The Dri-Eaz® LGR i-Series dehumidifiers reduce humidity in enclosed structural
environments by removing water vapor from the air. The i-Series product line is engineered
to be rugged, durable and highly portable, making them ideally suited for water damage
restoration, structural drying, construction, and other applications requiring temporary, highperformance dehumidification.
Patents: http://www.LBpatents.com
SAVE THESE INSTRUCTIONS
void your warranty. Contact your authorized
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Do not alter or modify your unit in any
way. Use only replacement parts authorized by
Dri-Eaz Products, Inc. Modifications or use of
unapproved parts could create a hazard and will
CORRECT PLUG REMOVAL
Grasp IEC plug and pull straight out
IMPORTANT: Damage to IEC receptacle or
dehumidifier resulting from improper removal of
the power cord is not covered by warranty. The
IEC power cord is a wear item and is not covered
by warranty.
distributor for assistance.
WARNING! Electric shock hazard, rotating fan, hot
surface hazards. Unplug unit before opening cover
for cleaning or servicing. Unit must be grounded.
• Inspect the power cord before use. If cord is
damaged, do not use. Always grasp the plug (not
the cord) to unplug.
• Insert three-prong plug on power cord into a
matching electrically grounded outlet. Do not use
adapter. Never cut off third prong. Do not use an
extension cord.
• The unit must be operated on a 115V/60Hz circuit
protected by a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) device.
• Keep motor and wiring dry.
• Do not attempt to repair the unit. For Authorized
Service Centers, contact Dri-Eaz.
BEFORE YOU BEGIN
Warranty registration
Visit warranty.LegendBrandsRestoration.com to register
your purchase. Registration allows us to better assist
you with using, maintaining or servicing your equipment
and to contact you in case we have important safety
information concerning your Dri-Eaz product. If you
determine service is required, have your equipment
model, serial number and original proof of purchase
available and call your distributor for assistance with
obtaining a return material authorization (RMA).
07-01674N F410, F411 1 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 2
Rugged rotomolded
PARTS IDENTIFICATION
FIG. A: FRONT
FIG. B: REAR
Control panel.
FIG. C: POWER AND PUMP
ATTACHMENT POINTS
Molded pocket
for cord storage.
Humid air inlet
(both sides).
Process (dehumidified)
air outlet. May be used
with standard 12" rigid
or layflat ducting.
Integrated handle.
housing resists dents
and scratches and is
easy to maintain.
Drain hose pocket.
Lower back panel. Remove
this panel to access the
pump for servicing.
FIG. D: PUMP ACCESS PANEL
Power cord socket.
Bottom of back
polyethylene housing.
Remove two bolts to
remove pump for cleaning.
Lower back panel. Remove the
five retaining screws to remove
pump for cleaning.
including temperature and relative humidity, which can
INTRODUCTION
How LGR dehumidifiers work
Dri-Eaz LGR (low-grain refrigerant) dehumidifiers
operate by pulling moist air in across a very cold
be viewed on the display panel.
LGR dehumidifiers have better heat exchange and
defrost abilities than regular refrigerant dehumidifiers,
and are able to continue removing moisture in drier
environments.
evaporator core. The moisture in the air condenses on
the coil. In certain conditions, the machine operates in
defrost mode, warming any frost that has accumulated
on the evaporator coil back into water. The water
collects in a tray and is pumped out through a hose.
Onboard sensors continually monitor environmental
conditions and system operations of the dehumidifier,
POSITIONING A DEHUMIDIFIER
For best results, operate your dehumidifiers in an
enclosed area, as this creates a drying chamber. Close
all doors and windows that open to the outside to
maximize the unit’s water removal efficiency. Also, keep
traffic though the drying chamber to a minimum. Place
07-01674N F410, F411 2 Dri-Eaz Products, Inc.
your dehumidifier against a wall, away from obstructions,
Page 3
IMPORTANT
To help prevent drip tray overflow after using the dehumidifier, always purge the unit before moving.
1. Turn the unit off and allow the plugged in dehumidifier to rest for 10 minutes.
2. Press the PURGE key and while the purge pump is operating, tip the unit back approximately 45° and
hold the unit in place until the purge cycle is complete. The manual purge cycle lasts approximately 10
seconds.
3. Return the unit to the upright position and press PURGE one more time to empty the pump.
Remove the dehumidifier promptly from the job site once these steps have been completed.
and keep it away from anything that could block airflow
into and out of the unit. For more information about
creating an optimum drying environment, contact DriEaz at 800-932-3030.
OPERATING YOUR DEHUMIDIFIER
Set unit upright
NOTICE: If you transport an i-Series dehumidifier in a
horizontal position, set it upright and let it stand for at
least 30 minutes before you turn it on. When the
machine is horizontal, the oil from the compressor flows
into the refrigerant coils reducing the ability of the
dehumidifier to function. Letting the unit stand upright for
30 minutes allows the oil to flow back into the
compressor.
Set up drain hose
This unit automatically pumps out water on a regular
basis. This dehumidifier is equipped with a quickconnect fitting for attachment to the provided 40 ft. (12
m) drain hose located in the side pocket. Unwrap the
entire hose and place the open end in a sink, drain,
bucket or outdoors – anywhere that water can drain out
safely. If you use a bucket or other container for water
collection, check it regularly to prevent overflows.
UNIT ON 00 HRS
INLET 00°F / INLET 00%
The first line of the display shows the total number of
hours the unit has been in operation. This value may be
reset to zero to track job hours (see “Job Hours Reset”
below). The second line of the display alternates
between inlet temperature and inlet humidity.
User Settings Menu
A number of display settings may be changed by the
user. System information can also be displayed. These
items are accessed by pressing
Each press of the key will display the next parameter.
When you reach the parameter you wish to adjust, press
MENU SELECTION to increase the value. Press
DISPLAY MENU again to accept the setting and re-start
the display cycle.
Note that only menu items followed by a greater-than
symbol ( > ) may be adjusted.
All settings and modes are discussed in detail in Control
Panel Guide.
Error messages
If the onboard diagnostics discover a problem, the unit
will display an error message. See “System Messages.”
DISPLAY MENU.
NOTE: Uncoil and straighten the entire drain hose.
Do not leave any of part of the hose coiled on the
unit and do not place the end of the hose higher
than 20 ft. (6 m) above the top of the unit. Also
check for kinks, or obstructions that would restrict
the flow of water. Failure to do so may cause a water
backup in the pump resulting in leakage.
Plug in electrical cord
The i-Series dehumidifier should be plugged into a
GFCI-protected 115 volt outlet rated for at least 15
Remove the cord from its storage pocket and uncoil it.
Always plug the cord firmly into the unit first, and then
plug the other end into a suitable outlet.
amps.
Control Panel Guide
ON/OFF. Press to turn the unit on or off. When the
machine is turned on, the display normally reads
PLEASE WAIT COMP. DELAY and performs a numeral
countdown for a maximum of 60 seconds to 0. This
delay allows time for refrigerant pressures to equalize for
easier starting. Once the unit completes the compressor
delay, the display shows UNIT ON XX HRS and cycles
between INLET XX°F and INLET XX%. NOTE: If no
compressor delay countdown is displayed, a delay is not
necessary and the machine will begin operation
immediately.
DISPLAY MENU. Press to cycle through the display
of additional dehumidifier conditions and User Settings.
Turn the unit on
The control panel has a display and a touchpad with four
keys. Press the ON/OFF to turn the unit on. The unit
will now go through a compressor delay countdown (up
to 60 seconds in duration) and a self-diagnostics
process, then switch to normal display mode.
07-01674N F410, F411 3 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 4
ON/OFF
Press and release to turn unit
or off.
DISPLAY MENU
Press to select next item in
display.
MENU SELECTION /
UP KEY
Press to toggle or select values
in menu displayed.
PURGE PUMP
Press and release to start
purge is complete.
CONTROL PANEL
DISPLAY
ON/OFF
DISPLAY
MENU
PURGE PUMP
MENU
SELECTION /
UP KEY
on
menu. Menu item will show in
To return to the main menu, press the ON/OFF key
once.
MENU SELECTION. Press to change the values of
the "User Defined" settings. The MENU SELECTION
key acts as the UP key for adjusting the setpoint for
Humidistat mode operation. See User Settings Menu.
PURGE. Press to empty water from the condensate
pump reservoir. The display will read PUMP PURGING
with a numeral countdown.
NOTE: During normal operation, the pump purges
automatically.
Changing settings and viewing system information
Display setting changes and system information can be
accessed by pressing
of the key will display the next parameter (see list
below). When you reach the parameter you wish to
adjust, press
value. Press
MENU SELECTION to increase the
DISPLAY MENU again to accept the
setting and re-start the display cycle.
Note that only menu items followed by a greater-than
DISPLAY MENU. Each press
purge. Display will count
down seconds remaining until
symbol ( > ) may be adjusted.
.
07-01674N F410, F411 4 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 5
USER SETTINGS
the next menu item. ↓
1. JOB HRS RESET >
PWR INTERRUPT X
1. JOB HR RESET 0
PWR INTERRUPT 0
2. INLET OUTLET
100' 80% 115' 30%
For information only.
3. GRAIN DPR
XX GPP
Note: Unit displays GPP if set to Fahrenheit or g/kg if set to Celsius. To change this setting, see menu item 9.
4. FILTER CHECKED
XXX HRS >
5. FILTER CHECKED
0 HRS
5. COIL CLEANED
XXX HRS >
5. COIL CLEANED
0 HRS
6. HUMIDISTAT
6. HUMIDISTAT
7. HUMIDISTAT
8. LANGUAGE
8. IDIOMA
8. SPRACHE
8. LANGUE
9. TEMP UNITS
'F >
9. TEMP UNITS
‘C >
10. COIL TEMP
XX’
For information only.
11. COMP CURRENT
XX.X A
For information only.
12. FIRMWARE
3.0X FXXX-XXX
For information only.
13. LIFE HOURS
XXXX HRS
(Returns to
top menu item.)
The following section available only on wireless-equipped units.
14. SENSOR ID
(Returns to
top menu item.)
Only menu items followed by a greater-than symbol (>) can be adjusted. If no keys are selected for 5 minutes on screens: INLET
OUTLET, GRAIN DPR (INLET-OUTLET for 230V models), the display will return to normal display mode. In all the other menu items,
the display with return to the normal display mode after 20 seconds. Items without the symbol (>) are for information only and cannot be
changed or reset.
Press DISPLAY MENU to proceed to
Press MENU SELECTION to change the setting. →
MODE OFF >
SETPOINT XX% >
ENGLISH >
MODE ON >
Press to cycle through 40%–90% at 5% increments (default is 50%).
ESPANOL >
Press to reset to 0.
Press to clear filter hours.
Press to clear coil hours.
Press to turn ON or OFF. For maximum dehumidification, make sure HUMIDISTAT is OFF.
DEUTSCH >
FRANCAIS >
Press to change
language options.
XXXXXXXX
Press to change to °F or °C.
07-01674N F410, F411 5 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 6
AT THE END OF THE JOB
To reduce the possibility of drips when moving the
unit, follow these additional steps to ensure that all
water is removed from the unit.
NOTICE: The unit will complete the defrost cycle even if
the unit is turned off but still plugged in. If the unit is
unplugged during the defrost cycle, excessive water may
accumulate in the unit and may drip out when you move
the unit.
NOTICE: To ensure the condensate tank empties
completely while purging, make sure the unit is placed
upright on a horizontal surface.
1. Do not turn unit off or move it until it has returned
to normal operating mode. To confirm unit status,
review the control panel. The control panel will
display one of the following messages:
Defrost in progress:
UNIT ON 00 HRS
DEFROST XX
Display mode when unit is
in defrost mode. XX
indicates the seconds
remaining on the defrost
cycle.
FIG. G: CLEANING
UNIT ON 00 HRS
INLET XX°C
Wait until the control shows the normal display before
proceeding.
2. Gently rock the machine to ensure any water
remaining on interior surfaces falls into the sump
area.
3. Press the PURGE key. When the purge cycle is
complete, turn the unit off.
