Dreamvision предоставляет данное руководство "как есть" без каких-либо гарантий, явно выраженных или
подразумеваемых, включая, но не ограничиваясь, подразумеваемые гарантии коммерческой ценности и
пригодности для конкретных целей. Dreamvision может вносить улучшения и/или изменения в продукт(ы)
и/или программа(ы), описанные в данной публикации, в любое время без предварительного уведомления.
Настоящая
информацию данной публикации вносятся изменения, эти изменения включены в новые издания данной
публикации.
публикация может содержать технические неточности или опечатки. Периодически в
Авторские права
Все права защищены. Никакая часть данного документа не может быть скопирована, воспроизведена или
переведена. Никакая часть данного документа не может быть записана иначе, передана или сохранена в
системе поиска без предварительного письменного разрешения Dreamvision.
Гарантии
Dreamvision предоставляет гарантии, связанные с качественным производством в рамках условий гарантий,
установленных законом. При получении покупатель должен немедленно проверить все поставленные
товары на наличие повреждений, полученных при транспортировке, а также всех материальных и
производственных недостатков. При наличии каких-либо претензий компания Dreamvision должна быть
немедленно уведомлена в письменной форме.
Если покупатель или
или, если выполнялась неправильная транспортировка товара, в частности, если производилась
неправильная эксплуатация или, если после передаче рисков товары подверглись воздействиям, не
согласованным в договоре, все гарантийные претензии покупателя считаются недействительными. Не
входят в гарантийное покрытие системные сбои, относящиеся к программам или специальным
электронным
естественного износа, а также нормального обслуживания не подлежат гарантии, предоставляемой
Dreamvision.
Подготовка условий окружающей среды, а также уход и техническое обслуживание, описанные в данном
руководстве, должны осуществляться покупателем.
схемам, предоставляемым покупателю, например, сбои интерфейсов. Результаты
третьи лица выполнили модификацию или ремонт товара, поставленного Dreamvision,
Торговые марки
Марки и названия продуктов, упомянутые в этом руководстве, могут являться товарными знаками,
зарегистрированными товарными знаками или зарегистрированными авторскими правами их владельцев.
Все бренды и названия продуктов, упомянутые в данном руководстве, используются в качестве
комментариев или примеров, и их не следует понимать как рекламу для продуктов их производителей.
9.5 Характеристики .............................................................................................................................. 52
4
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
2.0 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
1.0 ИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
1.1 Важнаяинформация
Регулированиесодержаниесвинца
В данном продукте используется газоразрядная лампа высокой интенсивности (HID), содержащая
небольшое количество ртути. Также некоторые компоненты устройства содержат свинец.
Утилизация данных материалов из-за экологических соображений может производиться в вашем районе по
особым правилам. Для получения информации об утилизации или переработке обратитесь в местные
органы власти или Альянс электронной промышленности: http:// www.eiae.org.
Информация для пользователей об утилизации старого оборудования
Этот символ означает, что электрическое и электронное оборудование в конце срока службы,
не должны утилизироваться с обычными бытовыми отходами. Вместо этого, продукт следует
передать в пункт приема и утилизации электрического и электронного оборудования для
надлежащей обработки, утилизации и переработки в соответствии с национальным
законодательством.
Правильно утилизировав данный продукт, вы помогаете сохранить
возможное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека, которое могло бы иметь
место при нарушении указанных выше рекомендаций.
Для получения дополнительной информации о пунктах сбора и утилизации данного продукта, пожалуйста,
обратитесь к местным муниципальным органам, в службу сбора бытовых отходов или магазин, где
приобретался данный
законодательством может быть наложен штраф.
Другие страны вне Евросоюза:
Если вы хотите избавиться от данного продукта, пожалуйста, сделайте это в соответствии с действующим
национальным законодательством или другими правилами по утилизации старого электрического и
электронного оборудования, действующими в вашей стране.
продукт. За неправильное обращение с отходами в соответствии с национальным
Место установки
Не устанавливайте проектор на место, которое не сможет безопасно удерживать вес проектора.
Если место установки не достаточно прочное, то проектор может упасть или опрокинуться, что может
привести к травмам.
Внимание!
Чтобы снизить риск поражения электрическим током не снимайте крышку. Обратитесь к
квалифицированному персоналу. Этот проектор оснащен 3-контактной вилкой с заземлением,
соответствующей правилам FCC. Если вы не можете вставить вилку в розетку, обратитесь к электрику.
Предупреждение
Для предотвращения возгорания или поражения электрическим током не подвергайте данное устройство
воздействию дождя или влаги. Устройство должно быть заземлено.
1.2 Важныемерыпредосторожности
Электрическая энергия может выполнять множество полезных функций. Этот аппарат был спроектирован и
изготовлен с соблюдением требований к обеспечению личной безопасности. Однако НЕПРАВИЛЬНАЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЖАРУ. Чтобы не
обойти защитные механизмы, включенные в данный продукт, необходимо соблюдать следующие правила
установки, эксплуатации и обслуживания.
Перед использованием продукта внимательно прочтите данные важные меры предосторожности.
• Перед использованием устройства необходимо прочитать все инструкции по технике безопасности и
эксплуатации.
• Отключайте данное устройство от сети перед чисткой. Не используйте жидкие и аэрозольные чистящие
средства. Для чистки используйте мягкую салфетку.
• Не используйте приспособления, не рекомендованные производителем, поскольку они могут быть
опасными.
• Не используйте продукт рядом с водой. Не следует использовать устройство сразу после его переноса из
зоны с низкой
может привести к пожару, поражению электрическим током и другим опасностям.
• Не располагайте данный продукт на неустойчивой тележке, подставке или столе. Изделие может упасть,
нанести серьезные травмы ребенку или взрослому, а также получить серьезные повреждения. Продукт
должен быть
крепления, рекомендованные производителем.
• Если продукт используется на тележке, следует проявлять осторожность, избегать быстрых остановок,
чрезмерных усилий и неровных поверхностей, которые могут вызвать опрокидывание продукта,
повреждения оборудования или причинить вред оператору.
• Щели и отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. Они обеспечивают надежную работу
продукта и защищают его от перегрева. Отверстия запрещено блокировать или закрывать. (Отверстия не
следует закрывать при размещении изделия на кровати, диване, ковре или подобных поверхностях.
Продукт нельзя встраивать в закрытые ниши, такие как книжный шкаф или стойку, если не
обеспечивается надлежащая вентиляция и не соблюдаются инструкции изготовителя). Для правильной
вентиляции
вентиляции и сохраняйте расстояние более 150 мм до стенок.
• Этот продукт должен работать только с источником питания, указанным на этикетке. Если вы не уверены
в типе источника питания, используемого у вас дома, проконсультируйтесь с продавцом товара или в
местной энергетической компании.
• Данный
Если вы не можете вставить вилку в розетку, обратитесь к электрику для замены розетки. В целях
безопасности не пренебрегайте заземлением.
• Шнуры питания должны быть прокладываться таким образом, чтобы они не попадали под ноги, и на них
не устанавливалось другое оборудование. Обратите особое внимание на шнуры в дверях, вилках,
розетках и точках выхода из продукта.
• Для обеспечения дополнительной защиты данного продукта во время грозы, или когда он остается без
присмотра и не используется в течение длительного периода времени, отключите его от розетки и
отсоедините кабельную систему. Это позволит предотвратить повреждение
скачков напряжения.
• Не перегружайте сетевые розетки, удлинители и розетки на другом оборудовании, так как это может
привести к пожару или поражению электрическим током.
• Никогда не помещайте какие-либо предметы в продукт через отверстия, так как они могут коснуться
точек с опасным напряжением или вызвать
поражению электрическим током. Не допускайте попадания жидкостей на продукт.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор, так как снятие крышек может привести к
поражению электрическим током и другим опасностям. Сервисное обслуживание должно выполняться
квалифицированными специалистами.
• Отключите изделие от сетевой розетки и обратитесь за помощью
следующих условиях:
только настройки,
может привести к повреждениям и зачастую требует значительного объема работы от
квалифицированных специалистов для восстановления нормальной работы устройства.
производителем, либо с такими же характеристиками, как и оригинальные детали. Использование не
рекомендованных запанных частей может привести к пожару, поражению электрическим током и другим
опасностям.
• После завершения обслуживания или ремонта данного товара попросите специалиста выполнить
контрольные испытания, чтобы
температуры в помещение с высокой температурой, это приводит к конденсации влаги, что
установлен в соответствии с инструкциями производителя. Необходимо использовать
устанавливайте продукт отдельно от другого оборудования, которое может препятствовать
которые описаны в руководстве по эксплуатации, так как неправильная настройка
определить, что продукт находится в надлежащем рабочем состоянии.
6
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
• Устройство следует держать на удалении более 1,5 метров от источников тепла, таких как радиаторы,
обогреватели, печи и другие устройства (включая усилители), излучающие тепло.
• При подключении других продуктов, таких как видеомагнитофон, и персональные компьютеры,
необходимо отключить питание данного продукта для защиты от поражения электрическим током.
• Не оставляйте легко возгорающиеся материалы за
бумагу, спички, аэрозольные баллончики или газовые зажигалки, которые представляют опасность
возгорания при нагреве.
• Не смотрите в объектив во время работы лампы подсветки. Воздействие на глаза яркого света может
привести к нарушению зрения.
• Не смотрите внутрь устройства через вентиляционные отверстия и т.д. Не смотрите на
непосредственно, открыв крышку корпуса во время работы лампы. Ультрафиолетовое излучение и
мощное световое излучение лампы подсветки может привести нарушению зрения.
• Не допускайте падения, удара, или повреждения лампы. Это может привести к поломке лампы и к
травмам. Не используйте поврежденные лампы. Если лампа разбилась, обратитесь к дилеру для замены
лампы. Осколки лопнувшей лампы могут привести к травмам.
