn Sie nicht für diese Arbeit qualifiziert sind. Sie können bestimmte Wartungs- und Fehlersuchar­beiten ausführen, aber lassen Sie komplexe Probleme von einem zugelassenen Servicetechniker bearbeiten. Informa­tionen über zugelassene Reparaturtechniker erhalten Sie telefonisch von Dri-Eaz (360) 757-7776.
VERWENDUNG DES TURBOTROCKNERS
Turbotrockner-Luftgebläse sind so konstruiert, dass sie Luft über feuchte Flächen blasen, um sie schnell zu trocknen . Sie eignen sich besonders gut für das Tr ocknen von Fußböden, da sie ein flaches Luftband erzeugen. Ein hochvolumiger Luftfluss erhöht die Verdunstung, hilft bei der Verhinderung von Schimmelbildung und reduziert das Risiko zusätzlicher Schäden durch Feuchtigkeit. Fließende Luft verbessert die Verdunstung, da sie die Grenzschicht der gesättigten Luft fortbläst, die über nassen Oberflächen steht. Die Turbo­trockner reißen diese feuchte Lu ft fort und ersetzen sie durch Luft aus dem Trockner.
07-00213 B 13
Page 14
Platzieren der Turbotrockner
Um ein Gebäude auszutrocknen, ist mind estens ein Turbo­trockner pro Raum aufzustellen o der jeweils einer pro 1 8 m Stellen Sie so viele Geräte auf, wie für den maximalen Luftfluss über alle nassen Bodenflächen benö tigt werden.
Achten Sie darauf, dass alle nassen O berflächen dem Luft­fluss ausgesetzt sind. Zimmertüren öffnen, um die Luft­zirkulation zu verbessern. Es kann sein, dass die Türen festgestellt werden müssen, damit sie nicht zuschlagen.
Feuchtigkeitskontrolle
Wenn Turbotrockner verwendet werden, um die Verdunstung in einem Gebäude zu erhöhen, erhöht sich normalerweise auch sofort die Luftfeuchtigkeit. Wenn dies geschieht, wird die Luftbewegung weniger wirksa m und die Trocknung ver­langsamt sich. Es ist unerlässlich, dass Turbotrockner mit ausreichender Entfeuchtung verwendet werden. Um die Schimmelbildung unter Kontrolle zu halten, ist die Luft­feuchtigkeit in Räumen unter 60% zu halten. Wenn möglich sollte die Luftfeuchtigkeit in Räumen unter 45% liegen. Dazu kann der Einsatz von DrizAir-Kühlentfeuchtern notwendig sein. Eine noch geringere Luftfeuchtigkeit (25-40%) be­schleunigt die Trocknung massive r Stoffe, wie Bauholz, und ist mit Dri-Eaz-Trocknungsentfeuchtern möglich.
Um das Trocknen zu verbessern, ist der zu trocknende Bereich vom Rest des Gebäudes zu trenne n. Heizung oder Klimaanlage auf 20-27°C einstellen. Wenn keine Entfeuchter zur Verfügung stehen, sind auf dem Dachboden, in Küche und Badezimmer Entlüftungsgebläse zu verwenden, um einen Teil der Feuchtigkeit z u ent fernen. Wenn die Auße nluft sehr trocken ist, sind einige Fenster oder Türen wenigsten einen Spalt zu öffnen. Zur Bestimmung der relativen Luftfeuchtigkeit ein Thermo-Hygrometer wie das DHT200 oder DHT600 verwenden.
Prüfen, ob Materialien trocken sind
Überprüfen Sie den Feuchtigkeitsgehalt nasser Materialien mit Feuchtemessern wie HydroSensor, Moisture Counter oder Moisture Pro. Um zu prüfen, inwieweit ein Material getrocknet ist, sollten Sie die Messwerte mit Messwerten vergleichen, die Sie an ähnlichen Materialien gemessen haben, von denen Sie wissen, dass sie trocken sind .