4. Disconnect the external drain hose, drain it
carefully, coil it and secure it in the pocket or the
strap provided with your unit.
MAINTENANCE
WARNING! ELECTRIC SHOCK HAZARD. Unplug the
dehumidifier before performing any maintenance.
Before each use
Inspect the electrical cord for damage. Look for
fraying, cuts, etc. Do not use the unit if you find any
4-PRO filter
Shutdown sequence
WAIT FOR
DEFROST XX
Display mode when unit in
defrost and unit is powered
down (shut off by user).
Unit will complete the
defrost cycle to remove
any built-up ice then purge
the pump. XX indicates the
seconds remaining on the
defrost cycle.
Drying sequence
WAIT FOR
UNIT DRYING XX
Display mode when unit
not in defrost and unit is
powered down (shut off by
user). Unit will complete
the 5 minute drying cycle
then purge the pump. XX
indicates the seconds
remaining on the drying
cycle.
Air-to-air heat
exchange block.
Arrows printed on
the block indicate
correct orientation
for installation.
Condenser coil
Side cover B
Evaporator (cold) coil
Rear cover
Side cover A
Normal display:
Pump hose – thread up through
hole in bottom of rear hose
pocket before reinstalling cover.
07-01674N F410, F411 6 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 7
damage. Call Dri-Eaz for the nearest Service Center at
FIG. F: ELECTRIC BOX LOCATION
After removing attachment screws (Fig. E), tilt the bottom of the
FIG. E: ELECTRIC BOX
ATTACHMENT SCREWS
1. After placing a firm support under the base of the unit, remove
detach the electric junction box.
800-932-3030.
Inspect filter. Replace if accumulation of dust and
debris is visible.
NOTICE: Replace used filters only with a new DriEaz filter (Dri-Eaz part no. FXXX). Other filter types
do not provide adequate filtration or airflow.
Monthly
Check coils. Dirty coils can cause the unit to overheat.
Clean when visibly dirty.
Check heat exchange block. Clean out with
compressed air only. Take care not to damage the block.
Inspect and clean the pump. To remove the
condensate pump unit:
SERVICING THE PUMP AND DRAIN PAN
To maintain proper operation, the pump and drain pan
assembly should be periodically removed and cleaned.
Follow these steps to clean the pump and drain pan
assembly:
Tools Needed
Philips screwdriver
Flat blade screwdriver
⅜ in. and
Cleaning cloths
DISASSEMBLY AND CLEANING
1. Unplug unit, then remove the power cord from the
socket at the base of the unit. Remove pump hose at
quick-connect.
2. Remove filter.
3. Remove the two bolts from the upper front cover.
15
∕
in. sockets and driver
16
4. Remove one bolt each from the upper back corner of
side covers A and B (see Fig. A)
5. Remove four bolts from the lower back panel. The
back/top panel may now be removed.
6. Remove lower back metal panel (unscrew the five
attachment screws).
7. Place a firm support under the base of the unit so that
the left wheel may be removed.
8. Using the flat blade screwdriver, carefully pry the
15
∕
center hub cap loose from the left wheel. Use the
16
in.
socket to remove the retaining nut and slide the wheel
off. See Fig. E, #1.
9. Remove the two electric box retaining screws (see
Fig. E, #2.).
10. Tilt the bottom of the electric box to the right and
slide outward (Fig. F). It is not necessary to disconnect
any electrical cables.
11. Remove drain hose from pump assembly and slide
pump and tray assembly out of the unit.
12. Lift pump body out of plastic catch tray.
13. Wipe or rinse off all surfaces of the plastic catch tray
with a damp cloth.
CLEANING THE PUMP AND PUMP TRAY
14. Remove the pump assembly from the pump tray and
set pump aside. Wipe or rinse out pump tray and wipe
dry.
15. Remove pumpout hose from the check valve outlet.
16. Unscrew check valve. Using needle nose pliers,
carefully remove bottom of check valve assembly by
inserting one side of pliers approximately ⅛ in. into hole,
grasp and pull out carefully. A small ball bearing should
fall out so be careful not to lose it. Inspect assembly for
debris in assembly and clean accordingly. Reinstall the
ball bearing and reinstall the check valve assembly.
the center hub cap and remove the axle nut. The wheel will now
slide off. 2. Remove the two screws (shown in the circles above) to
07-01674N F410, F411 7 Dri-Eaz Products, Inc.
electrical box to the right and slide it out. Set aside. It is not necessary
to disconnect any electrical cables.
Page 8
Reassemble in reverse order. The dehumidifier is now
ready for use.
Annually
Have the pump system inspected by the Dri-Eaz Service
Department (800-932-3030) or by a qualified service
center.
TRANSPORTATION AND STORAGE
IMPORTANT: Before moving, transporting or
storing, purge unit and stow hose and power cord as
described in the “At the End of the Job” section
above.
NOTICE: Handle the unit carefully. Do not drop, throw or
place the unit where it could fall. Rough treatment can
damage the dehumidifier and may create a hazardous
condition or void the warranty.
• Do not expose the control panel to moisture, snow
or rain.
• Store and transport securely to avoid any damaging
impact to internal parts.
• Secure during transport to prevent sliding and
possible injury to vehicle occupants.
• Do not transport or store the unit on its front, sides or
back. This will help to prevent any remaining moisture
from escaping from the unit or flowing into areas
outside the sump.
CLEANING COILS AND HEAT
EXCHANGE BLOCK
Warning! Unplug unit before servicing.
To help keep the unit operating efficiently, keep the coils
and the air-to-air heat exchange block clean. Access
these components by removing the side and rear covers:
1. Unplug unit.
2. Unplug the power cord from the socket at the base of
the unit. Remove pump hose at quick-connect.
3. Remove filter.
4. Remove both side covers A and B (unscrew two bolts
shown for each panel).
5. Remove back cover (unscrew the four bolts shown on
the back and the two bolts on the upper front panel).
6. Remove the heat exchange block.
Inspect the heat exchange block carefully. If necessary,
use compressed air to clear the channels of the block,
taking care not to damage the block.
NOTICE: The unit is fitted with sensitive electronic
sensors. Protect the sensors from impact and do not
expose them to water or cleaning solution.
Vacuum or use compressed air on both sides of the
upright (condenser) coil until it is clean. Take care not to
let the nozzle touch the fins; as this may damage the
fins. A coil cleaner product may be used on the
horizontal cold (evaporator) coil only. Follow instructions
on product label. Take care not to spray or wipe product
on or near any electrical components or sensors. To
clean the vertical (condenser) coil, contact Service for
instructions.
To reassemble, follow the above steps in reverse. Be
sure to reinstall heat exchange block in the original
orientation. When installing the rear cover, carefully
thread the pump hose through the hole in the back
pocket before putting the cover in place.
NOTICE: Rubber strips are attached to the outside
edges of the evaporator and condenser coils to
provide an airtight seal around the heat exchange
block. When reinstalling the block, make sure the
seals are in place and are not kinked or folded.
07-01674N F410, F411 8 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 9
INITIALIZING
Unit is powering up.
None
FIRMWARE VERSION
XXX
Indicates control board firmware version number.
None
FXXX-XXX
Model number.
None
OFF
Unit has finished powering up and is operating.
None
PLEASE WAIT
COMP. DELAY XX
60s delay before compressor turns on. Allows system
pressure to equalize.
None
UNIT ON XXXX HRS
First line: indicates total operating hours.
inlet RH every 2 seconds.
None
HUMIDISTAT
First line: indicates unit is in humidistat mode
None
LOW TEMP
Unit shuts off if inlet temp below 45°F/7°C. Turns back on
None
None
HI TEMP CYCLE
REMAINING XX MIN
Unit overload limit reached. Cool-down initiated.
None
---
DEFROST XX
Unit is defrosting, with countdown in seconds.
None
WAIT FOR
Unit turned off when coil is cold or already in a defrost
the coils of ice before storage.
None
WAIT FOR
UNIT DRYING XXX
Occurs when unit is turned off and coil is not frozen.
Clears the coils of water before storage.
None
CHECK FILTER >
---
Prompt to change filter.
Change filter. Press the > key
to reset
CLEAN COILS >
---
Prompt to clean coils and interior.
Clean coils. Press the > key
to reset
SYSTEM MESSAGES
The Control Panel will display the following messages based on system performance and environmental conditions. User
action, if any is required, is indicated in the third column.
CONTROL PANEL
MESSAGE
INLET XXX°F / XX%
INLET XXX°F / XX%
INLET XXX°F/ XX%
---
PUMP PURGING XX
EXPLANATION USER ACTION
Second line: Toggles between inlet temperature and
Second line: Toggles between inlet temperature and
inlet RH every 2 seconds.
when inlet reaches 50°F/10°C.
Pump is purging with countdown in seconds. Press key
again to stop if needed.
DEFROST XXX
cycle. Proceeds to finish cycle or initiate one to clear
07-01674N F410, F411 9 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 10
ERROR MESSAGES
If the control system detects an error, it will produce an error (“ER”) message. If this occurs, first unplug the unit and then
plug it back in. This will usually reset the electronics, and the unit will begin operating normally. If the error message
reappears, refer to the explanations and solutions shown below. If these solutions do not fix the problem, contact your
local authorized service center.
CONTROL PANEL
MESSAGE
ER4 DEFROST
SENSOR CONNECT
or
ER4 OUTLET
SENSOR CONNECT
ER5 SENSOR
CONNECTION ON BD
ER6 CONTACT
SERVICE CENTER
ER7 INVALID
MODEL SETTING
ER8 BUTTON STUCK
ALL BUTTONS
EXPLANATION AND SOLUTION
Temp sensor is open, missing, or shorted. Check that temp sensors are installed
correctly on control panel. If error persists, contact service.
Inlet Temp/RH sensor is open, missing, or shorted. Check that inlet temp/RH sensor is
installed correctly on control panel and inlet shroud. If error persists, contact service.
Current sensor failure. If error persists, contact service.
Incorrect or unsupported DIP switch settings. Contact Dri-Eaz service department for
correct DIP switch settings.
Key is stuck or has been held down too long. Contact service.
ER9 PUMP BLOCKED
PUMP & HOSE
Check for obstructions in drain hose. Check the pump.
07-01674N F410, F411 10 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 11
Switch unit on.
base of unit.
Make sure “Humidistat” is OFF.
Seal off area to reduce infiltration.
Dimensions
(H × D × W)
40.5 × 23 × 24 in.
103 × 58 × 61 cm
40.5 × 23 × 24 in.
103 × 58 × 61 cm
8.0 amps,
120 volts
11.2 amps,
120 volts
Water removal
RH)
Water removal max.
(90°F/90% RH)
200 pts. | 94.6 liters /
day
240 pts. | 113.6 liters
/ day
Water removal
80°F/20% RH
20 pts. | 9.5 liters /
day
24 pts. | 11.4 liters /
day
400 CFM | 679.7
CMH*
400 CFM | 679.7
CMH*
TROUBLESHOOTING
FAULT CAUSE SOLUTION
Water drips out
when moving unit
Unit does not
operate
Unit operating,
but room not dry
Unit was unplugged before
purging was complete.
Unit not switched on.
No power to machine.
Not enough time to dry.
Poor air movement in room.
Excessive moist air infiltration.
Room air is dry.
Unit collects too
little water
Room temperature is too low.
Filter is full.
Coils are clogged.
If the problem you are experiencing is not listed here, call your local distributor or contact
our Service Department at 800-932-3030 for further assistance.
SPECIFICATIONS
Model LGR 2800i F410 LGR 3500i F411
Use weight 156 lbs. | 70.8 kg 158 lbs. | 71.2 kg
Purge unit before moving. See “At the End of the Job.”
Plug in unit; check power cord connection at wall outlet and at
Allow more time for drying.
Increase air movement with air movers.
Make sure “Humidistat” is OFF.
Confirm humidity level with hygrometer.
Increase room temperature.
Check filter. Replace as necessary.
Check coils. Clean as necessary.
PARTS INCLUDED
40 ft. (12 m) of drain hose with quick-connect fitting.