• В проекторе используется ртутная лампа высокого давления. При работе с лапой необходимо
соблюдать осторожность. При возникновении вопросов обратитесь к дилеру.
• Не монтируйте проектор на полок, подверженный вибрациям. Вибрация может повредить крепление
проектора, что может привести к падению или переворачиванию проектора, что
привести к травмам у персонала.
• Для предотвращения поражения электрическим током используйте шнур питания, разработанный для
данного устройства.
• Напряжение питания данного продукта ~120 В, ~100 В – ~240 В, прилагаемый шнур питания рассчитан
на данное напряжение питания. Для обеспечения безопасности и электромагнитной совместимости
используйте шнур питания, указанный дилером.
• Кабель питания должен соответствовать типу розетки питания, используемому в вашей стране. Уточните даннуюинформациюудилера.
• Предупреждение. Установку проектора должен осуществлять только квалифицированный персонал. Для
установки устройства (например, для крепления к потолку) обратитесь к дилеру, так как для выполнения
монтажных работ
неквалифицированным персоналом, может привести к травмам или поражению электрическим током.
необходимы специальные знания и навыки. Установка, произведенная
охлаждающим вентилятором. Например, ткань,
2.0 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
лампу подсветки
в свою очередь, может
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
7
2.0 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
2.0 РУКОВОДСТВОПОУСТАНОВКЕ
2.1 3D-контент и 3D-проецирование
Данное устройство может воспроизводить 3D-контент. Источник подключает через один из двух доступных
входов HDMI 1.4a. Эффект 3D основан на бинокулярном параллаксе, который представляет собой разность
вида объекта при просмотре левыми правым глазом соответственно.
3D-фильм использует два набора изображения: один набор для левого глаза, другой набор для правого
глаза. Данные наборы могут сохраняться в три совместимых формата: Frame packing, Top-&-Bottom или
Левое и правое изображение воспроизводятся поочередно. Таким образом, стереоочки используются для
разделения изображений левого глаза только для левого глаза и изображений правого глаза для правого
глаза. Человеческий мозг воспринимает стереообъекты, основанные на
двумя изображениями одного и того же объекта, но сделанных под разными углами.
L
L
R
L
R
R
R
L
R
L
R
R
R
L
L
Совместимые форматы источника и формат проецирования
R
Формат проецирования
L
L
L
визуальныхразличияхмежду
R
R
R
8
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
2.0 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
L
L
L
R
R
R
Стереоочки используются для разделения правого и левого изображения, обеспечивая 3D-эффект.
2.2 Комфортипредосторожности
Чем ближе выглядит стереоскопическое изображение, тем больше бинокулярное несоответствие, которое
означает более высокое восприятие внешней проекции. В то же время, зритель должен сосредоточить
внимание на этих внешних объектах на экране. Проецирование изображения и реальное фокусное
расстояние вызывают большие противоречия. Это приводит к зрительному утомлению и дискомфорту. То
есть, что чем больше
сфокусироваться ближе, чем реально расположен объект. Данное напряжение способствует усталости и
дискомфорту.
3D-эффект, тем больше внешний эффект, и тем больше ваши глаза будут пытаться
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ГОЛОВНОЙ БОЛИ ПРИ НАПРЯЖЕНИИ ГЛАЗ
Пожалуйста, прекратите смотреть фильм, если вы чувствуете себя плохо, и проконсультируйтесь с врачом,
если это необходимо. Люди, имеющие определенные типы фоточувствительности, страдающие от
сердечных заболеваний и имеющие плохое физическое состояние не должны смотреть 3Dвидеоизображения данного устройства с использованием 3D-очков. При просмотре необходимо отдыхать
от очков время от времени.
Дети младше 5 лет не должны часто смотреть 3D-видео
Всеобъемлющей функцией мозга является оценка стереоскопического изображения, которое включает в
себя чувство реального расстояния, развивающееся во время касания и осмотра реального объекта, но в
раннем детстве данная функция еще находится в слаборазвитом состоянии. Даже если учесть
индивидуальные различия, все равно можно считать, что дети до 5 лет по-прежнему развиваются. Частый
просмотр
трехмерного ощущения. Дети младшего возраста могут внезапно заболеть, потому что они продолжают
просмотр, не обращая внимание на симптомы ухудшения самочувствия, такие как 3D-укачивание или
ухудшения состояния здоровья после просмотра 3D-изображений. Обязательно находитесь вблизи ребенка
во время просмотра 3D-программ.
2.3 Передатчик 3D-синхросигнала
Для синхронизации отображения видеоизображения со временем открывания/закрывания затвора 3D-очков
для каждого глаза проектор в режиме 3D посылает синхросигнал с помощью передатчика.
виртуальных 3D-видеоизображений может быть препятствием для развития комплексного
СИНХРОНИЗАЦИЯ 3D-ОЧКОВ
Что касается инфракрасной модели передатчика 3D-синхросигнала, то если появляются проблемы с
инфракрасными очками в инсталляции, при которой происходит рассогласование синхросигнала с
проецируемым изображением, направьте передатчик 3D-синхросигнала таким образом, чтобы
инфракрасные лучи могли прямо попадать на 3D-очки. В некоторых случая синхронизация может работать
неправильно:
- Если вы находитесь рядом с оборудованием инфракрасной
оборудованием.
- Если 3D-очки не направлены на передатчик синхросигнала 3D.
В зависимости от типа используемого передатчика 3D-синхросигнала, например радиочастотного сигнала,
его работе может мешать работа другого устройства, использующего такую же полосу частот.
передачи данных или световым
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
9
2.0 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
2.4 Окружающиеусловияприэксплуатации
Не используйте устройство в комнатах с присутсвием сигаретного или масляного дыма. Это может привести
к поломке устройства.
Монтаж устройства на потолке
Проверьте температуру вокруг устройства. При использовании нагревателя температура у потолка может
привышать предполагаемую температуру, что может привести к поломке устройства.
Меры предосторожности при эксплуатации
В данном устройстве в качестве источника света используется лампу, которая сильно нагревается во время
проецирования. Не осуществляйте проецирование при следующих условиях. Это может привести к
возгоранию или неисправности устройства.
Данное устройство может устанавливаться на столе, потолке на столе в перевернутом положении и на
потолке в перевернутом положении. Проверьте наличие требуемого пространства, как указано далее:
A
B
B
• A: Вход воздуха
• B: Выход воздуха
10
A
B
A
A
Поток воздуха
200 мм 200 мм
100 мм 200 мм
Требуемое пространство
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
2.0 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
2.6 Монтажустройстванапотолок
Если необходим монтаж данного устройства, используйте 4 резьбовых отверстия (винты M5x20) в
нижней части устройства, показанные буквой A. Оставьте достаточно свободного пространства вокруг
вентиляционных решеток для предотвращения их блокирования
Меры предосторожности при монтаже на потолок
• Для монтажа данного устройства на потолок необходимо иметь
опыт и знания о методах крепления. Обязательно обратитесь к
дилеру или специалисту для выполнения монтажа.
• Не устанавливайте проектор в местах, которые могут
подвергаться вибрациям и ударам.
• Глубина отверстий (A) - 23 мм. Используйте болты длиной не
менее 13 мм, но не более 23 мм, иначе можно повредить
внутренние части проектора.
• Установите устройство в безопасное место на случай падения
устройства или его частей. При взрыве лампы маленькие
осколки могут пролететь через сетку фильтра и оказаться вне
корпуса.
• Вне зависимости от наличия гарантии на продукт Dreamvision не
несет ответственности за какой-либо ущерб продукта,
причиненный монтажом устройства на потолке третьей стороной
или несоответствием параметров помещения условиям для
потолочного монтажа.
.
AA
AA
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
11
2.0 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
2.7 Проекционное расстояние
Проекционное расстояние
экрана
Размер диагонали
(16:9)
Размер проекционного
экрана
Ширина экрана
(16:9)
Высота проекционного
экрана
(16:9)
Проекционное расстояние
Серия Inti Размер проекционного
мин. – макс.
50" (1270 мм)43,6" (1107 мм)24,5" (623 мм)151 см - 305 см
60" (1524 мм)52,3" (1328 мм)29,4" (747 мм)178 см - 366 см
70" (1778 мм)61,0" (1550 мм)34,3" (872 мм)209 см - 428 см
83" (2108 мм)72,3" (1837 мм)40,7" (1034 мм)251 см - 507 см
92" (2337 мм)80,2" (2037 мм)45,1" (1146 мм)279 см - 562 см
100" (2540 мм)87,2" (2214 мм)49,0" (1245 мм)301 см - 613 см
110" (2794 мм)95,9" (2435 мм)53,9" (1370 мм)331 см - 675 см
138" (3505 мм)120,3" (3055 мм)67,7" (1718 мм)418 см - 843 см
150" (3810 мм)130,7" (3321 мм)73,5" (1868 мм)453 см - 860 см
180" (4572 мм)156,9" (3985 мм)88,2" (2241 мм)545 см - 1107 см
200" (5080 мм)174,3" (4428 мм)98,1" (2491 мм)6060 см - 1230 см
• Для настройки используйте проекционное изображение с отношением сторон 16:9.
Проекционное расстояние для 3D
Восприятие 3D-эффекта варьируется в зависимости от положения наблюдателя, но в меньших масштабах,
чем с реальными 3D-объектами, гораздо больше эффект похож на эффект голограммы. Вы не можете
подойти к боковой части экрана и увидеть объект с другой стороны, поскольку изображение предмета
снимается только с двух углов.
При съемке фильма 3D-камерой режиссер планирует
какую глубину нужно придать объекту. Чтобы уменьшить нагрузку на глаза необходимое расстояние для
просмотра должно быть в 3 раза больше высоты экрана.