Kühlen und Lüften
Überhitzte Räume können durch den hochvolumigen Luft­fluss eines Turbotrockners gekühlt werden. Stel len Sie das Luftgebläse auf den Boden oder eine andere ebene Fläche und lassen Sie die Luft aus kühleren Bereichen oder von Draußen fließen. Den Kippständer oder die Kippvorrichtung mit 45-90 Grad verwenden, um die Düse anzuheben und die kühle Luft durch den Raum leiten.
2
.
BEDIENUNGSANWEISUNG
1. An eine normale Ste ckdose mit der korrekten Spannung und Stromstärke für das Gerät anschließen. Den Schalter auf die gewünschte Geschwindigkei t stellen. Den korrek-
ten Betrieb überprüfen, ehe die Einheit unbeaufsichtigt gelassen wird.
2. Den Turbotrock ner während des Betriebs nicht bewegen oder tragen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Turbotrockner sind für den Betrieb m it 230/50 Hz ausgelegt. Die Steckdose muss geerdet sein und alle erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen müssen getroffen werden .
INSTANDHALTUNG
Vor Wartungsarbeiten immer den Strom auss chalten. Immer den Stecker herausziehen, ehe die folgenden Wartungs­arbeiten ausgeführt werden. Diese sind vor jedem Gebrauch und wenn notwendig auszuführen.
INSPEKTION DES ELEKTRISCHEN SYSTEMS kabel regelmäßig auf Beschä digung hin prüfen. Regel mäßig das Gehäuse abnehmen und die interne Verdrahtung auf blanke Leiter, lockere Befestigungen un d Verfärb un ge n übe r­prüfen. Beschädigte Kabel bei Bedarf herausnehmen und re­parieren. Wenn dies nicht befolgt wird, kann dies zu Strom­schlag oder Brand führen.
LUFTÖFFNUNGEN SÄUBERN schmutzungen, die sich an den seitlichen Abschirmungen am Lufteinlass angesammelt haben, sind zu entfernen. Ein Aufbau derselben verringert den Luftfluss und kann zu Über­hitzen des Motors und Brand führen.
GEHÄUSE SÄUBERN Reinigungsmittel und Wasser säubern. Den ursprünglichen Glanz mit Vinylreiniger und -politur, z.B. für Kraftfahrzeug­kunststoff, wiederherstellen.
ÜBERPRÜFUNG DER AUSSENSEITE äußeren Bauteile und achten Sie darauf, dass sie richtig installiert sind. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche. Bauteile nach Bedarf reparieren oder ersetzen.
Regelmäßige Wartung (nach Bedarf)
Der Gerätestecker muss aus der Steckdose gezogen sein, und das Rad muss stillstehen. Die vier Schrauben an jeder Seitenabdeckung lösen, um diese abzunehmen. Dadurch erhält man Zugang zum Motor und Rad zum Säubern.
BAUTEILE SÄUBERN und Staub aus dem Gebläserad, Motor u nd von den Seiten­abdeckungen entfernen.
MOTOR UND VERDRAHTUNG MÜSSEN TROCKEN BLEIBEN: Damit die elektrischen Bauteile nicht beschädigt werden, darf der Turbotrockner nicht mit einem Wasser­schlauch oder Druckwaschgerät gesäubert werden. Wenn elektrische Bauteile trotzdem nass werden, sin d sie sofor t zu trocknen.
MOTORLAGER dauergeschmiert. Nicht ölen.
: Das Gehäuse mit einem milden
: Mit Vakuum oder Druckluft Flusen
: Die Lager aller Dri-Eaz-Turbotrockner sind
: Fussel oder andere Ver-
: Überprüfen Sie die
: Das Strom-
07-00213 B 14
Page 15
GEWÄHRLEISTUNG
GARANTIEKARTE AUSFÜLLEN: Bitte füllen Sie zu erst die Garantiekarte aus, ehe Sie weiterlesen.