25 ft. (7.6 m) detachable power cord.
4-PRO air filter (reorder F584 24 pk.)
Power
AHAM (80°F/60%
Max process air
Operating range
Construction Rotomolded shell Rotomolded shell
Safety
Specifications are subject to change without notice. Some values may
be approximate. *Automatic variable speed for optimized
performance.
130 pts. | 61.5 liters /
day
33°F–125°F
1°C–52°C
ETL certified to CSA
22.2 no. 92
170 pts. | 80.4 liters /
day
33°F–100°F
1°C–38°C
ETL certified to CSA
22.2 no. 92
ACCESSORIES
VMax Adaptor (F422)
Sto&Go Ducting (F405)
FOR PARTS AND SERVICE CALL YOUR LOCAL
DISTRIBUTOR or Dri-Eaz at 800-932-3030. Visit
warranty.LegendBrandsRestoration.com and register
your purchase to ensure you receive any important
product releases.
WARNING: This product may expose you to
chemicals, including lead and phthalates, known
to the State of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. For more information, go to
P65Warnings.ca.gov
La serie de deshumidificadores Dri-Eaz® LGR iSeries reduce la humedad en ambientes
cerrados eliminando el vapor de agua que se encuentra en el aire. El modelo iSeries está
creado de modo que sea resistente, duradero y fácil de transportar, características que lo
convierten en un elemento sumamente adecuado para la reparación de daños causados por
el agua, el secado de estructuras, la construcción y otros usos para los que se necesita
temporalmente un deshumidificador de alto rendimiento.
Patents: http://www.LBpatents.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
mejor asistencia en el uso, el mantenimiento o la
reparación de su equipo, y también comunicarnos con
usted en caso de que tengamos información de
seguridad importante sobre su producto de Dri-Eaz. Si
considera que su producto necesita reparación, tenga a
mano el modelo del equipo, el número de serie y el
comprobante de compra original, y llame a su
distribuidor para que lo ayude a obtener una
autorización para devolver el producto (RMA, por sus
siglas en inglés).
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ADVERTENCIA! Peligro de sufrir una descarga
eléctrica, lastimarse con el ventilador rotatorio y
quemarse con una superficie caliente. Desenchufe
la unidad antes de abrir la tapa para limpiarla o
hacerle mantenimiento. La unidad debe tener
descarga a tierra.
•Controle el cable de alimentación antes de usarlo.
Si está dañado, no lo use. Para desenchufar la
unidad, tire siempre del enchufe (nunca del
cable).
•Coloque el enchufe de tres clavijas que está en el
extremo del cable de alimentación en un
tomacorriente con descarga a tierra adecuado. No
use adaptadores. Nunca corte la tercera clavija.
No use cables prolongadores.
•La unidad debe utilizarse en un circuito eléctrico
de 115 V/60 Hz, protegido por un interruptor del
circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por
sus siglas en inglés).
•No utilice el aparato en agua estancada.
Mantenga el motor y los cables secos.
INTRODUCCIÓN
Los deshumidificadores Dri-Eaz reducen la humedad en
ambientes cerrados eliminando el vapor de agua que se
ADECUADO RETIRO DEL ENCHUFE
Tome el enchufe IEC y tire recto
IMPORTANTE: Cualquier daño en el
receptáculo IEC o en el deshumidificador
consecuencia de un inadecuado retiro del
cable eléctrico no será cubierto por la
garantía. El cable eléctrico IEC es un
elemento con desgaste y no está cubierto
por la garantía.
ANTES DE COMENZAR
Registro de la garantía
Visite warranty.LegendBrandsRestoration.com para
registrar su compra. El registro nos permite brindarle
07-01674N F410, F411 12 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 13
encuentra en el aire. Si se usa correctamente, el
deshumidificador puede ayudar a secar alfombras,
almohadillas para alfombras, pisos, paredes, elementos
en el interior de una propiedad y más. También puede
ayudar a prevenir daños secundarios causados por el
exceso de humedad. Para obtener mejores resultados,
cuando use los deshumidificadores, coloque
ventiladores TurboDryer de Dri-Eaz alrededor del
perímetro de la habitación, a fin de distribuir la energía
térmica y hacer que la humedad de las superficies
mojadas se pierda en el aire.
Cómo funcionan los deshumidificadores
LGR
Los deshumidificadores refrigerantes de grano bajo
(LGR, por sus siglas en inglés) de Dri-Eaz hacen que el
aire húmedo atraviese un evaporador muy frío. La
humedad del aire se condensa en el serpentín. En
determinados momentos, la máquina funciona en modo
"descongelación", ya que calienta la escarcha
acumulada en el serpentín del evaporador y la convierte
nuevamente en agua. El agua se acumula en un
recipiente y se elimina por una manguera. Los sensores
integrados controlan permanentemente las condiciones
ambientales y las operaciones del sistema del
deshumidificador, incluidas la temperatura y la humedad
relativa, que pueden observarse en la pantalla de
visualización.
Los deshumidificadores refrigerantes de grano bajo
(LGR) poseen una mayor capacidad de intercambio de
calor y de descongelación que los deshumidificadores
refrigerantes normales; asimismo, pueden seguir
eliminando humedad en ambientes más secos.
DÓNDE COLOCAR UN
DESHUMIDIFICADOR
Para obtener mejores resultados, utilice su
deshumidificador en un espacio cerrado, lo que permite
crear una cámara de secado. A fin de aumentar al
máximo la eficacia de la unidad para eliminar el agua,
cierre todas las puertas y ventanas que den al exterior.
Además, trate de que el tránsito dentro de la cámara de
secado sea mínimo. Coloque su deshumidificador contra
una pared, lejos de cualquier elemento que lo obstruya,
y manténgalo alejado de cualquier objeto que pueda
bloquear el flujo de aire que entra y sale de la unidad.
Para obtener más información sobre cómo crear un
ambiente de secado óptimo, llame a Dri-Eaz al
800-932-3030.
07-01674N F410, F411 13 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 14
FIG. C: PUNTOS DE CONEXIÓN DE
FIG. A: PARTE DELANTERA
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
FIG. B: PARTE TRASERA
Panel de control.
LA BOMBA Y LA ENERGÍA
Cavidad moldeada
para guardar el
cable.
Entrada de aire
húmedo (ambos
lados).
Salida de aire procesado
(deshumidificado). Puede
usarse con un conducto
estándar de 12" (30.5 cm)
rígido o plano.
Entrada del cable de
alimentación.
Parte inferior del armazón
trasero de polietileno.
Quite los dos pernos para
sacar la bomba y
limpiarla.
Manija integrada.
Armazón rotomoldeado
fuerte, resistente a
abolladuras y rayones, y
fácil de mantener.
Cavidad para guardar la
manguera de drenaje.
Panel trasero inferior. Quítelo
para acceder a la bomba y realizar
tareas de mantenimiento.
FIG. D: PANEL DE ACCESO A LA BOMBA
Panel trasero inferior. Quite los
cinco tornillos que lo sostienen para
sacar la bomba y limpiarla.
CÓMO USAR SU DESHUMIDIFICADOR
Coloque la unidad en posición vertical
AVISO: Si transporta un deshumidificador i-Series en
posición horizontal, enderécelo y déjelo en posición
vertical durante al menos 30 minutos antes de
prenderlo. Cuando la máquina está en posición
horizontal, el aceite del compresor fluye hacia los
serpentines refrigerantes, lo que disminuye la capacidad
de funcionamiento del deshumidificador. Dejar la unidad
07-01674N F410, F411 14 Dri-Eaz Products, Inc.
en posición vertical durante 30 minutos permite que el
aceite vaya nuevamente hacia el compresor.
Coloque la manguera de drenaje
La bomba de condensado del modelo i-Series se
conecta a una manguera de drenaje plástica, ubicada en
la cavidad de la parte de atrás de la unidad. Dicha
manguera incluye un adaptador de conexión rápida para
ajustarla fácilmente a la manguera de drenaje de 40 pies
(12 m) proporcionada.
coloque el extremo suelto en una pila, un desaguadero,
un balde o afuera: en cualquier lugar donde el agua
Desenrolle toda la manguera y
Page 15
ON/OFF (ENCENDIDO /
Presione y suelte para
o apagar la unidad.
DISPLAY MENU (MENÚ DE
Presione para seleccionar el
mostrará en la pantalla.
MENU SELECTION /
ARRIBA)
Presione para cambiar o
BOMBA DE PURGADO
Presione y suelte para
para que se complete la purga.
pueda drenar de forma segura. Si acumula el agua en
un balde u otro recipiente, contrólelo con frecuencia
para evitar derrames.
NOTA: Desenrosque y estire toda la manguera de
drenaje. No deje ninguna parte de la manguera
enroscada en la unidad ni coloque el extremo de la
manguera a más de 20 pies (6 m) por encima de la
parte superior de la unidad. Controle también que
no haya dobleces u obstrucciones que impidan el
paso del agua. De lo contrario, es posible que la
bomba se tape y pierda agua.
Enchufe el cable eléctrico
El deshumidificador i-Series debe enchufarse en un
tomacorriente de 115 voltios, protegido por un GFCI,
con capacidad para 15 amperios como mínimo. Saque
el cable de la cavidad donde está guardado y
desenrósquelo. Conecte siempre primero y con firmeza
el cable que va a la unidad. Después, enchufe el otro
extremo del cable en un tomacorriente adecuado.
Prenda la unidad
El panel de control del deshumidificador i-Series tiene
una pantalla y una placa sensible al tacto con cuatro
teclas. Presione la tecla
para prender la unidad.
PANEL DE CONTROL
PRENDIDO/APAGADO
BOMBA DE
PURGADO
Cómo usar el panel de control
El panel de control tiene una pantalla y una placa
sensible al tacto con cuatro teclas.
PRENDIDO/APAGADO. Presione la tecla
PRENDIDO/APAGADO para prender o apagar la
unidad. Cuando se prende la máquina, suele aparecer
en la pantalla la leyenda POR FAVOR ESPERE RETAR
COMPRS y se produce una cuenta regresiva que va
desde un máximo de 60 segundos hasta 0. Esta demora
permite que las presiones de refrigerado se equilibren
para que el comienzo sea más sencillo. Si no aparece
una cuenta regresiva por el retardo del compresor,
significa que dicho retardo no es necesario y que la
máquina comenzará a funcionar de inmediato. Una vez
que finaliza el retardo del compresor, aparece en la
pantalla PRENDIDO XXXX H, y se alterna el mensaje
ENTRADA XXX °F con el mensaje ENTRADA XX%.
MOSTRAR MENÚ. Presione la tecla MOSTRAR
MENÚ para ver en la pantalla otros estados del
deshumidificador y las Configuraciones del Usuario.
Para volver al menú principal, presione la tecla
PRENDIDO/APAGADO una sola vez.
SELECCIÓN DEL MENÚ. Presione la tecla
SELECCIÓN DEL MENÚ para cambiar los valores en
las Configuraciones del Usuario. La tecla SELECCIÓN
DEL MENÚ también funciona como la tecla ARRIBA, a
fin de modificar el valor prefijado para que la unidad
funcione en modo “humidistato”. Para obtener una
descripción detallada, consulte “Menú de
configuraciones del usuario” (más abajo).
PANTALLA
ON/OFF
(ENCEND
APAGADO)
PANTALLA)
UP KEY (SELECCIÓN DE
MENÚS / FLECHA HACIA
07-01674N F410, F411 15 Dri-Eaz Products, Inc.
DISPLAY
MENU (MENÚ
DE
PANTALLA)
encender
siguiente elemento del menú.
El elemento del menú se
seleccionar los valores en el
menú desplegado.
empezar a purgar. La pantalla
mostrará una cuenta regresiva
de los segundos que falten
MENU SELECTION /
UP KEY
(SELECCIÓN DE
MENÚS / FLECHA
HACIA ARRIBA)
PURGAR. Presione el botón PURGAR para vaciar en
forma manual el agua que se encuentra en el depósito
de la bomba de condensado. AVISO: Presione siempre
la tecla de purgado antes de mover la unidad. Durante el
funcionamiento normal, la bomba se purga
automáticamente cada seis minutos, o cada vez que el
depósito esté lleno. En la pantalla se verá BOMBA
PURGANDO y una cuenta regresiva.