, на каком расстоянии будет восприниматься эффект и
Рекомендуемое проекционное расстояние для 3D
H = Высота экрана
Расстояние = 3 x H
2.8 Настройкасмещенияобъектива
Оптимальное изображение можно получить только тогда, когда центр объектива проектора и центр экрана
размещены перпендикулярно друг к другу. При размещении проектора запомните угол размещения. Также
можно использовать положение +/- 15° выше или ниже центра и настроить трапецеидальные искажения.
12
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
Горизонтальное смещение +/- 34%
2.0 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Вертикальное
смещение
+/- 80%
Высотаэкрана
(H)
Ширина экрана (B)
Данное устройство имеет вертикальное и горизонтальное смещение, что удовлетворят большинству
инсталляций. Для отсутствия трапецеидальных искажений инсталляция не должна превышать
Данное устройство имеет оптическое смещение, которое позволяет настраивать горизонтальное и
вертикальное положение проекционного экрана. Настройте изображение на экране.
• Размер вертикального смещения от -80% до 80% высоты экрана (0,80 x H).
• Уровень вертикального смещения от -34% до 34% от ширины экрана (0,34 x B).
• Поумолчаниювертикальноеигоризонтальноесмещениеустанавливаетсяв 0%. Этоозначает, что
• Если проектор установлен не вертикально, то необходимо использовать коррекцию трапецеидальных
Проектор серии Inti имеет моторизированное горизонтальное и вертикальное смещение объектива. В меню
[Installation] (Установка) перейдите в настройки [Lens Control] (Управление объективом) и выберите
смещение объектива. Или выполните настройку объектива, используя прямой доступ к функции с пульта
дистанционного управления [Lens Control].
Можно использовать шаблоны настройки, производимые проектором или использовать внешние шаблоны,
например, с калибровочного DVD-диска, выключив опцию шаблона настройки.
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
2.8.0.1 Настройкаположенияизображения
13
2.0 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
STAND BY
ON
INPUT
LENS
CONTROL
LIGHT
PICTURE MODE
STAND BY
ON
INPUT
LENS
CONTROL
LIGHT
PICTURE MODE
Выберите настройку [Shif] и перемещайте изображение кнопками навигации.
Настройка фокуса изображения
В меню [Lens Control], нажмите кнопку [Ok] и перейдите к настройкам [Focus] (Фокус). Используйте кнопки
вверх и вниз для настройки фокуса изображения.
STAND BY
ON
INPUT
LENS
CONTROL
Выберите настройку [Focus] и получите четкое изображение с помощью кнопок [Up] и [Down] .
Настройте масштаб изображения
В меню [Lens Control], нажмите кнопку [Ok] и перейдите к настройкам [Zoom] (Масштабирование).
Используйте кнопки вверх и вниз для настройки размера изображения, пока не будет заполнен весь экран.
LIGHT
PICTURE MODE
14
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
2.0 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
STAND BY
ON
INPUT
LENS
CONTROL
HIDE
MENU
PICTURE MODE
LIGHT
BACK
Выберите настройку [Focus] и измените размер изображения с помощью кнопок [Up] и [Down].
Вставьте две батарейки размера AAA, проверьте совпадение полярности с метками + и - внутри
отсека батареек.
• Вставьте нижнюю часть крышки отсека батареек в зазор в нижней части пульта
управления и нажимайте на крышку, пока она полностью не закроется.
INPUT
LENS
LENS AP.
PICTURE MODE
FILM
CINEMA ANIME
STAGE
COLOR
TEMP
ON
COMP.
HDMI 2
ANAMO
C.M.D
LIGHT
BACK
3D
USER2 USER3
PIC.
COLOR
ADJ.
P.F I L E
Кнопка[Power On]
[Power On] button
(Вкл. питание)
Кнопка[Input]
Select Active [Input]
(выборактивноговхода)
Crystal Motion Drive
Lens Aperture
Апертураобъектива
Backlight button
Кнопкаподсветки
Confirm button
Кнопкаподтверждения
[Back] to previous menu
Возврат к предыдущему меню
Основные настройки
изображения
Цветовой профиль
дистанционного
16
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
3.0 ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ПДУ)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БАТАРЕЕК
Не устанавливайте старые и новые батарейки. Не устанавливайте батарейки различного типа и с
различными характеристиками. Устанавливайте батарейки в соответствии с маркировкой + и – в отсеке
батареек. Не кидайте батарейки в огонь и не перезаряжайте их, если они для этого не предназначены.
Вынимайте батарейки, если ПДУ не будет использоваться в течение длительного периода времени. Если
возможно, используйте марганцевые батарейки. Не используйте перезаряжаемые аккумуляторы.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если ПДУ работает только при приближении к проектору, то батарейки сели. В данном случае замените
батарейки. При установке батареек соблюдайте полярность + и -.
3.3 Использованиепультадистанционногоуправления
Рабочий диапазон пульта дистанционного управления 7 метров для непосредственного приема и угла 30°
относительно датчика.
Передний ИК датчик Задний ИК датчик
Пульт дистанционного управления может использоваться для передачи сигнала, отраженного от
экрана, но поскольку эффект отражения сигнала ПДУ может меняться в зависимости от типа
используемого экрана, то рабочий диапазон ПДУ может быть меньше.
• Входныевентиляционныеотверстия: см. “Потоквоздухаитребуемоепространство”, стр
. 10.
18
R699800 –Руководство пользователя серии Inti
Н
А
4.0
ЧАЛОРАБОТЫ
4.2 Подключениешнурапитания
• Перед подключением шнура питания убедитесь, что все устройства
подключены к их соответствующим входам данного устройства.
• Подключите шнур питания к разъему питания проектора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯОВОЗМОЖНОСТИ ВОЗГОРАНИЯ И ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Поскольку данное устройство потребляет большую мощность, вставляйте вику непосредственно в сетевую
розетку. Если устройство не используется, отключите вилку от сетевой розетки.
Не используйте данный шнур питания для других подключений.
Не используйте напряжение питания, отличное от указанного.
Не обрезайте, не обрывайте и
объекты, не растягивайте шнур, иначе могут повредиться провода шнура.
Не вставляйте и не вытаскивайте вилки мокрыми руками.
не изменяйте шнур питания. Также не размещайте на шнуре тяжелые
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
19
Н
А
)
4.0
ЧАЛОРАБОТЫ
4.3 Индикаторы
Предупреждение
(оранжевый/красный)
Лампа (оранжевый)
STANDBY/ON
(зеленый/красный)
ID
STANDBY/ON
(зеленыйили
1
красный
красный
Индикаторы
LAMP
оранжевый
- - - Устройствоврежимеожидания.
WARNING
красный
Мигание
Описание
2
3
4
5/6
зеленый
мигает
зеленым
мигает
красным
-
- - - Устройствоработает (проецирование)
-
- - Да
оранжевый
-
-
Да
-
Устройство работает, но включен
режим HIDE. Нажмите кнопку HIDE
для отображения изображения.
Устройство в режиме охлаждения.
(Выключено)
Срок работы лампы достиг 2900 и/или
подготовка к замене лампы до 3000
часов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время режима охлаждения проектора не вытаскивайте вилку из розетки. Не блокируйте входные и
выходные вентиляционные отверстия установкой проектора на заднюю часть или набок.
Примечание: если проектор работает более 1 минуты, то индикатор Standby/ON автоматически
выключается.
20
R699800 –Руководство пользователя серии Inti
Н
А
4.4 Кнопкиуправленияинавигации
Кнопка питания
STANDBY/ON
MENU
INPUT
OK
BACK
Вход источника
Вверх-вниз
Вправо-влево
OK
Меню
Назад
Кнопка Описание
4.0
ЧАЛОРАБОТЫ
Питание
Вход источника
OK (Ввод)
Вверх - вниз - влево - вправо
Меню
Назад
Включение выключение проектора
Выбор входного источника сигнала
Выбор или подтверждение действия.
Навигация в экранном меню (OSD).
Отображения экранного меню (OSD).
Возврат в предыдущее меню или отмена действия.
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
21
5.0 ПОДКЛЮЧЕНИЯ
5.0 ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Данное устройство может подключаться к любым совместимым устройствам с помощью доступных
соединений: Входы:
• 2x HDMI версии 1.4a с HDCP
• 1x Компонентный (YPbPr / RGB синхронизация по G)
• 1x PC - VGA (sub D-15) (Inti 2 & Inti 3)
• 1x Опциональный удаленный пульт (Сетеро mini jack)
Выходыиавтоматизация:
• 1x 3D синхросигнал (3-контактный mini DIN 12В)
• 1x Тиггер 12 В (миниатюрный разъем стерео)
• 1x RS-232
• 1x LAN (Inti 2 & Inti 3)
Порты RS-232 и LAN могут использоваться для автоматизации. Подключайте аудиовыход источника
усилителю.
5.1 Подключениевидеоисточникакпроектору
HDMI 1
HDMI 2
3D передатчик
синхросигнала
Разъем Устройства
к
YPbPr
или
RGB
VGA
(Sub D-15)
HDMI1, HDMI2
v1.4a с M3 с направл. отв.
3D выходсинхросигнала
YPbPr или RGB (3x RCA)
VGA (Sub D-15)
(Inti 2 & Inti 3)
Источник HDMI или DVI-D: проигрыватель дисков Blu-Ray, DVD-плейер
с HDMI, игровая консоль, компьютер с выходом DVI-D.
Передатчик синхросигнала 3D для управления очками с активным
затвором. Интерфейс 3-контакта mini-DIN, 12 В.
Для Inti 2 & Inti 3: компьютер (выход VGA), мультимедийный блок.
Используйте только сертифицированный HDMI-кабель, особенно когда расстояние между
устройствами превышает 5 метров. В таком случае рекомендуется использовать сплит-систему или
Входное разрешение и частоту обновления смотрите в разделе “Совместимые сигналы ПК” на стр. 51.
22 R699800 – Руководствопользователясерии Inti
волоконно-оптические кабели.