BEIM EINTREFFEN ÜBERPRÜFEN: Wenn Ihr Dri-Eaz-Pro­dukt eintrifft, überprüfen Sie es bitte sofort auf Versand­schäden. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, be­wahren Sie den Versandkarton als Be weis auf und melden Sie das Problem sofort Ihrem Lieferanten oder der Speditio n. Bewahren Sie den Versandkarton bitte auch für den Fall auf, dass Sie das Produkt zur Reparatur einsende n müs sen .
Dri-Eaz verspricht dem Originalkäufer, folgendes zu tun, um Fehler in der Verarbeitung oder den Werk­stoffen zu beseitigen.
1 Jahr Ersatzteile und Arbeitskosten: Dies umfasst Ersatz­teile und Arbeitskosten für die Reparatur eines Dri-Eaz­Luftgebläses, -Entfeuchters, -Ins truments, -Zubehörteils und anderer Produkte abgesehen von Marketingprodukten für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum.
90 Tage Versandkosten: Dies umfasst Versandkos ten für die Reparatur eines Dri-Eaz-Luftgebläses , -Entfeuchters , -Instru ­ments, -Zubehörteils und anderer Produkte abgese hen von Marketingprodukten zum und vom Servicezentrum für einen
Zeitraum von 90 Tagen ab Kaufdatum. EINSCHRÄNKUNGEN: Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produkte, die Anzeichen von Missbrauc h, Beschädigung durch Unfall, Demontage, Änderungen, mangelnder richtiger Wartung, korrodierenden Chemikalien, falscher Spannung, ungenehmigten Reparaturen, Verwendung nicht genehmig­ter Ersatzteile und Werkstoffe, Feuer- und Wasserschaden, normaler Abnutzung oder Ursachen aufweisen, die außer­halb der Kontrolle durch Dri-Eaz Produc ts liegen. Die Garan­tiepflicht erstreckt sich nur auf die Reparatur oder den Ersatz der Teile, die sich nach einer Begutachtung durch Dri-Eaz Products als fehlerhaft herausstellen. Obiges stellt die vollständige Garantie dar, und keine ander e Garantie, Haft­pflicht, Verpflichtung oder Verantwortung wird entweder direkt oder indirekt, mittelbar oder auf irgendeine andere Weise im Zusammenhang mit dem Verkauf oder dem Betrieb der Produkte ausdrücklich oder stillschweigend vereinbart.
EINEN GARANTIEANSPRUCH STELLEN: Sie müssen uns schreiben oder uns anrufen, um eine Rückgabe-geneh­migung zu erhalten. Dazu benötigen Sie die Serien-nummer. Die Dri-Eaz-Kundendienstabteilung muss alle Kosten, ein­chließlich Frachtkosten, für alle Service-zentren in der ganzen Welt genehmigen. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen Händler oder an Dri­Eaz unter Tel: +0 360 757-7776, Nebenst el le 238.
07-00213 B 15
Page 16
TECHNISCHE DATEN
Modell
Schalter Kippschalter,
Ist-Wert m2/h Sollwert m2/h U/min 800- 1075 U/min 700 - 900 - 1075 U/min 650 - 900 - 1350 U/min 2850 U/min
Statischer Druck Leistung, 230 V Teppichklammer Bausatz erhältlich Ja Nein ­Kippständer Positionen Rad 24 x 24 cm
Höhe, Breite, Länge Gewicht bei Benutzung
Versandgewicht Motor-bemessung 0,4 PS 0,4 PS 0,75 PS 1,0 PS Abschaltung bei Überhitzung Sicherheits-standards Gewahr-leistung
Die technischen Daten können ohne vorherige Mitteilung geändert werden. Einige Werte sind Circa-Werte.