Pantalla del menú principal
Cuando la unidad se enchufa por primera vez a la
corriente alterna, la pantalla del panel de control
mostrará rápidamente una serie de datos. Este
procedimiento forma parte del autodiagnóstico de la
unidad y no se necesita la intervención del usuario.
Cuando finaliza el autodiagnóstico, la pantalla exhibirá la
siguiente información:
PRENDIDO XXXX H
ENTRADA XXX °F / ENTRADA XX%
La primera línea de la pantalla indica la cantidad total de
horas que ha funcionado la unidad. Este valor puede
llevarse a cero para hacer un seguimiento de las horas
de trabajo (vea más abajo "Reinicio de las horas de
trabajo"). La segunda línea de la pantalla alterna la
temperatura de entrada con la humedad de entrada.
Para obtener instrucciones detalladas del control.
Page 16
menú. ↓
1. HRS REINICIAR>
FALLA DE LUZ X
1. H DE TRABAJO 0
FALLA DE LUZ 0
2. ENTRADA SALIDA
100' 80% 115' 30%
Sólo para información.
3. ENTRADA-SALIDA
XX.X g/kg
4. FILTRO
XXX HR >
5. FILTRO
0 HRS
5. LIMPIAR BOBINA
XXX HRS >
5. LIMPIAR BOBINA
0 HRS
6. HIGROSTATO
6. HIGROSTATO
7. CONSIGNA
8. IDIOMA
8. SPRACHE
8. LANGUE
8. LANGUAGE
las opciones de idioma.
9. TEMPERATURA
'C >
9. TEMPERATURA
‘F >
10. TEMP BOBINA
XX’
Sólo para información.
11. CORR COMPRS
XX.X A
Sólo para información.
12. FIRMWARE
3.0X FXXX-XXX
Sólo para información.
13. TOTAL DE HRS
XXXX HR
(Regresa al
superior).
La siguiente sección está disponible sólo en las unidades equipadas con sistema inalámbrico.
14. SENSOR ID
(Regresa al
superior).
AJUSTES DE USUARIO
Solo se pueden ajustar los elementos del menú que estén seguidos de un símbolo de «mayor que» (>). Si no se selecciona ninguna tecla en las
siguientes pantallas en un lapso de 5 minutos: INLET OUTLET (ENTRADA SALIDA), DPR GRAIN (GRANO DE DPR) (INLET OUTLET para los
modelos 230V), la pantalla volverá al modo de visualización normal. En todos los demás elementos de menú, la pantalla regresará al modo de
visualización normal después de 20 segundos. Los elementos que no tienen el símbolo (>) son únicamente para información y no se pueden cambiar ni
restablecer.
Presione DISPLAY
MENU (MOSTRAR
MENÚ) para pasar a la
siguiente opción del
Presione MENU SELECTION(SELECCIÓN DEL MENÚ) para cambiar el ajuste. →
COMPROBAR
MODO APAGADO>
HIGROSTATO XX%>
ESPANOL >
COMPROBAR
MODO PRENDIDO>
Presione para alternar entre el 40% y el 90% en incrementos de 5% (el valor predeterminado es de 50%).
DEUTSCH >
Presione para restablecer a 0.
Presione para borrar las horas de limpieza del filtro.
Presione para borrar las horas de limpieza de la bobina.
Presione para poner en ON u OFF (ENCENDER o APAGAR).
FRANCAIS >
Presione para cambiar a °F o °C.
ENGLISH >
Presione para cambiar
elemento del menú
XXXXXXXX
elemento del menú
07-01674N F410, F411 16 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 17
AL FINALIZAR EL TRABAJO
Para reducir la posibilidad de goteos al mover la
unidad, siga estos pasos adicionales para
asegurarse de que toda el agua sea retirada de la
unidad.
AVISO: Para asegurar que toda el agua sea quitada del
deshumidificador, la unidad habrá de completar el ciclo
de descongelamiento incluso si se halla apagada. Si la
unidad fuera desenchufada durante el ciclo de
descongelamiento, es posible que se acumule en la
misma el exceso de agua y gotear cuando se la
traslade.
AVISO: Para asegurarse de que el tanque de
condensado se vacíe por completo mientras se hace el
purgado, asegúrese de que la unidad esté en posición
vertical sobre una superficie horizontal.
1. Si la unidad está en un ciclo de
descongelamiento, espere hasta que regrese al
modo normal de funcionamiento antes de proceder.
Para comprobar, revise el panel de control. Éste
mostrará uno de los siguientes mensajes:
Descongelamiento en progreso:
PRENDIDO XXXX H
DESCONGELE XX
Modo de visualización cuando la unidad está en modo
de descongelamiento. XX indica los segundos restantes
en el ciclo de descongelamiento.
Secuencia de apagado
ESPERE A QUE SE
DESCONGELE XX
Modo de visualización cuando la unidad está en modo
de descongelamiento es apagada (por el usuario). La
unidad completará el ciclo de descongelamiento para
quitar cualquier hielo acumulado y luego purgará la
bomba. XX indica los segundos restantes en el ciclo de
descongelamiento.
Secuencia de secado
ESPERA PARA
SECADO DE LA UNIDAD XX
Modo de visualización cuando la unidad no está en
modo de descongelamiento y es apagada (por el
usuario). La unidad completará el ciclo de secado de
5 minutos y después purgará la bomba. XX indica los
segundos restantes en el ciclo de descongelamiento.
Visualización normal:
UNIDAD EN 00 h
ENTRADA XX °C / ENTRADA XX%
Espere hasta que el control muestre la pantalla normal
antes de proceder.
2. Mueva suavemente la máquina para asegurarse
de que cualquier resto de agua en las superficies
interiores caiga en el área del colector.
3. Pulse la tecla de PURGADO . Cuando se
complete el ciclo de purgado, apague la unidad.
07-01674N F410, F411 17 Dri-Eaz Products, Inc.
4. Desconectar el tubo de drenaje externo, escurrir
con cuidado, enrollarla y fijarlo en el bolsillo o en la
correa suministrada con la unidad.
MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. Desenchufe el deshumidificador antes
de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Antes de cada uso
Controle el cable eléctrico para detectar daños.
Fíjese que el cable no esté pelado, cortado, etc. No use
la unidad si detecta algún daño. Para conocer el Centro
de Servicio Técnico más cercano, llame a Dri-Eaz al
800-932-3030.
Controle y aspire el filtro cuando sea necesario. Los
deshumidificadores i-Series están equipados con un
filtro para alto flujo de aire 4-PRO. El filtro para 4-PRO
se puede limpiar con aspiradora y volver a usar hasta
tres veces. No enjuague ni lave el filtro para 4-PRO,
ya que reducirá la eficacia del material electrostático.
Tenga siempre un filtro limpio en la unidad para proteger
los componentes internos contra la acumulación de
polvo y otras partículas. Aspire o cambie el filtro antes
de cada trabajo. Reemplácelo únicamente con un filtro
para 4-PRO nuevo (pieza n.º F584 de Dri-Eaz). Para
solicitar piezas y servicio técnico, llame al distribuidor de
su zona o al Departamento de Servicio Técnico de DriEaz, al 800-932-3030 ó 360-757-7776.
ADVERTENCIA: El polvo puede hacer que la
unidad se recaliente y se apague. No utilice el
equipo cuando haya exceso de polvo o partículas en
el aire, por ejemplo durante el lijado o la pintura con
pulverizador. Controle y limpie los serpentines y los
componentes del filtro de aire con frecuencia.
IMPORTANTE: Reemplace el filtro para 4-PRO
cuando haya sido utilizado en tareas de
eliminación de moho o haya sido expuesto a
sustancias contaminantes potencialmente
peligrosas.
Una vez al mes
Controle los serpentines. Los serpentines sucios
pueden hacer que la unidad se recaliente. Límpielos
cuando los note sucios. Consulte las instrucciones de
limpieza en la página 19.
Controle el bloque de intercambio de calor. Límpielo
con aire comprimido únicamente. Tenga cuidado de no
dañar el bloque.
Controle y limpie la bomba. Para quitar la bomba de
condensado, haga lo siguiente:
MANTENIMIENTO DE LA BOMBA Y LA BANDEJA DE
DRENAJE
A fin de que la unidad siga funcionando correctamente,
debe retirar y limpiar la bomba y la bandeja de drenaje
periódicamente; para hacerlo, siga estos pasos:
Page 18
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Destornillador de punta plana
Tubos de ⅜ y
tubos
Trapos
DESARMADO Y LIMPIEZA
1. Desenchufe la unidad y luego retire el cable de
alimentación de la entrada que está en la base de la
unidad. Saque la manguera de la bomba de la conexión
rápida.
2. Quite el filtro para 4-PRO.
3. Quite los dos pernos de la tapa superior del frente.
4. Quite el perno de cada esquina trasera superior de
las tapas laterales A y B (vea la Figura A).
5. Quite los cuatro pernos del panel trasero inferior;
ahora puede retirar el panel trasero/superior.
6. Retire el panel metálico trasero inferior (desenrosque
los cinco tornillos restantes).
7. Coloque un soporte firme debajo de la base de la
unidad para sacar la rueda izquierda.
8. Con el destornillador de punta planta, afloje
cuidadosamente el tapacubos central de la rueda
izquierda. Use el tubo de
tuerca de retención y deslizar la rueda hacia afuera. Vea
la Figura E, #1.
9. Quite los dos tornillos de retención de la caja eléctrica
(vea la Figura E, #2).
10. Incline la parte de abajo de la caja eléctrica hacia la
derecha y deslícela hacia afuera (Figura F). No es
necesario que desconecte ningún cable eléctrico.
15
∕
pulgadas (9.5 y 24 mm) y llave de
16
15
∕
pulgadas para sacar la
16
11. Saque la manguera de drenaje de la bomba y
deslice la bomba y la bandeja hacia fuera de la unidad.
12. Levante la estructura de la bomba para sacarla de la
bandeja plástica de recolección y aparte la bomba.
LIMPIEZA DE LA BOMBA Y LA BANDEJA DE LA
BOMBA
13. Enjuague o limpie con un trapo húmedo todas las
superficies de la bandeja plástica de recolección.
14. Limpie con un trapo húmedo todas las superficies de
la bomba.
15. Saque la manguera de bombeo de la salida de la
válvula de retención.
16. Desenrosque la válvula de retención. Con una pinza
de punta de aguja, quite cuidadosamente la parte de
abajo de la válvula de retención; para hacerlo,
introduzca un lado de la pinza en el agujero a unas ⅛
pulgadas (3 mm), apriete y retire con cuidado. Es
probable que salga un soporte de bolas; tenga cuidado
de no perderlo. Inspeccione la unidad y límpiela
conforme sea necesario. Vuelva a colocar el soporte de
bolas y la válvula de retención.
Vuelva a armar la unidad siguiendo los pasos anteriores
a la inversa. El deshumidificador está listo para usar.
Una vez al año
Llame al Departamento de Servicio Técnico de Dri-Eaz
(800-932-3030) o a un centro de servicio técnico
habilitado para que controle el sistema de la bomba.
07-01674N F410, F411 18 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 19
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
AVISO: Manipule la unidad con cuidado. No la tire ni la
apoye en lugares donde pueda caerse. Si no trata este
equipo con cuidado, puede dañarse y ocasionar algún
peligro, o la garantía puede quedar anulada.
•No exponga el panel de control a humedad, nieve o
lluvia cuando lo transporte en vehículos
descubiertos, tales como los camiones de
plataforma.
•Transpórtelo y almacénelo de manera segura para
evitar cualquier impacto que dañe las partes
internas.