р
5.0 ПОДКЛЮЧЕНИЯ
5.2 Подключениеустройстваавтоматизации и управления
LAN (**) к роутеру
для автоматизации
Опция ИК-приемник
RS-232 (*) для
автоматизации
Подключение Устройство
Триггер 12 В
RS-232 (*)
Опциональный
ИК-приемник
Триггер 12 В
LAN (**)
(Inti 2 и Inti 3)
Устройство автоматизации, устройство управления или компьютер
совместимый с RS-232.
Может использоваться для подключения внешнего ИК-приемника,
когда устройство смонтировано в корпусе или используется тыловая
п
оекция.
Выход =12 В@140-300 мА для подключения экрана или устройство
анаморфического смещения.
Для Inti 2 и Inti 3: устройство автоматизации, устройство управления
или компьютер с RJ-45.
(*) Использование RS-232 с компьютером
Для автоматизации и управлении с помощью RS-232 требуется специальное ПО или устройства.
Дополнительную информацию о кабеле и протоколе RS-232 смотрите в разделе «Протокол RS-232», на
странице 44.
(**) ИспользованиеLAN с компьютером (только INTI 2 и INTI 3)
Если выбрано управление LAN, порт RS-232 нельзя использовать для автоматизации. Дополнительное
устройство управление должно передавать специальные функции данному устройству по локальной сети
Local Network (не веб-интерфейс). Дополнительную информацию о протоколе и настройке сети см. в
разделе «Протокол LAN (Inti 2 и Inti 3)» на странице 49.
Подключение устройств автоматизации и управления
Данное устройство может управлять или управляться с помощью нескольких разъемов входов/выхлов.
Каждый разъем использует определенный протокол. Дополнительную информацию смотрите в
приложении.
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
23
5.0 ПОДКЛЮЧЕНИЯ
5.3 Предупреждение о подключении устройств к входу HDMI
ВНИМАНИЕ!
Перед подключением любых устройств к данному проектору, переключите проектор в режим ожидания.
Никогда не подключайте устройства при работе проектора. Разъем HDMI имеет контакты питания и может
вызвать электрический разряд.
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
24
6.0 МЕНЮ И НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ
6.0 МЕНЮИНАСТРОЙКИИЗОБРАЖЕНИЯ
6.1 Структура меню
ГЛАВНОЕМЕНЮПОДМЕНЮДОСТУПНЫЕОПЦИИ
НастройкаизображенияРежимизображения Inti 2 & Inti 3 (Кино) Film
• Настройки 3D используютсядляпросмотра 3D-контентаспомощьюспециальныхочков. Дляточной
настройки проектора под выбранный источник и окружающее освещение можно до
режим двух пользователей (режимы трех пользователей только для Inti One).
• User1, User2 и User3 (только Inti One)
В Inti 2 и Inti 3 также имеется настройка THX, позволяющая избежать излишней насыщенности цветов при
просмотре в затемненных помещениях.
Color Profiles (Inti 2 & Inti 3) (Цветовые профили (Inti 2 и Inti 3))
Inti 2 и Inti 3 имеют 12 режимов цветовых профилей. В зависимости от режима изображения можно выбрать
один из доступных цветовых профилей:
• Standard (Стандартный): богатые и насыщенные цвета, профиль доступен практически при любом
режиме изображения.
• Film1: доступен при режиме изображения Film (Фильм), используется фильтр Xenon и тон фильма Eastman
Kodak.
• Film2: доступен при режиме изображения Film (Фильм), используется фильтр Xenon и тон фил
• Cinema1: доступен при режиме изображения Cinema (Кино) и настроен по стандарту DCI.
• Cinema2: доступен при режиме изображения Cinema (Кино) и настроен по стандарту HDTV.
• Anime1: идеален для просмотра аниме, снятого в Голливуде.
• Anime2: идеален для просмотра аниме, снятого в Японии.
• Video (Видео): подходит для просмотра телевизионных и спортивных программ.
• Vivid (Живой): подходит дл
• Adobe: профиль настроен по стандарту Adobe RGB.
• Stage (Сцена): оптимален для просмотра концертов.
• 3D: разработан для просмотре 3D-контента.
• Off (Выкл.): отключение всех цветовых профилей.
Color Temperature (Цветовая температура)
Цветовая температура является свойством источника цвета. Низкой цветовой температуре соответствуют
теплые источники света (более желтые или белые), а высокой – холодные (более синие). В зависимости от
выбранного профиля можно настроить:
• Preset (Предварительная настройка): от 5500K/теплые до 9500K/холодные цвета с шагом 500K.
• Xenon1: фильтр Xenon и компенсация цвета для имитации проектора фильмов.
• Xenon2: фильтр Xenon и компенсация цвета для имита
• Xenon3: аналогично Xenon2, но с более холоднойтемпературой.
• High Bright (Inti One only) (Высокая яркость (только Inti One)): используется для максимально возможной
яркости.
• Custom1, Custom2 и Custom3: используются для настройки цветовой температуры для особых условий
эксплуатации.
Custom (Настройки пользователя) позволяют настроить параметр Color Temperature (Цветовая
температура) с помощью меню Correction Value (Корректировка значений). Настройте Gain (Коэффициент
усиления) для ярких де
Green (Зеленый) и Blue (Синий).
Gamma (Гамма)
Гамма – это соотношение между заданными значениями цвета и отображаемыми.
и Natural (Природные) применяются для просмотра естественных тонов и оттенков. Идеальны
полнительно задать
я просмотра графики в видеоиграх.
ции цифрового проектора.
талей и Offset (Смещение) для темных деталей для каждого цвета Red (Красный),
Точная настройка цветовой температуры выполняется с помощью профессиональных
инструментов, таких как специализированное программное обеспечение и колориметр. Выждите не
менее 20 минут после запуска перед изменением настроек изображения.
ьма Fujifilm.
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
29
6.0 МЕНЮ И НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ
Коэффициент Gamma (Гамма) позволяет настроить яркость и полутона только с помощью воздействия на
очень яркие и очень темные области изображения. Если задано высокое значение параметра, полутона
отображаются очень темными. При очень низком значении – очень светлыми. В зависимости от текущего
режима изображения настроить Gamma (Гамма) можно следующим образом:
• Normal (Нормальный): стандартные тона.
• A (3D): яркое изобра
• B (3D): классическое изображение.
• Film1: гамма Eastman.
• Film2: гамма Fujifilm.
• Film3: больше тонов, чем в Film1.
• Film4: больше контраста, чем в Film2.
• Gamma A: фокус на тоне.
• Gamma B: для проецирования фильмов и кино (S-кривая).
• Gamma C: для проецирования фильмов и кино с большей деталировкой черного, чем в режиме B.
• Gamma D: настройка рекомендуется для ярких полутонов и проецирования ка
• Custom1
• Custom2
• Custom3
Режимы Custom (Пользователь) можнонастроитькак:
• Correction Value (Корректировка значения): уникальное значение в диапазоне 1,8…2,6, определяемое как
коэффициентгаммы.
• Gamma Adjustment (Настройка гаммы): кривую гаммы можно настроить для каждого цвета Red
(Красный), Green (Зеленый) и Blue (Синий).
• Copy (Копировать): копирование настроенных значений во временную память.
• Reset (Сброс): сброс к значению коэффициента гаммы 2.2, установленного по умолчанию.
Настройки гаммы можно копировать из всех режимов. Вставлять скопированные настройки можно только в
режимах пользователя.
жение.
к на компьютере.
щий профиль.
Film Tone (Inti 2 & Inti 3, Film Picture Profile) (Тон фильма (Inti 2 и Inti 3, Профиль
изображения фильм))
Ступенчатая настройка (32 градации) общей яркости изображения при сохранении правильного уровня
контрастности для поддержания идеального соотношения уровней черного и яркости. Настройка доступна
при выборе профиля Film (Фильм):
• White (Белый): установка общей экспозиции в диапазоне от -16 (недодержанное, темное) до +16
(передержанное, яркое).
• Red/Green/Blue (Красный/Зеленый/Синий): индивидуальная настройка экспозиции каждого цветового
канала.
Dark / Bright Level (Уровень в темных и ярких областях)
Данная настройка позволяет локально изменить кривую гаммы в темных и ярких областях.
• Уровень в темных областях от -7 до +7.
• Уровень в ярких областях от -7 до +7.
Contrast (Контрастность)
Функция используется для настройки контрастности между темными и яркими областями проецируемого
изображения. Правильная настройка контрастности необходима для хорошего воспроизведения
изображения. Настройте контрастность в диапазоне от -50 до 50.
Brightness (Яркость)
Настройка используется для установки общего уровня яркости, диапазон изменения – от -50 до 50.
Color (Цвет)
Функция Color (Цвет) (или Saturation (Насыщенность)) используется для настройки уровней насыщенности.
Отрегулируйте значение в диапазоне от -50 до 50.
Tint (Оттенок)
Настройте функцию для качественной передачи цвета. Настройте оттенки в диапазоне от -50 (больше
красного) до 50 (больше зеленого).
Advanced (Расширенныенастройки)
30
6.2.0.1 Sharpness (Резкость)
Sharpness (Резкость): функция используется для настройки резкости
изображения. Отрегулируйте значение в диапазоне от 0 (мягкое) до 50
(резкое).
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
6.0 МЕНЮ И НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ
6.2.0.2 Detail Enhancement (Передача деталей)
Функция Detail Enhancement (Передача деталей) используется для улучшенной
передачи деталей изображения, настраивается в диапазоне от 0 (мягкая) до 50
(усиленная).
RNR: Random Noise Reduction (Уменьшение случайных шумов). Настройте в
диапазоне от 0 до 16 для уменьшения случайных шумов изображения.
MNR: Mosquito Noise Reduction (Уменьшение москитного шума). Уменьшение
москитного шума на изображении, обычно присутствующего в сжатых
цифровых видеосигналах, таких как телевизионные сигналы и закодированные
видеосигналы. Настройте значение MNR от 0 до 16 to для уменьшения
типичных москитных шумов телетрансляций.