SAHARA SAHARA PRO SIROCCO VORTEX
Drehschalter,
2 Geschwindigkeiten
1530 – 2050 m
900 – 1200 kpm
4600 m
2700 kpm
3,8 cm, 1,5" 3,8 cm, 1,5" 5,8 cm, 2,3" 5,6 cm, 2,2"
9,5“ x 9,5“
50, 44, 50 cm
20“, 15“, 20“
13 kg, 28 lb 13 kg, 28 lb 19 kg, 42 lb 15 kg, 33 lb 16 kg, 35 lb 16 kg, 35 lb 22 kg, 49 lb 19 kg, 41 lb
Doppel-temperaturwächter Doppel-temperaturwächter Doppel-temperaturwächter Doppel-temperaturwächter
1 Jahr, begrenzt 1 Jahr, begrenzt 1 Jahr, begrenzt 1 Jahr, begrenzt
2
/h
2
/h
4,7 A 4,7 A 4,2 A 2,2 A
Ja Ja Ja -
3 4 2 1
CE CE CE CE
3 Geschwindigkeiten
1350 - 1700 - 2050 m2/h 800 – 1000 – 1200 kpm
4600 m2/h
2700 kpm
24 x 24 cm
9,5“ x 9,5“
50, 44, 50 cm
20“, 15“, 20“
Drehschalter,
3 Geschwindigkeiten
3140 m2/h (schnell)
1850 kpm(schnell)
8300 m2/h
4900 kpm
27 x 27 cm
10,5“ x 10,5“
53, 48, 56 cm
21“, 19“, 22“
Drehschalter,
1 Geschwindigkeit
2120 m2/h
3600 kpm
-
-
-
(axiale Ventilatorflügel)
48, 38, 46 cm
19“, 15“, 18“
FEHLERSUCHE
SPALTE 3: Der Techniker vor Ort kann "FS" oder Feldlösungen bearbeiten. Andere Lösungen sind von einem Reparaturtechniker zu bearbeiten - einem "AST" oder Autorisierten Servicetechniker.
WARNUNG: Alle unten aufgeführten Wartungsarbeiten sind bei abgeschaltetem Strom, d.h. abgezogenem Stecker, auszuführen.
PROBLEM
Motor läuft nich t kein Strom zur Maschine
Schalter nicht eingeschaltet FS Schalter einschalten.
Motor läuft, aber Rad dreht sich unregelmäßig oder stößt an
Gerät vibriert übermäßig
WENDEN SIE SICH FÜR ERSATZTEILE UND SERVICE AN IHREN HÄNDLER AM ORT oder an die Kundendienstabteilung von Dri-Eaz unter Tel.: +0 360 757 7776.
URSACHE
Gebläserad blockiert FS Luftein- oder -austritt blockiert FS
Schalter gebrochen AST Verdrahtung lose AST Ein starker Stoß hat die
Motoraufhängung verbogen, so dass das Rad klemmt.
Ein starker Stoß hat den Motor aus der
Aufhängung rutschen lassen, so dass das Rad klemmt.
Ansammlung von Schmutz am Rad FS Unwucht des Gebläserades AST Gebläserad verbogen AST Motorwelle verbogen AST
Siehe
oben
LÖSUNG
Gerät anschließen, Leistungstrenner oder Sicherung
FS
überprüfen.
Grund für die Blockierung entfernen Maschine abschalten und abkühlen lassen; dann Blockierung entfernen. Ersatzschalter vom Händler oder von Dri-Eaz anfordern. Verdrahtung überprüfen und nach Bedarf festziehen.
AST Motor aus Gehäuse ausbauen, dann verbogene
AST Den Motor aus dem Gehäuse ausbauen, dann den Motor
Motoraufhängung ersetzen oder reparieren.
korrekt in die Aufhängung einsetzen.
Gebläserad säubern Gebläserad auswuchten oder ersetzen Gebläserad auswechseln Motor auswechseln
07-00213 B 16
Loading...