LIMPIEZA DE LOS SERPENTINES Y DEL
BLOQUE DE INTERCAMBIO DE CALOR
¡Advertencia! Desenchufe la unidad antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Para contribuir a que la unidad siga funcionando
eficazmente, mantenga limpios los serpentines y el
bloque de intercambio de
calor de aire a aire. Se
puede acceder fácilmente
a estos componentes
quitando las tapas laterales
y trasera de la unidad, tal
como se describe a
continuación:
1. Desenchufe la unidad.
2. Desconecte el cable
de alimentación de la
entrada que está en la
base de la unidad.
Saque la manguera de la
bomba de la conexión
rápida.
3. Quite el filtro para 4PRO.
4. Saque las dos tapas
laterales A y B
(desatornille los dos
pernos que hay en cada
panel).
5. Saque la tapa trasera
(desatornille los cuatro
pernos que hay en la
parte de atrás y los dos
pernos del panel superior
del frente).
6. Quite el bloque de
intercambio de calor.
FIG. G: LIMPIEZA
Bloque de intercambio
de calor de aire a aire.
Las flechas impresas en
el bloque indican el
sentido correcto de la
instalación.
Serpentín
condensador.
Serpentín (frío) evaporador.
Tapa lateral A.
bloque, con cuidado para no dañarlo.
AVISO: La unidad está equipada con sensores
electrónicos sensibles. Proteja los sensores contra
impactos y no los exponga a agua ni a ninguna
solución de limpieza.
Use la aspiradora o el aire comprimido en ambos lados
del serpentín (condensador) vertical hasta que esté
limpio. No permita que la boquilla toque las aletas, ya
que podría dañarlas.
AVISO: El limpiador de serpentín Dri-Eaz Coil Cleaner
(pieza n.º S402 de Dri-Eaz) puede utilizarse únicamente
para el serpentín (evaporador) frío horizontal. Respete
las instrucciones que figuran en la etiqueta del producto.
Tenga cuidado de no rociar o pasar un trapo con Coil
Cleaner en los componentes eléctricos ni en los
sensores, ni cerca de ellos. Para obtener instrucciones
sobre cómo limpiar el serpentín (condensador) vertical,
comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico.
Para volver a armar siga los pasos anteriores, pero a la
inversa.
Asegúrese de volver a instalar el bloque de
Filtro de aire para 4-PRO.
Tapa lateral B.
Tapa trasera.
Controle con cuidado el
bloque de intercambio de
calor. De ser necesario,
use aire comprimido para
limpiar las canaletas del
07-01674N F410, F411 19 Dri-Eaz Products, Inc.
Antes de volver a colocar la tapa,
pase la manguera de la bomba por el
agujero que hay en la parte de abajo
de la cavidad trasera para la
manguera.
Page 20
---
PURGA DE AGUA XX
La bomba se está purgando con cuenta regresiva en segundos. Presione la tecla de
nuevo para parar en caso de que sea necesario.
intercambio de calor según la orientación que tenía
originalmente. Antes de volver a colocar la tapa trasera,
pase con cuidado la manguera de la bomba por el
agujero que hay en la cavidad de la parte de atrás.
AVISO: Los bordes exteriores de los serpentines
evaporadores y condensadores tienen burletes de
goma que crean un cierre hermético alrededor del
bloque de intercambio de calor. Cuando vuelva a
instalar el bloque, asegúrese de que los burletes estén
en el lugar correspondiente y no estén torcidos ni
doblados.
BOTÓN DE PURGA DE LA BOMBA
El panel de control mostrará los siguientes mensajes cuando se presione el botón de purga de la bomba.
MENSAJE DEL PANEL DE
CONTROL
EXPLICACIÓN
07-01674N F410, F411 20 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 21
INICIALIZAR
La unidad está encendiendo.
Ninguna
VERSION FIRMWARE
XXX
Indica el número de versión del firmware del tablero de
control.
Ninguna
FXXX-XXX
Número de modelo.
Ninguna
APAGADO
La unidad ha terminado de encender y está
funcionando.
Ninguna
POR FAVOR ESPERE
RETAR COMPRS XX
60s de espera antes de que encienda el compresor.
Permite que se iguale la presión del sistema.
Ninguna
PRENDIDO XXXX HR
Primera línea: indica el total de horas de operación.
entrada.
Ninguna
HIGROSTATO
Primera línea: indica que la unidad está en modo de
entrada.
Ninguna
BAJA TEMP
F515 únicamente. La unidad se apaga si la temperatura
encender cuando la entrada alcanza los 50 °F.
Ninguna
CICLO ALTA TEMP.
MIN RESTANTES XX
Se llegó al límite de sobrecarga de la unidad. Se inició
el enfriamiento.
Ninguna
---
DESCONGELE XX
La unidad se está descongelando con cuenta regresiva
en segundos.
Ninguna
ESPERE A QUE SE
La unidad se apaga cuando la bobina está fría o si ya
antes de su almacenamiento.
Ninguna
ESPERE A QUE SE
Ocurre cuando la unidad se apaga y la bobina no está
almacenamiento.
Ninguna
LIMPIAR FILTRO >
Indica limpiar o cambiar el filtro.
Cambiar o limpiar el filtro.
restablecer
LIMPIAR BOBINA >
Indica limpiar las bobinas y el interior.
Limpiar las bobinas.
restablecer
MENSAJES DEL SISTEMA
El panel de control mostrará los siguientes mensajes con base en el desempeño del sistema y las condiciones
ambientales. En caso de que se requieran, se indican las acciones del usuario en la tercera columna.
MENSAJE DEL PANEL DE
CONTROL
ENTRADA XXX°C/ XX%
ENTRADA XXX°C/ XX%
ENTRADA XXX°C/ XX%
EXPLICACIÓN ACTION
Segunda línea: Alterna cada 2 segundos entre la
temperatura de entrada y la humedad relativa de
higrostato
Segunda línea: Alterna cada 2 segundos entre la
temperatura de entrada y la humedad relativa de
de entrada está por debajo de los 45 °F. Se vuelve a
DESCONGELE XXX
SECADO XXX
---
---
está en un ciclo de descongelación. Procede a terminar
el ciclo o a iniciar uno que libere las bobinas de hielo
congelada. Saca el agua de las bobinas antes de su
Presionar la tecla > para
Presionar la tecla > para
07-01674N F410, F411 21 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 22
INICIALIZAR
La unidad está encendiendo.
Ninguna
VERSION FIRMWARE
XXX
Indica el número de versión del firmware del tablero de
control.
Ninguna
FXXX-XXX
Número de modelo.
Ninguna
APAGADO
La unidad ha terminado de encender y está
funcionando.
Ninguna
POR FAVOR ESPERE
RETAR COMPRS XX
60s de espera antes de que encienda el compresor.
Permite que se iguale la presión del sistema.
Ninguna
PRENDIDO XXXX HR
Primera línea: indica el total de horas de operación.
entrada.
Ninguna
HIGROSTATO
Primera línea: indica que la unidad está en modo de
entrada.
Ninguna
BAJA TEMP
F515 únicamente. La unidad se apaga si la temperatura
encender cuando la entrada alcanza los 50 °F.
Ninguna
CICLO ALTA TEMP.
MIN RESTANTES XX
Se llegó al límite de sobrecarga de la unidad. Se inició
el enfriamiento.
Ninguna
---
DESCONGELE XX
La unidad se está descongelando con cuenta regresiva
en segundos.
Ninguna
ESPERE A QUE SE
La unidad se apaga cuando la bobina está fría o si ya
antes de su almacenamiento.
Ninguna
ESPERE A QUE SE
Ocurre cuando la unidad se apaga y la bobina no está
almacenamiento.
Ninguna
LIMPIAR FILTRO >
Indica limpiar o cambiar el filtro.
Cambiar o limpiar el filtro.
restablecer
LIMPIAR BOBINA >
Indica limpiar las bobinas y el interior.
Limpiar las bobinas.
restablecer
MENSAJES DEL SISTEMA
El panel de control mostrará los siguientes mensajes con base en el desempeño del sistema y las condiciones
ambientales. En caso de que se requieran, se indican las acciones del usuario en la tercera columna.
CONTROL PANEL MESSAGE EXPLANATION USER ACTION
ENTRADA XXX°C/ XX%
ENTRADA XXX°C/ XX%
ENTRADA XXX°C/ XX%
DESCONGELE XXX
SECADO XXX
---
Segunda línea: Alterna cada 2 segundos entre la
temperatura de entrada y la humedad relativa de
higrostato
Segunda línea: Alterna cada 2 segundos entre la
temperatura de entrada y la humedad relativa de
de entrada está por debajo de los 45 °F. Se vuelve a
está en un ciclo de descongelación. Procede a terminar
el ciclo o a iniciar uno que libere las bobinas de hielo
congelada. Saca el agua de las bobinas antes de su
Presionar la tecla > para
---
07-01674N F410, F411 22 Dri-Eaz Products, Inc.
Presionar la tecla > para
Page 23
MENSAJES DE ERROR
Si el sistema de control detecta un error, se producirá un mensaje de error ("ER"). Si esto ocurre, desconecte la unidad y
luego conéctela de nuevo. Por lo general, esto restablecerá la parte electrónica, y la unidad comenzará a funcionar
normalmente. Si el mensaje de error vuelve a aparecer, consulte las explicaciones y soluciones que se muestran a
continuación. Si estas soluciones no se resuelven el problema, póngase en contacto con su centro de servicio local
autorizado.
MENSAJE DEL PANEL DE
CONTROL
ER4 CONEXION
SENSOR DESCONG
or
ER4 CONEXION
SENSOR SALIDA
ER5 CONEXION
SENSOR TABLERO
ER6 CONTACTAR
CENTRO DE SERV
ER7 INVAL
AJUSTE
ER8 BOTON
ATORADO
EXPLICACIÓN Y SOLUCIÓN
Sensor de temperatura abierto, faltante, o en cortocircuito. Compruebe que los
sensores de temperatura estén instalados correctamente en el panel de control. Si el
error persiste, comuníquese al centro de servicio.
Sensor de temperatura/humedad relativa de entrada abierto, faltante, o en cortocircuito.
Compruebe que el sensor de temperatura/humedad relativa esté instalado
correctamente en el panel de control y la cubierta de entrada. Si el error persiste,
comuníquese al centro de servicio.
Falla en el sensor de corriente. Si el error persiste, comuníquese al centro de servicio.
Configuración incorrecta o incompatible de los interruptores DIP. Comuníquese al
centro de servicio de Dri-Eaz para obtener la configuración correcta de los interruptores
DIP.
La tecla se ha atascado o se ha oprimido por demasiado tiempo. Comuníquese al
centro de servicio.
ER9 BOMBA TAPADA
BOMBA&MANGUERA
Compruebe si hay obstrucciones en la manguera de desagüe. Revise la bomba.
07-01674N F410, F411 23 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 24
Dimensiones (altura
ancho)
Eliminación de
humedad relativa)
Eliminación de
humedad relativa)
Eliminación de
humedad relativa)
Cantidad máxima
de aire procesado
Rango de
operación
* Velocidad variable automática para optimizar el desempeño.
ESPECIFICACIONES
Modelo
Peso
× profundidad ×
Potencia
agua según AHAM
(80 °F [26.5
ºC]/60% de
agua máxima (90
°F [32 ºC]/90% de
agua (80 °F
[26.5 ºC]/20% de
LGR 2800i F410
160 lb | 72.6 kg
48.5 × 23 × 24 in
103 × 58 × 61 cm
8.0 A, 120 V
130 pt | 61.5 por día 170 pt | 80.4 l por día
200 pt | 94.6 por día 240 pt | 113.6 por día
20 pts. | 9.5 l por día 24 pt | 11.4 l por día
PIEZAS INCLUIDAS
LGR 3500i F411
160 lb | 72.6 kg
48.5 × 23 × 24 in
103 × 58 × 61 cm
11.2 A, 120 V
40 ft. (12 m) Manguera de desagüe de 40 pies (12 m)
con conexión de acoplamiento rápido.
25 ft. (7.6 m) Cable de alimentación extraíble
4-PRO filter (reorder F584 24 pk.)