BNR: Block Noise Reduction (Уменьшение блокирующих шумов) использует
большую порцию изображения дл уменьшения цифровых шумов, это
обеспечивает высокое качество фильтра. Настройте функцию BNR в On (Вкл.)
или Off (Выкл.).
6.2.0.4 CTI (SD video only) (CTI (только SD видео))
Color Transition Improvement (Улучшенная передача цвета). Установите Off
(Выкл.), Low (Низкий), Middle (Средний) или High (Высокий), чтобыуменьшить
размазывание цветов (коррекция контура цвета). Внимание! При работе
функции может измениться цветность исходного изображения.
6.2.0.5 Color Space (Inti One only) (Цветовое пространство (только Inti One))
Standard (Стандартное): цветовое пространство Digital Cinema Initiatives (DCI).
Wide1: болееширокаяцветоваягамма, чемвстандартномпространстве.
Используетсядля HDTV.
Wide2: тожецветовоепространство, какв DCI, носболееширокойцветовойгаммой.
6.2.0.6 Color Management (TSL adjustments) (Inti 2 & Inti 3) (Управление
цветом (настройка TSL) (Inti 2 и Inti 3)
Функция Color Management (Управление цветом) позволяет установщику с
легкостью настроить цвет с помощью встроенного меню коррекции цвета:
каждый первичный, вторичный и оранжевый цвет можно независимо
откалибровать для большей точности в воспроизведении.
Настройте оттенки красного, зеленого, синего, желтого, циана, пурпурного и
оранжевого, насыщенность, светимость и сохраните их в профильях Custom1,
Custom2 или Custom3.
Функция Crystal Motion производит обработку видео на 120 Гц для получения
гладкого и четкого отображения движущегося изображения в фильмах,
отснятых на 24 Гц или HD-кино, снятого на 60 Гц. Настройте уровень:
Объектив оснащен регулируемой электронной апертурой. Эта функция
используется для оптической настройки светового потока в зависимости от
условий просмотра и освещенности помещения. Настройте нужную апертуру
от частично закрытой до полностью открытой.
6.2.0.9 Lamp Power (Inti 2 & Inti 3) (Мощность лампы (Inti 2 и Inti 3))
Настройтемощностьлампыдлятекущегопрофиляизображения:
Normal (Нормальная): лампа настроена на 160 Вт
High (Высокая): лампа настроена на 220 Вт
Сбросьте текущие настройки профиля изображения к настройкам по умолчанию.
6.3 Менювходногосигнала
HDMI Inputs (Входы HDMI)
Данное меню доступно, если в качестве активного выбран вход HDMI1 или HDMI2.
из.
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
31
6.0 МЕНЮ И НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ
6.3.0.1 Input (Вход)
Auto (Автоматический): вход динамического диапазона автоматически
отслеживается и настраивается.
Standard (Стандартный): усиление динамического диапазона до 16-235.
Enhance (Улучшенный): усиление динамического диапазона до 0-255.
Super White: усиление динамического диапазона до 16-255.
6.3.0.2 Check Input Levels (Проверка уровней на входе)
На изображение накладывается следующий шаблон, позволяющий
подтвердить правильность выбора входного уровня.
Используйте данный шаблон для подтверждения правильной настройки
динамического диапазона HDMI.
6.3.0.3 Color Space (Цветовое пространство)
Auto (Автоматический): автоматическое обнаружение и настройка цветового
пространства.
6.3.0.4 Control with HDMI (CEC) (Управление с HDMI (CEC))
Off (Выкл.): поумолчанию CEC коммуникацииотключены.
On (Вкл.): включение CEC коммуникаций для отправки проектору по кабелю
HDMI.
CEC: Consumer Electronic Control (управление потребительской электроникой)
6.3.0.5 3D Format (Формат 3D)
После переключения данного параметра со значения по умолчанию [Auto]
устройство будет декодировать любой источник на входах HDMI как входной
сигнал 3D:
Auto: режимавтоматическоговыбора
Frame Packing: декодирование методом упаковки кадров.
Side by Side: декодирование методом бок о бок.
Top & Bottom: декодирование методом верх и низ.
2D: отключить 3D-проецирование.
Component (Компонентныйсигнал)
Меню активно при выборе в качестве активного входа Component (Компонентный).
• Y Pb/Cb Pr/Cr: выберите данный параметр, если компонентный вход подключен к компонентному видео сигналу.
• RGB: выберите данный параметр, если компонентный вход используется с RGB видеоисточником.
PC (Inti 2 & Inti 3) (ПК (Inti 2 и Inti 3))
Меню активно при выборе в качестве активного входа ПК (Sub-D15).
• Auto Alignment (Автоматическое выравнивание): автоматическая настройка трекинга, фазы и положения изображения.
• Tracking (Трекинг): настройка горизонтальных размеров иобласти отображения изображения.
• Phase (Фаза): настройка шумов иразмытия.
• Picture Position (Положение изображения): настройка положения области отображения изображения.
Picture Position (Положение изображения)
В зависимости от используемого входного источника может потребоваться настройка положения области
отображения изображения на экране.
Некоторые сигналы могут отображаться не полностью, настройте их при необходимости.
Aspect Ratio (Форматное соотношение)
При просмотре кино или видеопрограмм можно вручную назначить нужное форматное соотношение.
Выберите форматное соотношение, соотвествующее источнику сигнала:
6.3.0.1 Длявидеоисточников
32
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
6.0 МЕНЮ И НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ
• 4:3. Исходный источник передает сигнал в формате 4:3. Обычно SDTV каналы.
• 16:9. Размер изображения 16:9, большинство современных DVD, Blu-Ray дисков HDTV программ.
• Zoom. Функция используется для увеличения изображения и удаления черных полос.
ИСТОЧНИК ВИДЕО ФОРМАТНОЕ СООТНОШЕНИЕ
4:3 16:9 Zoom
4:3 16:9 Zoom
4:3 16:9 Zoom
SDTV 4:3 (с черными
полосами)
(совместимый
SDTV 4:3
(кадр)
SDTV 4:3
16:9)
HDTV
(формат 16:9)
4:3 16:9
HD сигналы
AR 2.37 or 2.40
4:3 16:9
Параметр Aspect Ratio (Форматное соотношение) применим к различным
форматам источников.
При просмотре 3D-содержимого доступно только форматное соотношение 16:9.
6.3.0.2 ДляПК-источников
• Auto. Увеличение изображения для заполнения экрана по высоте или по ширине, смотря что случится
раньше.
• 1:1 mode, заполнение попиксельно, без изменения масштаба.
• Full. Растяжение изображения на весь экран.
Sub-D15 или HDMI
ИСТОЧНИК
ФОРМАТНОЕ СООТНОШЕНИЕ
NA
NA
XGA (4:3)
SXGA (4:3)
1280x768
Aspect Ratio (Форматное соотношение) применяется ко всем ПК-сигналам.
Auto 1:1
Auto 1:1
Auto 1:1
Full
Full
Full
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
33
6.0 МЕНЮ И НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ
Mask (Маска)
В зависимости от источника можно использовать данную функцию для скрытия внешних областей
изображения. Функция Mask (Маска) позволяет скрыть неожиданные артефакты, возникающие при
масштабировании телевизионных программ. Установите функцию в Off (Выкл.), 2,5% или 5% для всего
изображения или для каждой стороны экрана.
Интерлейсные сигналы преобразуются в прогрессивные с помощью внешних видеоизображений. Функция
доступна только для следующих интерлейсных сигналов: 480i, 576i и 1080i.
6.4 Менюустановки
Lens Control (Управлениеобъективом)
Меню позволяет получить доступ к управлению объективом. Используйте меню для настройки:
Pixel Adjust (Настройка пикселей)
Данное меню позволяет точно настроить выравнивание красной, зеленой и синей панелей. Выравнивание
по горизонтали приводит к смещению выбранного цвета вправо, выравнивание по вертикали – вверх.
• Horizontal Red (1 to 7) (Красный по горизонтали (1-7))
• Horizontal Green (1 to 7) (Зеленый по горизонтали (1-7))
• Horizontal Blue (1 to 7) (Синий по горизонтали (1-7))
• Vertical Red (1 to 5) (Красный по вертикали (1-5))
• Vertical Green (1 to 5) (Зеленый по вертикали (1-5))
• Vertical Blue (1 to 5) (Синий по вертикали (1-5))
Installation Style (Стиль установки)
Отображение изображения слева направо, сверху вниз в соответствии с настройкой проецирования для
проектора: Front (Спереди), Ceiling Mount (F) (При установке на потолок спереди), Rear (Сзади) или Rear
Ceiling mount (R) (При установке на потолок сзади).
Keystone (Коррекция трапецеидальных искажений)
Компенсация трапецеидальных искажений, вызванных установкой. Независимо от ориентации экрана
убедитесь, что проектор не наклонен более чем на 5% влево или вправо и более чем на 15% вверх или
вниз.
• Корректировкатрапецеидальныхискаженийповертикалиот -30 до +30.
• Корректировкатрапецеидальныхискаженийпогоризонталиот -40 до +40.
Anamorphic (Анаморфотный) (недоступно для 3D-источников))
• Off (Выкл.): без изменения исходного изображения.
• ModeA: изображение растянуто по вертикали для соответствия установке с анаморфотным объективом.
Синемаскопное изображение растягивается для заполнения панелей формата 16:9 без черных полос при
оптимальном разрешении и яркости.
6.4.0.1 Focus (Фокус)
Настройте фокус.
6.4.0.2 Zoom (Масштабирование)
Настройте масштабирование объектива для заполнения экрана изображением.
6.4.0.3 Shift (Смещение)
Настройте смещение объектива, чтобы расположить изображение по центру
экрана.