ACCESSORIES
VMax Adaptor (F422)
Sto&Go Ducting (F405)
PARA PEDIR INFORMACIÓN SOBRE PIEZAS Y
SERVICIO, LLAME A SU DISTRIBUIDOR LOCAL o a
Dri-Eaz al 800-932-3030.LegendBrandsRestoration.com
Visite el sitio warranty.LegendBrandsRestoration.com y
registre su compra para garantizar que reciba
información sobre los lanzamientos de productos
importantes.
400 cfm | 679.7 m3/h* 400 cfm | 679.7 m3/h*
temperatura de
Construcción
Seguridad
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Algunos
valores pueden ser aproximados.
33°F–125°F
1°C–52°C
Carcasa rotomoldeada Carcasa rotomoldeada
Certificación de ETL
conforme a las normas
CSA 22.2 n.º 92
33°F–100°F
1°C–38°C
Certificación de ETL
conforme a las normas
CSA 22.2 n.º 92
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo
a sustancias químicas entre las que se incluyen
plomo y ftalatos, los cuales son considerados en el
estado de California como causantes de cáncer,
defectos congénitos u otros daños durante la gestación.
Para obtener más información, visite
P65Warnings.ca.gov
La gamme de déshumidificateurs Dri-Eaz® LGR « i » réduit l’humidité dans les
environnements structurels fermés en éliminant la vapeur contenue dans l’air. La gamme « i »
est conçue pour être robuste, durable, facilement transportable et, par conséquent, ces
appareils sont les outils parfaits pour les restaurations à la suite de dégâts causés par l’eau,
pour le séchage structurel et la construction, ainsi que pour d’autres applications exigeant
une déshumidification temporaire à hautes performances.
Patents: http://www.LBpatents.com
CONSERVERCESINSTRUCTIONS
• Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque de l’eau
stagne en surface. Le moteur et le câblage doivent
rester secs.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT! Ne pas modifier d’aucune
façon. Utiliser seulement des pièces de
rechange autorisées par Dri-Eaz Products, Inc.
Toute modification ou l’utilisation de pièces non
approuvées peut constituer un danger et
annulera votre garantie. Contactez votre
distributeur autorisé Dri-Eaz pour obtenir de
l’aide.
AVERTISSEMENT! Danger de décharge
électrique, ventilateur tournant et surfaces très
chaudes. Débrancher l’appareil avant d’ouvrir
le couvercle pour le nettoyage ou l’entretien.
L’appareil doit être mis à la terre.
• Vérifier l’état du cordon d’alimentation avant
utilisation. Ne pas l’utiliser si le cordon est
endommagé. Pour débrancher, toujours saisir
la prise (et non le cordon).
• Enfoncer les trois fiches de la prise du cordon
dans une prise de courant mise à la terre. Ne
pas utiliser d’adaptateur. Ne jamais sectionner
la troisième fiche. Ne pas utiliser de rallonge.
• L’appareil doit fonctionner sur un circuit de
115V/60 Hz protégé par un disjoncteur de fuite
à la terre.
PRÉLIMINAIRES
Enregistrement de la garantie
Enregistrez votre appareil sur le site
warranty.LegendBrandsRestoration.com.
L’enregistrement nous aidera à vous donner des
conseils judicieux quant à l’utilisation, l’entretien ou la
réparation de votre appareil et de vous contacter au cas
où nous aurions des renseignements importants en
matière de sécurité touchant à votre produit Dri-Eaz. Si
vous estimez qu’une réparation s’impose, procurez-vous
COMMENT BIEN ENLEVER LE
CORDON ÉLECTRIQUE
Saisir la prise IEC et tirer en la tenant droite
IMPORTANT : Les dommages occasionnés
au récipient ou au déshumidificateur IEC en
raison d’un retrait incorrect du cordon
électrique ne sont pas couverts par la
garantie. Le cordon électrique IEC étant une
pièce d’usure, il n’est pas couvert par la
garantie.
07-01674N F410, F411 25 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 26
FIG. A : AVANT
le modèle de l’appareil, le numéro de série et la preuve
d’achat originale, puis appelez votre distributeur pour
obtenir une autorisation de retour d’article (RMA).
INTRODUCTION
capteurs incorporés surveillent continuellement les
conditions ambiantes et le fonctionnement du système
de l’humidificateur, y compris la température et
l’humidité relative; ces données peuvent être visualisées
sur le panneau d'affichage.
Les déshumidificateurs Dri-Eaz réduisent l’humidité dans
les environnements structurels fermés en éliminant la
vapeur d'eau contenue dans l’air. Lorsqu'ils sont utilisés
correctement, les déshumidificateurs peuvent aider à
sécher les moquettes, les sous-tapis, les planchers, les
murs, le contenu d’un bâtiment, et bien plus. L’utilisation
de déshumidificateurs DriEaz peut également aider à
prévenir des dommages secondaires causés par des
taux d’humidité élevés. Pour obtenir les meilleurs
résultats possibles, utilisez les déshumidificateurs avec
les appareils aérauliques TurboDryer de Dri-Eaz, en les
plaçant sur le périmètre de la pièce afin de distribuer
l’énergie thermique et de dégager l’humidité provenant
des surfaces mouillées dans l’air.
Fonctionnement des déshumidificateurs
de la gamme LGR
Les déshumidificateurs réfrigérants à grains Dri-Eaz
fonctionnent en attirant l’air humide à travers un noyau
d’évaporation extrêmement froid. L’humidité de l’air se
condense sur le serpentin. Sous certaines conditions,
l’appareil fonctionne en mode de dégivrage, réchauffe
tout le givre qui aurait pu s’accumuler sur le serpentin de
l’évaporateur et le transforme en eau. L’eau est recueillie
dans un plateau et est pompée à travers un tuyau. Les
Les déshumidificateurs réfrigérants à grains (LGR - Low Grain Refrigerant) offrent de meilleures capacités
d’échange thermique et de dégivrage que les
déshumidificateurs standard réfrigérants. Ils peuvent
donc continuer à éliminer l’humidité dans des
atmosphères plus sèches.
MISE EN PLACE D’UN
DÉSHUMIDIFICATEUR
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, faites
fonctionner vos déshumidificateurs dans une zone
fermée, vu que ceci crée une chambre de séchage.
Fermez toutes les portes et toutes les fenêtres qui
s’ouvrent vers l’extérieur afin de permettre à l’appareil
d’éliminer l’eau de manière la plus efficace possible.
Assurez-vous également que les allées et venues dans
la chambre de séchage sont rares. Placez le
déshumidificateur contre un mur, loin de toute
obstruction, et loin de tout objet qui pourrait bloquer le
débit d’air qui entre et sort de l’appareil.
Pour obtenir de l’information supplémentaire sur la
création d’un environnement de séchage optimal,
contactez Dri-Eaz au 800-932-3030.
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Panneau de commande
Réceptacle moulé
pour rangement du
cordon.
Entrée d’air humide
(2 côtés)
Sortie d’air traité
(déshumidifié). Peut être
utilisé avec des conduits
plats ou rigides standard de
12 po
FIG. B : ARRIÈRE
Poignée intégrée
Boîtier rotomoulé
solide résistant aux
bosses et aux rayures
et d’entretien aisé
Réceptacle de tuyau
de vidange
Panneau arrière inférieur.
Retirez-le pour accéder à la
pompe à des fins d’entretien.
07-01674N F410, F411 26 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 27
FIG. C : POINTS DE FIXATION DE
L’ALIMENTATION ET DE LA POMPE
Prise femelle du cordon
Bas du boîtier en
polyéthylène. Retirez deux
boulons pour déposer la
pompe pour nettoyage
FIG. D : PANNEAU D’ACCÈS DE LA
POMPE
Panneau arrière inférieur. Retirez les
cinq vis de retenue pour déposer la
pompe pour nettoyage.
FONCTIONNEMENT DU
DÉSHUMIDIFICATEUR
Placement vertical de l’appareil
AVIS - Si vous transportez un déshumidificateur de
gamme « i » en position horizontale, placez-le en
position verticale et laissez-le ainsi pendant 30 minutes
au moins avant de le mettre en marche. Lorsque
l’appareil est à l’horizontale, l’huile en provenance du
compresseur s’écoule dans les serpentins réfrigérants,
diminuant la capacité de fonctionnement du
déshumidificateur. L’huile retourne dans le compresseur
lorsque l’appareil est en position verticale pendant 30
minutes.
Pose du tuyau de vidange
La pompe à condensats des déshumidificateurs de
gamme « i » est raccordée à un tuyau de vidange en
plastique qui se trouve dans le réceptacle situé à
l’arrière de l’appareil. Ce tuyau est doté d'un raccord
rapide qui permet de le fixer rapidement au tuyau de
vidange de 40 pieds fourni. Déballez le tuyau au complet
et placez l’extrémité non attachée dans un évier, un
drain, un seau, ou à l’extérieur, dans un endroit où l’eau
peut s’écouler sans danger. Si vous utilisez un seau ou
un autre récipient pour recueillir l’eau, vérifiez-le souvent
pour éviter tout débordement.
REMARQUE - Déroulez et redressez le tuyau de
vidange au complet. Ne laissez aucune partie du
tuyau enroulé sur l’appareil et ne placez pas
l’extrémité du tuyau à une hauteur supérieure à 6 m
(20 pieds) au-dessus de l’appareil. Assurez-vous
également de l’absence d’entortillements et
d’obstructions qui pourraient restreindre le débit de
l’eau. L’eau pourrait remonter dans la pompe si cela
se produisait, et vous auriez des fuites.
Branchement du cordon électrique
Le déshumidificateur de gamme « i » doit être branché
sur une prise de 115 volts protégée par un disjoncteur
de fuite de terre avec un régime nominal minimum de
15 ampères. Retirez le cordon de son réceptacle de
rangement et déroulez-le. Commencez toujours par
brancher le cordon fermement sur l’appareil, puis
branchez l’autre extrémité sur une prise appropriée.
Mise sous tension de l’appareil
Le panneau de commande des déshumidificateurs de
gamme « i » présente un afficheur et quatre touches de
commande. Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT pour mettre l’appareil sous
tension.
Mode d’emploi du panneau de
commande
Le panneau de commande comprend un écran et un
clavier tactile avec quatre touches.
MARCHE/ARRÊT. Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt pour mettre l’appareil en marche ou pour
l’arrêter. Lorsque l’appareil se met en marche, l’écran
indique généralement SVP ATTENDRE COMP.
DIFFERE XX et effectue un compte à rebours
numérique d’un maximum de 60 secondes jusqu’à 0. Ce
délai fournit le temps nécessaire pour l’équilibrage des
pressions du fluide frigorigène afin de faciliter le
démarrage. Si vous ne voyez pas de compte à rebours
du compresseur différé, aucun délai n’est nécessaire et
l’appareil commence à fonctionner immédiatement.
07-01674N F410, F411 27 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 28
ou éteindre l’appareil.
MENU D’AFFICHAGE
Appuyez pour sélectionner l’article
apparaitra sur l’affichage.
SÉLECTION DU MENU /
Appuyez pour faire défiler ou
PURGE POMPE
Appuyez et relâchez pour faire
restantes jusqu’à la fin de la purge.
Lorsque l’appareil a terminé le délai du compresseur,
l’écran affiche XXXX HRS TRAVAIL et effectue un cycle
entre ENTREE XX°C et ENTREE XX% .
MENU D’AFFICHAGE. Appuyez sur la touche de
MENU D’AFFICHAGE pour parcourir l’affichage de
conditions supplémentaires du déshumidificateur et les
paramètres utilisateur. Appuyez une fois sur le bouton
MARCHE/ARRÊT pour retourner au menu principal.
SÉLECTION DE MENU. Appuyez sur la touche
SÉLECTION DE MENU pour changer les valeurs des
« paramètres utilisateur ». La touche SÉLECTION DE
MENU agit comme touche VERS LE HAUT pour régler
le point de consigne pour le mode de fonctionnement de
l'hygrostat. Reportez-vous à la section Menu de
paramètres utilisateur (ci-dessous) pour de plus amples
détails.
PURGE. Appuyez sur la touche PURGE pour
vidanger manuellement l’eau du réservoir de la pompe
du condensat. AVIS - Appuyez toujours sur la touche de
purge avant de déplacer l’appareil. Lors d’un
fonctionnement normal, la pompe effectue
automatiquement une purge toutes les six minutes, ou
chaque fois que le réservoir est plein. L’affichage indique
PURGE POMPE avec un compte numérique à rebours.
PANNEAU DE COMMANDE
AFFICHAGE
MARCHE/
ARRÊT
MARCHE/ARRÊT
TOUCHE VERS LE
HAUT
MENU
D’AFFICHAGE
Appuyez et relâchez pour allumer
suivant du menu. L’article du menu
sélectionner les valeurs affichées du
menu.
démarrer la purge. L’affichage
comptera à rebours les secondes
SÉLECTION DU MENU /
TOUCHE VERS LE HAUT
PURGE POMPE
Affichage de menu principal
Lors du premier branchement de l’appareil sur une prise
secteur, l’affichage du panneau de commande passe
brièvement par une série d’affichages. Ceci fait partie de
la procédure d’autodiagnostic de l’appareil et l’utilisateur
n’a pas besoin d’intervenir.
Lorsque l’autodiagnostic est terminé, l’écran affiche les
données suivantes :
XXXX HRS TRAVAIL
ENTREE XXX°C / ENTREE XXX%
La première ligne de l’affichage indique le nombre total
d’heures pendant lesquelles l’appareil est en
fonctionnement. Cette valeur peut être réinitialisée à
zéro pour noter le nombre d’heures de travail (reportezvous à la section « Réinitialisation des heures en
marche » ci-dessous). La deuxième ligne de l’affichage
alterne entre la température d’entrée et l’humidité
d’entrée.
Pour obtenir des instructions détaillées du panneau de
commande.
07-01674N F410, F411 28 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 29
suivante du menu. ↓
1. HRS REINICIAR>
FALLA DE LUZ X
1. H DE TRABAJO 0
FALLA DE LUZ 0
2. ENTRADA SALIDA
100' 80% 115' 30%
Pour information seulement.
3. ENTRADA-SALIDA
XX.X g/kg
4. FILTRO VÉRIFIER
XXX HR >
5. FILTRO VÉRIFIER
0 HRS
5. LIMPIAR BOBINA
XXX HRS >
5. LIMPIAR BOBINA
0 HRS
6. HIGROSTATO
6. HIGROSTATO
7. CONSIGNA
8. IDIOMA
8. SPRACHE
8. LANGUE
8. LANGUAGE
langue.
9. TEMPERATURA
'C >
9. TEMPERATURA
‘F >
10. TEMP BOBINA
XX’
Pour information seulement.
11.CORR COMPRS
XX.X A
Pour information seulement.
12. FIRMWARE
3.0X FXXX-XXX
Pour information seulement.
13. TOTAL DE HRS
XXXX HR
(Retour aux éléments
du menu principal.)
La partie suivante n’est disponible que pour les unités équipées sans fil.
14. SENSOR ID
(Retour aux éléments
du menu principal.)
Paramètres de l’utilisateur
Seuls les éléments du menu suivis du symbole « supérieur à » (>) peuvent être réglés. Si aucune touche n’est sélectionnée pendant 5
minutes pour les écrans : ENTRÉE-SORTIE, GRAIN DPR (ENTRÉE-SORTIE pour les modèles en 230 V), l’affichage reviendra au
mode d’affichage normal. Pour tous les autres éléments du menu, l’affichage reviendra au mode d’affichage normal après 20
secondes. Les éléments sans le symbole (>) ne sont là que pour information et ne peuvent pas être modifiés ou réinitialisés.
Appuyer sur
MENU AFFICHAGE
pour passer à l’option
Appuyer sur SÉLECTION DE MENUS pour modifier les paramètres. →
MODO APAGADO>
HIGROSTATO XX%>
ESPANOL >
MODO PRENDIDO>
Appuyer sur pour faire défiler de 40% à 90% par incréments de 5% (le défaut est 50%).
DEUTSCH >
Appuyer sur pour réinitialiser à 0.
Appuyer sur pour effacer les heures du filtre.
Appuyer sur pour effacer les heures de la bobine.
Appuyer sur pour allumer ou éteindre.
FRANCAIS >
ENGLISH >
Appuyer sur pour
modifier l’option de
XXXXXXXX
07-01674N F410, F411 29 Dri-Eaz Products, Inc.
Appuyer sur pour passer de °F à °C.
Page 30
À LA FIN DES TRAVAUX
Pour réduire la possibilité d’égouttement lors du
transport de l’unité, suivez ces étapes
supplémentaires pour s’assurer que toute l’eau est
évacuée de l’appareil.
REMARQUE : Pour s’assurer que toute l’eau est
évacuée du déshumidificateur, l’appareil termine le cycle
de dégivrage même si l’appareil est éteint. Si l’appareil
est débranché durant le cycle de dégivrage, un excédent
d’eau peut s’accumuler dans l’appareil et goutter lors de
son déplacement.
REMARQUE : Pour s’assurer que le réservoir de
condensation se vide complètement durant la purge,
vérifiez que l’appareil est placé en station debout sur
une surface horizontale.
1. Si l’appareil est en cycle de dégivrage, attendez
qu’il revienne en mode de fonctionnement normal
avant de continuer. Pour vérifier, examinez le
tableau de commande. Il affiche l’un des messages
suivants :
Dégivrage en cours :
Mode d’affichage lorsque l’appareil est en mode de
dégivrage. XX indique les secondes restantes pour le
cycle de dégivrage.
Séquence d’arrêt
Mode d’affichage lorsque l’unité est en mode de
dégivrage et que l’appareil est éteint (éteint par
l’utilisateur). L’appareil termine le cycle de dégivrage
pour éliminer la glace accumulée puis purger la pompe.
XX indique les secondes restantes pour le cycle de
dégivrage.
Séquence de séchage
Mode d’affichage lorsque l’unité n’est pas en mode de
dégivrage et est hors tension (éteinte par l’utilisateur).
L’unité termine le cycle de séchage de 5 minutes puis le
processus de purge de la pompe. XX indique les
secondes restantes pour le cycle de séchage.
Affichage normal :
Attendez que le tableau de commande reprenne son
affichage normal avant de continuer.
2. Basculez légèrement la machine pour s’assurer
que l’eau restant sur les surfaces intérieures
s’écoule dans le puisard.
3. Appuyez sur la touche PURGE. Lorsque le cycle
de purge est terminé, éteignez l’unité.
XXXX HRS TRAVAIL
LE DEGIVRAGE XX
ATTENDRE
LE DEGIVRAGE XX
ATTENDRE LE SÉCHAGE
DE L’UNITÉ XX
UNITÉ SUR 00 H
ENTREE XX° C / ENTRÉE XX%
The linked image cannot be displayed. The file may have been moved, renamed, or deleted. Verify that the link points to the correct file and location.
4. Débrancher le tuyau de vidange externe, égoutter
soigneusement, l'enrouler et le fixer dans la poche
ou la sangle fournie avec votre appareil.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE. Débranchez le déshumidificateur de
gamme « i » avant de procéder à une maintenance
quelconque.
Avant chaque utilisation
Regardez si le cordon électrique est intact.
Recherchez la présence d’effilochage, de coupures, etc.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez découvert des
défectuosités. Appelez Dri-Eaz au 800-932-3030 pour
obtenir les coordonnées du centre de services le plus
proche.
Examinez et videz le filtre selon les besoins. Le
déshumidificateur de gamme « i » comprend un filtre à
débit d’air élevé (4-PRO). Le filtre 4-PRO peut être
nettoyé à l’aspirateur et être réutilisé jusqu’à trois fois.
Ne rincez pas et ne lavez pas le filtre 4-PRO, vu que
ceci réduira l’efficacité du matériau électrostatique.
Conservez un filtre propre dans l’appareil, afin de
protéger les composants internes contre l’accumulation
de poussière et autres particules. Passez l’aspirateur ou
remplacez le filtre avant chaque travail. Remplacez-le
uniquement avec un nouveau filtre 4-PRO (Pièce
Dri-Eaz
les pièces et services, ou appelez le service technique
Dri-Eaz au 800-932-3030 ou au 360-757-7776.
ATTENTION - La poussière peut causer une surchauffe
et un arrêt de l’appareil. N’utilisez pas celui-ci en
présence d’une quantité excessive de particules en
suspension dans l’air, comme lors de travaux de
ponçage ou de peinture au pistolet. Examinez et
nettoyez fréquemment les serpentins et les éléments du
filtre à air.
IMPORTANT - Remplacez le filtre 4-PRO chaque fois
que le filtre a été utilisé lors d’un travail de
restauration en raison de moisissures, ou s’il a été
exposé à d’autres impuretés présentant un danger
potentiel.
№ F584). Appelez votre distributeur local pour
Tous les mois
Examinez les serpentins. Les serpentins sales peuvent
créer une surchauffe de l’appareil. Nettoyez-les si ils
présentent une saleté évidente. Reportez-vous à la
section « Nettoyage », page 32.
Examinez le bloc d’échange thermique. Nettoyez-le
avec de l’air comprimé uniquement. Veillez à ne pas
endommager le bloc.
ENTRETIEN DE LA POMPE ET DU PLATEAU DE
RÉCUPÉRATION
Pour que l’appareil continue de bien fonctionner, la
pompe et le plateau doivent être périodiquement
07-01674N F410, F411 30 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 31
déposés et nettoyés. Suivez ces étapes de nettoyage de
la pompe et du plateau de récupération :
Outils nécessaires
Tournevis Philips
Tournevis à lame plate
Clé à cliquet avec embouts ⅜ po et
Pince à bec effilé
Chiffons
DÉPOSE ET NETTOYAGE
1. Débranchez d’abord l’appareil, puis retirez le cordon
de la prise inférieure de l’appareil. Détachez le tuyau de
pompe de son raccord rapide.
2. Enlevez le filtre 4-PRO.
3. Dévissez le couvercle avant supérieur (deux boulons).
4. Dévissez les couvercles latéraux A et B (deux boulons
pour chaque panneau, cf. Fig. A).
5. Dévissez le panneau arrière inférieur (quatre boulons)
: le panneau arrière/supérieur peut alors être retiré.
6. Dévissez le panneau métallique arrière inférieur (cinq
vis de fixation).
7. Placez une cale solide sous l'appareil pour pouvoir
enlever la roue gauche.
8. Avec le tournevis
à lame plate,
décrochez avec soin
l'enjoliveur de la
roue gauche.
Dévissez l’écrou de
retenue avec la
15
∕
douille
po, puis
16
enlevez la roue. Cf.
o
Fig. E, n
1.
9. Dévissez le boîtier
Bloc d’échange air à air. Les
flèches imprimées sur le bloc
indiquent l’orientation
correcte pour l’installation.
électrique (deux vis
de fixation, cf. Fig.
o
2.).
E, n
10. Inclinez la base
Serpentin de condenseur
du boîtier vers la
droite et faites-le
glisser pour le sortir
(Fig. F). Vous n’avez
Serpentin d’évaporateur (froid)
pas besoin de
débrancher des fils
électriques.
11. Retirez le tuyau
de vidange de la
pompe, puis sortez
la pompe et le
plateau.
12. Levez le corps
de pompe hors du
plateau en plastique.
NETOYAGE DE LA
POMPE ET DU
PLATEAU DE
POMPE
15
∕
po
16
FIG. G : NETTOYAGE
Couvercle latéral A
13. Essuyez ou rincez le plateau avec un chiffon
humide.
14. Passez un chiffon humide sur toute la pompe.
15. Détachez le tuyau de sortie du clapet de non-retour.
16. Dévissez le clapet de non-retour. Avec la pince à
bec effilé, retirez délicatement la partie inférieure du
clapet : insérez la pince ⅛ po environ dans le trou,
serrez et tirez doucement. Un petit roulement à billes
devrait sortir : attention de ne pas le perdre ! Vérifiez
l’état de l’ensemble et nettoyez-le de façon appropriée.
Remettez en place le roulement, puis le clapet de nonretour.