6.4.0.4 Image Pattern (Шаблон изображения)
При установке функции в On (Вкл.) будет сгенерирован внутренний шаблон
для текущей настройки. Если вы хотите использовать внешний генератор,
выключите функцию, установив параметр Off (Выкл.).
6.4.0.5 Lock (Фиксация)
После настройки объектива можно зафиксировать настройки, установив для
функции Lock (Фиксация) значение On (Вкл.). При попытке доступа к меню
управления объективом отобразится предупреждение.
34
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
6.0 МЕНЮ И НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ
2.35 ИСТОЧНИК
SDTV (2.35)
HDTV (2.35)
• ModeB: Данная настройка сжимает изображение по горизонтали для заполнения панелей формата 16:9
синемаскопным изображением. Настройка используется в анаморфотных установка, где объектив
перманентно фиксируется перед объектом для просмотра контента в формате 16:9 без искажения.
16:9 ИСТОЧНИК
Широкоэкранный Mode A.
SDTV (16:9)OFF Mode B
АНАМОРФОТНЫЙ
OFF Mode A
OFF Mode A
ШИРОКОЭКРАННЫЙ
HDTV (16:9)OFF Mode B
Широкоэкранный Mode B.
Screen Adjust (Настройка экрана)
Настройка позволяет откорректировать цветовой баланс, искажающийся в результате характеристик
отражения экрана без изменения глобальных настроек изображения. Можно выбрать:
Только Inti One:
• Off (Выкл.): без изменения.
• Mode A (Режим А): слегка красноватое.
• Mode B (Режим B): слегка зеленоватое.
• Mode C (Режим C): слегка синеватое.
Inti 2 & Inti 3:
• От 0 до 95: выберитенаилучший профиль компенсации в зависимостиотэкрана и окружающейсреды.
• 96 - 99: выберите профиль между 95 и 99 при просмотре 3D-контента с помощью 3D-очков. Профиль
99 рекомендуетсяприиспользованииочкоы Dreamvision.
Black Level (Уровень черного)
При использовании в помещении необходимо настроить уровень черного в диапазоне от 0 до 10.
6.5 Менюнастройкидисплея
Back Color (Цвет фона)
Настройкацветаэкрана, отображаемогоприотсутствииактивноговхода. Выберите Blue (Синий) или Black
(Черный).
Menu Position (Положение меню)
Выберите Upper left (Сверху слева), Upper right (Сверху справа), Center (По центру), Lower right (Снизу справа)
или Lower left (Снизу слева).
Menu Display (Отображение меню)
15sec (15 сек): отображение меню не дольше 15 секунд.
On (Вкл.): всегда отображать меню.
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
35
6.0 МЕНЮ И НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ
Line Display (Строчноеотображение)
5sec (5 сек): отображение настроек входа на протяжении 5 секунд после выбора входа.
Off (Выкл.): неотображать.
Source Display (Отображениеисточника)
On (Вкл.): отображение источника входного сигнала после выбора входа.
Off (Выкл.): неотображать.
Logo (Логотип)
On (Вкл.): отображать логотип в течение 5 секунд после запуска.
Off (Выкл.): неотображать.
Language (Язык)
Выбор языка экранного меню: английский, японский, немецкий, испанский, итальянский, французский,
португальский, голландский, шведский, норвежский, русский и китайский.
6.6 Менюфункций
Trigg er (Триггер)
Триггерный выход 12 В можно использовать для управления любыми совместимыми устройствами, такими
как моторизованные экраны или анаморфотные наборы: на триггерном выходе 12 В, 100 мА. Выберите
одну из опций:
• Off (Выкл.): триггер 12 В всегда остается на низком уровне.
• On (Power) (Вкл. (Питание)): триггер 12 В остается на высоком уровне, когда проектор включен.
• On (Anamo) (Вкл. (Анаморф.)): триггер 12 В остается на высоком ур
режим Mode A или Mode B. Для использования с анаморфотными наборами или моторизованными
экранами.
овне, только когда задействован
Off-Timer (Таймер выключения)
Функцию выключения можно настроить на выключение проектора при отсутствии операций или через
указанное время. Выберите длительность: Off (Выкл.), 1 hour (1 час), 2 hours (2 часа), 3 hours (3 часа) и 4
hours (4 часа).
High Altitude Mode (Режим работы на большой высоте над уровнем моря)
Выберите данный режим для работы проектора при низком атмосферном давлении.
Communication Terminal (Inti 2 & Inti 3) (Терминал связи (Inti 2 и Inti 3))
Установите на нужное устройство управления, подключенное к входу. Нвозможно одновременное
использование с входами RS-232C и LAN. Настройки: RS-232C, LAN.
Network (Inti 2 & Inti 3) (Сеть (Inti 2 и Inti 3))
Если терминал связи установлен на LAN, устройство будет видимо в локальной сети и необходимо будет
настроить следующие параметры. См. “LAN protocole (Inti 2 & Inti 3)” на стр. 49 для получения более
подробной информации.
Lamp Reset (Сброслампы)
Сброс параметра времени использования лампы до "0" во время процедуры замены лампы. См. «Замена
лампы» на стр. 41 для получения более подробной информации.
6.7 Менюинформации
Input Source (Входной источник)
Отображение активного видеовхода.
Source (Источник)
Отображение типа текущего входного видеосигнала. Параметр не отображается, если выбран вход ПК.
Resolution (Разрешение)
Если выбран вход ПК, отображается разрешение на входе.
H. Frequency (Частота по горизонтали)
При работе с сигналом ПК отображается частота по горизонтали.
V. Frequency (Частота по вертикали)
При работе с сигналом ПК отображается частота по вертикали.
36
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
6.0 МЕНЮ И НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ
Deep Color (Глубина цвета)
Отображается глубина цвета видеосигнала, подаваемого на разъем HDMI. Параметр не отображается для
сигналов YCbCr 4:2:2.
Lamp Time (Время работы лампы)
Отображается суммарное время работы лампы.
6.8 Экспертнаякалибровка (Inti 2 и Inti 3)
Expert Calibration (Экспертная калибровка) доступна только с помощью программируемых IR-RCU, RS-232C
или LAN. Можно активировать две пары режимов изображения. Необходимо настроить каждую пару
профилей, похожих на режимы изображения Custom1 и Custom2. По окончании эти профили сохраняются и
отображаются в списке меню режимов изображения, при этом они недоступны для модификации. См.
«Доступные команды управления» на стр. 45 для получения более по
дробной информации.
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
37
7.0
А
НАМОРФОТНЫЙ ОБЪЕКТИВ
7.0 АНАМОРФОТНЫЙОБЪЕКТИВ
7.1 Дополнительныесистемы 2.35 CineWide и 2.35 THEATRE (для
Inti)
Всерии Inti объединеныкомандыуправленияиавтоматизациидлясистем 2.35 CineWide и 2.35
THEATRE (для Inti) для создания уникальной, удобной и неожиданно простой в управлении системы 2.35:1 кинотеатраспомощьюанаморфотныхобъективов.
• Встроенныйпреобразовательшириныизображения (Integrated Constant Image Width (CIW)) для 2D-
ПДУ и быстрый доступ к функциям анаморфотных режимов
Анаморфотные
режимы
OFF Anamo Mode A Anamo Mode B
При последовательных нажатиях кнопки [Anamo] можно изменить режим в последовательности OFF
(Выкл.), Mode A (Режим А) и Mode B (Режим В).
Выбор активного входа
Выбор анаморфотного
режима
38
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
7.0 АНАМОРФОТНЫЙ ОБЪЕКТИВ
7.3 2.35 CineWide
Видеоисточник 16:9: настройте [Anamo] нарежим Mode B
При выборе входа 16:9 с постоянным анаморфотным объективом выберите анаморфотный режим B для
получения геометрически правильного изображения на экране.
• Выберите режим Mode B для данного входа в меню “Installation (Установка) ⇒ Anamorphic (Анаморфотный)
⇒
Mode B (Режим В)”.
Видеоисточник Cinemascope: настройте [Anamo] на режим Mode A
При выборе широкоэкранного входа (2.35:1, 2.37:1 or 2.40:1) исходное форматное соотношение источника
больше 16:9, можно видеть черные полосы сверху и снизу экрана.
• Выберите режим Mode A для данного входа в меню “Installation (Установка) ⇒ Anamorphic (Анаморфотный)
⇒
Mode A (Режим В)”.
Быстрая смена анаморфотного режима на входе
Для установки правильных форматных соотношений выберите Mode A (Режим А) для широкоэкранных
фильмов (формат 2.35:1) и Mode B (Режим В) для HDTV (исходный формат 16:9).
Также можно использовать кнопку ПДУ [Anamo] для переключения между этими двумя режимами.
Отображение
на экране 2.35
16:9 наэкране 2.35
Mode B
Формат 16:9
Формат 2.35:1
2.35 наэкране 2.35
Mode A
Когдаисточникавтоматическипереключаетформат...
... нажмитекнопку [Anamo] для получения правильного анаморфотного режима.
7.4 Система 2.35 THEATRE (для Inti)
Подключите выход триггера 12 В проектора к анаморфотному приводу
Триггер 12 В
к анаморфотному
приводу
Подключите систему 2.35 THEATRE (для Inti) к выходу триггера 12 В
Настройте “Menu (Меню) ⇒ Trigg er (Триггер) ⇒ On (Anamo) (Вкл. (Анаморф.))”
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
39
7.0 АНАМО
Р
ФОТНЫЙ ОБЪЕКТИВ
Меню “Function (Функция) ⇒ Trigger (Триггер)” управляет выходом триггера 12 В, расположенным на панели
входов сзади устройства. Это глобальный параметр (для всех входов):
• Off (Выкл.): триггер 12 В всегда выключен.
• On (Power) (Вкл. (Питание)): триггер 12 В включен, когда запущен проектор, и выключен, когда проектор
находитсяврежимеожидания.