Réassemblez les articles en suivant les étapes en sens
inverse. Le déshumidificateur est maintenant prêt à
l’emploi.
Filtre HAF
Couvercle latéral B
Couvercle
arrière
Tuyau de pompe – enfilez vers le haut par l’orifice inférieur du
réceptacle du tuyau arrière avant de replacer le couvercle
07-01674N F410, F411 31 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 32
FIG. F : EMPLACEMENT DU BOÎTIER
ÉLECTRIQUE
Après avoir enlevé les vis (Fig. E), inclinez le bas du boîtier vers la
FIG. E : VIS DE FIXATION DU BOÎTIER
ÉLECTRIQUE
1. Après avoir placé une cale sous l’appareil, retirez l’enjoliveur,
Tous les ans
Faites faire une vérification du système de pompe par le
service technique de Dri-Eaz (800-932-3030) ou par un
centre de services qualifié.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
AVIS - Manipulez l’appareil avec le plus grand soin. Ne
le laissez pas tomber, ne le lancez pas, et ne le placez
pas dans un endroit d’où il pourrait tomber.
L’équipement pourrait subir des dommages s’il est traité
sans précaution, ce qui pourrait créer des conditions
dangereuses ou annuler la garantie.
•N’exposez pas le panneau de commande à la
moisissure, à la neige ou à la pluie lorsque vous le
transportez dans des véhicules non couverts, tels
que des camions à plate-forme.
•Entreposez-le et transportez-le en toute sécurité afin
d’éviter tout impact nuisible sur les pièces internes.
READ AND SAVE THESE INSTR
NETTOYAGE
Avertissement! Débranchez l’appareil avant tout
entretien.
Pour assurer un fonctionnement efficace de l’appareil,
assurez-vous que les serpentins et le bloc d’échange
thermique restent propres. Vous pouvez accéder sans
difficulté à ces composants en retirant les couvercles
latéraux et arrière de l’appareil, tel que décrit ci-dessous:
1. Débranchez l’appareil.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de sa prise
femelle, dans la base de l’appareil. Retirez le tuyau de
la pompe au niveau du raccord rapide.
3. Retirez le filtre 4-PRO.
4. Retirez les deux couvercles latéraux A et B
(dévissez les deux boulons indiqués pour chaque
panneau).
5. Retirez le couvercle arrière (dévissez les quatre
boulons indiqués sur l’arrière et les deux boulons
situés sur le panneau avant supérieur).
6. Déposez le bloc d’échange thermique.
Examinez le bloc d’échange thermique avec soin. Si
nécessaire, utilisez de l’air comprimé pour nettoyer les
canaux du bloc, en veillant à ne pas endommager le
bloc.
AVIS - L’appareil est doté de capteurs électroniques
sensibles. Protégez-les contre tout impact et ne les
exposez pas à de l’eau ou à des solutions de
nettoyage.
Passez l’aspirateur ou utilisez de l’air comprimé sur les
deux côtés du serpentin vertical (condenseur), jusqu’à
ce qu’il soit propre. Veillez à ne pas laisser la buse
entrer en contact avec les ailettes, ce qui pourrait les
endommager.
AVIS - Le nettoyant pour serpentins Dri-Eaz (Pièce
Dri-Eaz n° S402) peut seulement être utilisé sur le
serpentin froid (évaporateur) horizontal. Suivez les
instructions fournies sur l’étiquette du produit. Veillez à
ne pas vaporiser ou étaler le nettoyant pour serpentins
sur des composants électriques ou les capteurs. Pour
nettoyer le serpentin vertical, communiquez avec le
service pour des instructions.
Pour le remontage, suivez les étapes ci-dessus dans
l’ordre inverse. Veillez à bien remonter le bloc d’échange
thermique en respectant son orientation de départ. Lors
puis desserrez l’écrou. La roue peut alors être retirée. 2. Dévissez le
boîtier électrique (deux vis, cf. cercles dans la figure ci-dessus).
07-01674N F410, F411 32 Dri-Eaz Products, Inc.
droite, puis faites-le glisser pour le sortir. Mettez-le de côté. Il n’y a
aucun fil électrique à débrancher.
Page 33
---
PURGA DE AGUA XX
La pompe est purgée avec un compte à rebours en secondes. Appuyer à nouveau sur la
touche pour arrêter si nécessaire.
de la mise en place du couvercle arrière, enfilez pour
commencer le tuyau de la pompe avec précaution par
l’orifice situé dans le réceptacle arrière.
AVIS - Des bandes en caoutchouc sont attachées sur
les bords extérieurs des serpentins de l’évaporateur et
du condenseur, afin de fournir un joint étanche à l’air
autour du bloc d’échange thermique. Lors de la
réinstallation du bloc, assurez-vous que les joints sont
en place et qu’ils ne sont pas tordus ou repliés.
BOUTON DE LA PURGE DE LA POMPE
Le panneau de commande affichera le message suivant lors d’une pression sur le bouton de la purge de la pompe.
MESSAGE DU
PANNEAU DE
COMMANDE
EXPLICATION
07-01674N F410, F411 33 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 34
INICIALIZAR
Mise sous tension de l’unité.
Aucune
VERSION FIRMWARE
XXX
Indique le numéro de version du micrologiciel du tableau
de contrôle.
Aucune
FXXX-XXX
Numéro de modèle.
Aucune
APAGADO
La mise sous tension est terminée et l’unité fonctionne.
Aucune
POR FAVOR ESPERE
RETAR COMPRS XX
Délai de 60 s avant le démarrage du compresseur.
Permet à la pression du système de s’équilibrer.
Aucune
PRENDIDO XXXX HR
Première ligne : indique le total des heures de
RH d’entrée toutes les 2 secondes.
Aucune
HIGROSTATO
Première ligne: indique que l’unité est en mode
RH d’entrée toutes les 2 secondes.
Aucune
BAJA TEMP
F515 seulement. L’unité s’arrête si la température
lorsque la température d’entrée atteint 50° F.
Aucune
CICLO ALTA TEMP.
MIN RESTANTES XX
Limite de surcharge de l’unité atteinte. Amorçage du
refroidissement.
Aucune
---
DESCONGELE XX
Dégivrage de l’unité avec un compte à rebours en
secondes.
Aucune
ESPERE A QUE SE
L’unité s’arrête lorsque la bobine est froide ou déjà en
des bobines avant le stockage.
Aucune
ESPERE A QUE SE
Se produit lorsque l’unité est arrêtée et que la bobine
stockage.
Aucune
LIMPIAR FILTRO >
Invite à nettoyer ou à changer le filtre.
Changer ou nettoyer le filtre.
réinitialiser
LIMPIAR BOBINA >
Invite à nettoyer les bobines et l’intérieur.
Nettoyer les bobines.
réinitialiser
MESSAGES DU SYSTÈME
Le panneau de commande affichera les messages suivants en fonction de la performance du système et des conditions
environnementales. Le cas échéant, l’action de l’utilisateur est indiquée dans la troisième colonne.
MESSAGE DU
PANNEAU DE
COMMANDE
ENTRADA XXX°C/ XX%
ENTRADA XXX°C/ XX%
ENTRADA XXX°C/ XX%
E XPLICATION
fonctionnement.
Seconde ligne : Alterne entre la température d’entrée et
hygrostat
Seconde ligne : Alterne entre la température d’entrée et
d’entrée est inférieure à 45° F. Remise en marche
ACTION DE
L’UTILISATEUR
DESCONGELE XXX
SECADO XXX
---
---
cours de cycle de dégivrage. Poursuit pour terminer le
cycle ou en commencer un autre pour enlever la glace
n’est pas gelée. Enlève l’eau des bobines avant le
Appuyer sur la touche > pour
Appuyer sur la touche > pour
07-01674N F410, F411 34 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 35
COMMANDE
MESSAGES D’ERREUR
Si le système de contrôle détecte une erreur, il émettra un message d’erreur (« ER »). Si cela se produit, débranchez
d’abord l’unité puis rebranchez-la. Généralement, cela réinitialisera les systèmes électroniques et l’unité se mettra à
fonctionner normalement. Si le message d’erreur réapparaît, référez-vous aux explications et solutions décrites cidessous. Si ces solutions ne règlent pas le problème, contactez votre centre local de services agréé.
MESSAGE DU
PANNEAU DE
ER4 CONEXION
SENSOR DESCONG
or
ER4 CONEXION
SENSOR SALIDA
ER5 CONEXION
SENSOR TABLERO
Le capteur de température est ouvert, manquant ou court-circuité. Vérifier que les
capteurs de température sont installés correctement sur le panneau de commande. Si
l’erreur persiste, contacter le fournisseur de services.
Le capteur de la température/Rh d’entrée est ouvert, manquant ou court-circuité.
Vérifier que les capteurs de température/Rh d’entrée sont installés correctement sur le
panneau de commande et la flasque d’entrée. Si l’erreur persiste, contacter le
fournisseur de services.
EXPLICATIONS ET SOLUTIONS
ER6 CONTACTAR
CENTRO DE SERV
ER7 INVAL
AJUSTE
ER8 BOTON
ATORADO
ER9 BOMBA TAPADA
BOMBA&MANGUERA
Panne actuelle du capteur. Si l’erreur persiste, contacter le fournisseur de services.
Paramètres des commutateurs DIP incorrects ou incompatibles. Contacter le service
client de Dri-Eaz pour obtenir les bons paramètres des commutateurs DIP.
Une touche est bloquée ou a été maintenue appuyée trop longtemps. Contacter le
fournisseur de services.
Vérifier la présence d’une obstruction dans le tuyau de vidange. Vérifier la pompe.
07-01674N F410, F411 35 Dri-Eaz Products, Inc.
Page 36
Dimensions
(H × P × L)
103 × 58 × 61 cm
48,5 × 23 × 24 po
103 × 58 × 61 cm
48,5 × 23 × 24 po
AHAM de retrait
HR)
Retrait d’eau max.
(90 °F/90 % HR)
94,6 litres | 200
chopines / jour
113,6 litres | 240
chopines / jour
Retrait d’eau
(80 °F/20 % RH)
9.5 litre | 20 chopines
/ jour
11,4 litres | 24
chopines / jour
Déplacement de
l’air (max)
679,7 CMH*
400 CFM*
679,7 CMH*
400 CFM*
Gamme de
fonctionnement
Certifié ETL pour CSA
22.2 no 92
Certifié ETL pour CSA
22.2 no. 92
FICHE TECHNIQUE
Modèle LGR 2800i F410 LGR 3500i F411
Poids 160 lb | 72.6 kg 160 lb | 72.6 kg
Puissance 8,0 A, 120 V 11,2 A, 120 V
d’eau (80 °F/60 %
température de
Construction
Sécurité
La fiche technique peut être modifiée sans avis préalable. Certaines
valeurs peuvent être approximatives.
* Vitesse variable automatique pour assurer les performances
optimales.
61,5 litres | 130
chopines / jour
33°F–125°F
1°C–52°C
Enveloppe
rotomoulée
80,4 litres | 170
chopines / jour
33°F–100°F
1°C–38°C
Enveloppe rotomoulée
PIÈCES INCLUSES
Tuyau de vidange 40 pieds (12 m) avec raccord à
connexion rapide.
Cordon d’alimentation détachable 25 pieds (7,6 m).
4-PRO filter (F584 24 pk.)
ACCESSORIES
VMax Adaptor (F422)
Sto&Go Ducting (F405)
POUR DES PIÈCES DE RECHANGE ET SERVICE
appeler votre distributeur local ou Dri-Eaz au
800-932-3030. LegendBrandsRestoration.com
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques, dont le plomb
et les phtalates, reconnus par l’État de la
Californie comme étant des substances pouvant causer
le cancer, des anomalies congénitales et d’autres
troubles de l’appareil reproducteur. Pour de plus amples
renseignements, visitez P65Warnings.ca.gov
Veillez à visiter warranty.LegendBrandsRestoration.com
et à enregistrer votre achat, afin de recevoir des
communiqués importants sur les produits.
07-01674N F410, F411 36 Dri-Eaz Products, Inc.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.