• On (Anamo) (Вкл. (Анаморф.)): триггер выключен, если анаморфотный объектив не нужен. Он включен,
если изображение растянуто по вертикали и объектив необходим.
Видеоисточник 16:9: установите [Anamo] в Off (Выкл.)
При выборе входа 16:9 выберите для анаморфотного режима OFF (Выкл.) для выдвижения анаморфотного
объектива. Меню
“Installation (Установка) ⇒ Anamorphic (Анаморфотный) ⇒ Off (Выкл.)”
Видеоисточник Cinemascope: настройте [Anamo] на режим Mode A
При выборе широкоэфкранного входа (2.35:1, 2.37:1 или 2.40:1), исходное форматное соотношение
источника больше 16:9, можно наблюдать черные полосы сверху и снизу экрана.
• Выберитеанаморфотныйрежим A дляданноговходав меню “
Mode A (Режим А)”. Анаморфотный объектив автоматически расположится перед
Installation (Установка) ⇒ Anamorphic
Быстраясменаанаморфотногорежиманавходе
Если для триггера установлено On (Anamo) (Вкл. (Анаморф.)), параметр система 2.35 THEATRE (для Inti)
выполняется автоматически при выборе правильного анаморфотного режима.
Отображение
на экране 2.35
OFF
Формат 16:9
16:9 наэкране 2.35
Формат 2.35:1
2.35 наэкране 2.35
Mode A
Когдаисточникавтоматическипереключаетформат...
... нажмитекнопку [Anamo] для получения правильного анаморфотного режима.
40
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
8.0 ОБСЛУЖИВАНИЕ
8.0 ОБСЛУЖИВАНИЕ
8.1
Очистка корпуса от пыли
Для очистки пыли используйте мягкую салфетку. При сильных загрязнениях смочите салфетку
нейтральным моющим средством, разбавленным водой, выжмите и протрите корпус, затем еще раз
протрите сухой салфеткой.
Внимание!
Обратите внимание на следующие рекомендации, иначе можно повредить корпус или испортить
покрытие.
• При протирании корпуса не используйте жесткие ткани.
• При протирании корпуса не прилагайте усилия.
• При протирании корпуса не используйте растворитель или бензин.
• Не распыляйте летучие химические смеси, такие как инсектициды.
• Не допускайте длительного контакта с резиновой и пластиковой продукцией.
8.2 Пыльнаобъективе
Объектив необходимо очищать с помощью стандартных баллонов со сжатым воздухом или чистящих
салфеток для объектива (для чистки стекла или камер). Не используйте жидких чистящих средств. Это
может привести к стиранию пленочной поверхности объектива. Объектив имеет хрупкую поверхность.
Избегайте жесткого трения или ударов по объективу.
• Установленный срок службы лампы в 3000 часов – это лишь среднее значение срока службы лампы. Мы
не предоставляем никаких гарантий на этот счет. В зависимости от условий эксплуатации срок службы
лампы может составить менее 3000 часов. Ухудшение параметров лампы сильно ускоряется при
уменьшении оставшегося срока службы. Будьте готовы заменить лампу со сроком работы более 2900 часов.
В зависимости от условий работы, возможно, понадобится заменить лампу раньше срока.
Если изображение стало темным или ухудшилась цветопередача, то немедленно замените лампу.
• Также можно проверить срок использования лампы. Смотрите пункт Lamp Time (Время лампы) в
Если устройство установлено в узком пространстве, то попытка замены лампы может привести к травмам
обслуживающего персонала. Перенесите устройство в место с достаточным пространством для
выполнения работы.
Для замены модуля лампы используйте только оригинальные запасные части. В противном случае может
произойти поломка устройства. Также не пытайтесь повторно использовать старые модули лампы. Это
может привести к ухудшению характеристик и взрыву лампы, что приведет к неисправности устройства.
Осколки лампы могут привести к повреждениям при замене модуля лампы.
Не заменяйте лампу сразу после использования устройства. Температура лампы остается высокой и можно
получить ожог. Перед заменой лампы оставьте устройств на 1 час и более для остывания.
Перед заменой модуля лампы вытяните шнур питания из розетки и подождите, пока не потухнет индикатор
STANDBY/ON. Замена лампы с подключенным сетевым питание может привести к поражению
электрическим током.
Процедура замены лампы
Во время замены лампы вы будите иметь доступ к чувствительным частям проектора.
После установки новой лампы с помощью экранного меню сбросьте время работы лампы
a) Включите проектор.
b) Перейдите в меню Function (Функции) => Reset Lamp Time (Сброс времени работы лампы).
c) Подтвердите сброс времени работы.
Альтернативный метод в режиме ожидания с использованием ПДУ.
a) Подключите питание кустройству.
b) Когда проектор находится в режиме ожидания (красный индикатор STANDBY/ON), на пульте
дистанционногоуправлениявведитеследующуюпоследовательностькнопоксинтервалом 1 секунда
[BACK] - [OK] - [HIDE], затем на 2 секунды зажмите кнопку [DOWN].
c) При правильном вводе последовательности индикаторы STANDBY/ON и LAMP будут мигать одновременновтечение 3 секунд.
Предупреждения к сбросу времени работы лампы
Сбрасывайте время работы лампы только после замены лампы. Не сбрасывайте время, если лампа
продолжает использоваться. В противном случае стандартное время по замене лампы может быть не
точным, что приведет к ухудшению характеристик лампы, и она может взорваться.
8.4 Чистка и замены пылевых фильтров
Для эффективного прохождения охлаждающего воздуха необходимо регулярно чистить фильтры
иначе пыль может попасть внутрь проектора и осесть на экране, что не позволит вам в полной мере
насладиться изображением. Если пыль попала внутрь устройства или необходима информация о
фильтре, обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру. Предупреждение о необходимости
чистки фильтра появляется каждые 500 часов.
Процедура очистки
Когда проектор находится в режиме ожидания, выньте сетевую вилку из розетки.
Промойте фильтры водой и высушите. Избегайте прямого попадания солнечных лучей. При сильном
загрязнении рекомендуется использовать нейтральный детергент. Установите фильтры на место и
убедитесь в плотной посадке фильтров.
Фильтры
42
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
Очищайте фильтры через каждые 500 часов работы.
8.5 Устранение неисправностей
Предупреждающие сигналы индикаторов
ID#
STANDBY /
ON
Индикаторыработы
LAMP
оранжевый
WARNING
красный
Мигание
8.0 ОБСЛУЖИВАНИЕ
Описание
1
2
3
4
5/6
7
8
9
10
11
12
13
красный
зеленый
зеленым
красным
мигает
цветом
мигает
-
-
-
- - - Устройствоврежимеожидания
- - - Устройствоработает (проецирование)
-
- - Да
оранжевый
мигает
оранжевым
цветом
-
-
-
светится
красным
цветом
мигает
оранжевым
цветом
Да
-
1 раз
2 раза
3 раза
1 раз
2 раза
3 раза
4 раза
Устройство работает, но включен
режим HIDE. Нажмите кнопку HIDE
для отображения изображения.
Устройство в режиме охлаждения
(выключено).
Срок работы лампы достиг 2900 и/или
подготовка к замене лампы до 3000 часов.
Лампа не зажигается, повторно
включите проектор после охлаждения.
Лампа выключилась во время
проецирования, повторно включите
проектор после охлаждения.
Открыта крышка лампы. Проверьте
плотность прилегания крышки лампы
и перезапустите проектор.
После выключения проектора или предупреждения (случаи 7-16) проектор на 1 минуту переходит в режим
охлаждения. Данная функция предотвращает поломку и сокращения срока службы лампы, а также поломку
внутренних компонентов проктора.
Режим охлаждения отображается мигающим красным индикатором STANDBY/ON. Во время режима
охлаждения (Cool Down) проектор не включается.
После режима охлаждения устройство переходит в режим ожидания, отображающийся свечением красного
индикатора STANDBY/ON.
R699800 – Руководствопользователясерии Inti 43
9.0 ПРОЧАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Внимание
Во время режима охлаждения проектора не вытаскивайте вилку из розетки. Не блокируйте входные и
выходные вентиляционные отверстия установкой проектора на заднюю часть или на боковую панель.
9.0 ПРОЧАЯ ИНФОРМАЦИЯ
9.1 Протокол RS-232
Характеристикипоследовательнойсвязи
Управление данным устройством можно осуществлять с помощью компьютера или устройства управления,
подключенного переходным кабелем RS-232 (кабель гнездо-гнездо D-sub 9 контактов) или кабелем LAN/ RJ-
45. Параметры последовательной связи для данного устройства:
Скорость передачи данных 19200 бод
Формат данных Двоичный
Режим Не синхронный
Бит данных 8 бит
Проверка четности нет
Стартовый бит 1 бит высокий уровень
Стоповый бит 1 бит низкий уровень
Управление передатчиком Нет
Управление потоком данных Нет
37h 33h 37h 35h Переключение меню Gamma (Гамма)
37h 33h 33h 38h Установить для гаммы значение Normal (Норм.)
37h 33h 33h 39h Установить для гаммы значение A
37h 33h 33h 41h Установить для гаммы значение B
37h 33h 33h 42h Установить для гаммы значение C
37h 33h 33h 43h Установить для гаммы значение Custom1
37h 33h 33h 44h Установить для гаммы значение Custom2
37h 33h 33h 45h Установить для гаммы значение Custom3
37h 33h 33h 46h Установить для гаммы значение D
37h 33h 37h 36h Переключить цветовую температуру
37h 33h 34h 45h Установить для цветовой температуры 5800K
37h 33h 34h 46h Установить для цветовой температуры 6500K
37h 33h 35h 30h Установить для цветовой температуры 7500K
37h 33h 35h 31h Установить для цветовой температуры 9300K
37h 33h 35h 32h Уст. цветовую темп. - High Bright (высокая яркость)
37h 33h 35h 33h Уст. цветовую темп. - Custom1 (Польз. 1)
37h 33h 35h 34h Уст. цветовую темп. - Custom2 (Польз. 2)
37h 33h 35h 35h Уст. цветовую темп. - Custom3 (Польз. 3)
37h 33h 36h 30h Выключить управление цветом
37h 33h 36h 31h Уст. управление цветом - Custom1 (Польз. 1)
37h 33h 36h 32h Уст. управление цветом - Custom1 (Польз. 2)
37h 33h 36h 33h Уст. управление цветом - Custom1 (Польз. 3)
37h 33h 43h 36h Переключить в режим Adjust (Настройка)
37h 33h 43h 37h THX plus - Выключен
37h 33h 43h 38h THX plus - Включен
Для перевода проектора в режим управления LAN (LAN Соntrol Mode), перейдите в меню Function (Функции),
затем смените настройку Communication Terminal (Разъем связи) с RS-232C (по умолчанию) на LAN.
Для того чтобы сетевые настройки проектора соответствовали сети LAN, измените их в меню сети
проектора.
• DHCP Client (DHCP-клиент): Если установлено значение ON (Вкл.), то IP-адрес проектор автоматически
• Default Gateway (Шлюз по умолчанию): Установите IP-адрес шлюза, используемого проектором по
умолчанию.
• MAC Address (MAC-адрес): номер из 6 шестнадцатеричных цифр, который уникально идентифицирует
проектор в локальной сети. Данный номер уникален для каждого отдельно устройства в локальной сети.
Для опред
проектора с компьютера по локальной сети с использованием командной строки.
еления правильности сетевой настройки проектора сначала необходимо осуществить пинг
рес проектора. Необходимо установить правильный адрес для
R699800 – Руководствопользователясерии Inti 49
9.0 ПРОЧАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Отправка команды по локальной сети
Для того что бы отправить совместимую команду, необходимо открыть соединение TCP через порт 20554 и
сразу же отправить команду, поскольку соединение закрывается после 5 секунд отсутствия активности.
Устройство управления
1. Открываетсясоединение
TCP черезпорт 20554
3. Тип связи
(PJREQ)
5. Команда
Проектор
2. Проекторготов
(PJ_OK)
4.Ответпроектора
(PJACK)
Примеры
9.3
Еслинеобходимо... Отправляемаякоманда
Включить проектор
Переключить для Anamorphic
режим A
Инфракрасные устройства дистанционного управления (ПДУ) с
Через 3 сек.
соединение
закрывается.
Протокол связи по локальной сети (LAN) и время ожидания
1. Открыть TCP-соединение
2. Получить PJ_OK : 50h 4Ah 5Fh 4Fh 4Bh
3. Отправить PJREQ: 50h 4Ah 52h 45h 51h
4. Ответ PJACK: 50h 4Ah 41h 43h 4Bh
5. Отправитькоманду Power On: 21h 89h 01h 52h 43h 37h 33h 30h 35h 0Ah
Инфракрасная команда должна отправляться с помощью протокола NEC 5 в формате ASCII.
В следующем примере, команда включения проектора (37h 33h 30h 35h), после преобразования в формат
ASCII принимает следующий вид: 73 05.
Для передачи данной команды с помощью шестнадцатеричных длинных команд, совместимых с Pronto,
преобразуйте ASCII-коды в шестнадцатеричные числа следующим образом:
Полную таблицу устройств/функций и их соответствующие шестнадцатеричные длинные команды можно
получить у вашего дилера.
50
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
Я
9.4 Совместимы сигналы ПК
На входе HDMI
Название Разрешение fh (кГц) fv (Гц) Dot (МГц) Полярность Кол. точек x линий
VGA 60 640 x 480 31.500 60.000 25.200 H- V- 800 x 525
VGA 59.94 640 x 480 31.469 59.940 25.175 H- V- 800 x 525
SVGA 60 800 x 600 37.879 60.317 40.000 H+ V+ 1056 x 628
XGA 60 1024 x 768 48.363 60.004 65.000 H- V- 1344 x 806
WXGA 60 1280 x 768 47.760 60.000 79.998 H- V+ 1675 x 796
WXGA+ 60 1440 x 900 55.919 59.999 106.470 H- V+ 1904 x 932
SXGA 60 1280 x 1024 63.981 60.020 108.000 H+ V+ 1688 x 1066
WSXGA+ 60 1680 x 1050 65.222 60.002 147.140 H- V+ 2256 x 1087
WUXGA 60 1920 x 1200 74.038 59.950 154.000 H+ V- 2080 x 1235
На входе Sub-D15 (VGA)
Название Разрешение fh (кГц) fv (Гц) Dot (МГц) Полярность Кол. точек x линий
VGA 60 640 x 480 31.500 60.000 25.175 H- V- 800 x 525
VGA 72 640 x 480 37.900 72.000 31.500 H- V- 832 x 520
VGA 75 640 x 480 37.500 75.000 31.500 H- V- 840 x 500
VGA 85 640 x 480 43.300 85.000 36.000 H- V- 832 x 509
SVGA 60 800 x 600 37.900 60.000 40.000 H+ V+ 1056 x 628
SVGA 72 800 x 600 48.100 72.000 50.000 H+ V+ 1040 x 666
SVGA 75 800 x 600 46.900 75.000 49.500 H+ V+ 1056 x 625
SVGA 85 800 x 600 53.700 85.000 56.250 H+ V+ 1048 x 631
XGA 60 1024 x 768 48.400 60.000 65.000 H- V- 1344 x 806
XGA 70 1024 x 768 56.500 70.000 75.000 H- V- 1328 x 806
XGA 75 1024 x 768 60.023 75.029 78.750 H+ V+ 1312 x 800
XGA 85 1024 x 768 68.700 85.000 94.500 H+ V+ 1376 x 808
WXGA 60 1280 x 768 47.760 60.000 79.998 H- V+ 1675 x 796
WXGA+ 60 1440 x 900 55.919 59.999 106.470 H- V- 1904 x 932
SXGA 60 1280 x 1024 63.981 60.020 108.000 H+ V+ 1688 x 1066
SXGA+ 60 1400 x 1050 64.740 59.950 101.000 H+ V+ 1560 x 1080
WSXGA+ 60 1680 x 1050 65.222 60.002 147.140 H- V- 2256 x 1087
1920 x 1080 60 1920 x 1080 67.500 60.000 148.500 H+ V+ 2200 x 1125
MAC 13” 640 x 480 35.000 66.667 30.240 H- V- 864 x 525
MAC 16” 832 x 624 49.107 75.087 55.000 H- V- 1120 x 654
MAC 19” 1024 x 768 60.241 74.927 80.000 H- V- 1328 x 804
9.0 ПРОЧАЯ ИНФОРМАЦИ
R699800 – Руководствопользователясерии Inti 51
9.0 ПРОЧАЯ ИНФОРМАЦИЯ
9.5 Характеристики
Описание
Серия Inti использует новейшие технологические разработки для отображения изображения превосходного
качества. Технология LCoS (Отражающая ЖК-панель), основанная на принципе отражения, позволяет
отображать изображения высокой четкости с плавным переходом цветов.
Метод излучения LCoS (принцип отражающей активной матрицы)
Панель/размер дисплея 0.7" LcoS-панель
Родное разрешение 3x 1920 x 1080 пикселов
Контраст изображения 50,000:1 (только Inti One) для моделей с тремя экранами
70,000:1 & 100,000:1 (Inti 2 и Inti 3) для моделей с 99 экранами и
динамической регулировкой мощности лампы.
Объективы Throw Ratio 1.4:1 - 2.8:1 with 2.0x Zoom
Электронное масштабирование, фокус и смещение объектива
Электронное управление апертурой (16-шагов)
Автоматическая крышка объектива
Яркость 1300 ANSI люмен
Размер экрана 60" - 250" (соотношениесторон 16:9)
Расстояние от 1,50 м до 12 м
Входные сигналы
3D совместимос Blu-ray, side-by-side и top-and-bottom
Управление цветом Расширенные настройки цвета (7-осей: первичный, вторичный и
Обработка видео Подчеркивание деталей, Резкость, DNR, MNR, BNR
Частота синхронизации
Аналоговые входы 74,5 МГц
Цифровые входы 150 МГц
Лампа Ртутная лампа высокого давления 220 Вт
Напряжение питания ~ 110-240 В, 50/60 Гц
Потребляемая мощность <350 Вт, 3,5A (0,9 В в режиме ожидания)
Размеры
(Ширина x Высота x Глубина)
Масса нетто приблизительно 15,2 кг
• Дизайн и характеристики могут меняться без предварительного уведомления.
• Пожалуйста, обратите внимание, чтонекоторыеизфотографийииллюстраций, возможно, были
сокращенны, увеличены или связанны с контекстом, чтобы увеличить понимание описания.
Изображения могут отличаться от вида фактического устройства.
(безножек)
455 x 215 x 505 мм - 17.9" x 8.5" x 19.9"
LCoS – аббревиатура для жидких кристаллов на кремнии. Система LCoS из 3 микросхем
обеспечивает отдельную панель для каждого канала и обеспечивать градации цвета без границ, без
каких-либо мерцаний или артефактов эффекта радуги.
Система LCOS 3 микросхемы
52
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
Я
215 мм
Размеры
8.5’’
19.9’’
505 мм
455 мм
17.9’’
9.0 ПРОЧАЯ ИНФОРМАЦИ
505 мм
19.9’’
455 мм
17.9’’
Контактнаяинформация:
TEC - Dreamvision
7, rue La CAILLE, 75017 Paris - FRANCE
Web: www.dreamvision.net
R699800 – Руководствопользователясерии Inti 53
9.0 ПРОЧАЯ ИНФОРМАЦИЯ
54
R699800 – Руководствопользователясерии Inti
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.