Dreametech P10 User guide

Page 1
Das Wort "dreame" ist die Abkürzung von Dreame Technology Co., Ltd. und seinen
Tochterunternehmen in China. Es ist die Transliteration des chinesischen Namens " 追觅 "
dieser Firma, was für das Streben nach Vollendung steht und die Vision des Unternehmens
widerspiegelt, nämlich im Bereich der Technologie unaufhaltsam weiterzustreben, zu
erforschen und entdecken.
qui est la traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise « 追觅 », re󽗊étant la vision
de l'entreprise qui consiste à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées
technologiques.
La parola "dreame" è l'abbreviazione dell'azienda Dreame Technology Co., Ltd. e delle sue
󽗉liali in Cina. È la traslitterazione del nome cinese dell'azienda " 追觅", che dimostra la
continua ricerca, esplorazione e visione di ricerca dell'azienda nella tecnologia.
La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias
en China. Es la transliteración del nombre chino de " 追觅 ", que signi󽗉ca luchar por la
excelencia en cada esfuerzo y re󽗊eja la visión de la compañía de continuamente buscar,
explorar e investigar en tecnologás.
Dreame — сокращённое название китайской компании Dreame Technology Co., Ltd. и
ее дочерних предприятий. Dreame является транслитерацией названия компании
на китайском языке « 追觅 », в котором отражено корпоративное видение компании
в сфере науки и технологий — непрерывный поиск, исследования и стремление к
успеху.
Słowo "dreame" to skrót od Dreame Technology Co., Ltd. i spółek w Chinach. Jest to transliteracja chińskiej nazwy rmy " przedsięwzięciu, odzwierciedlając wizję rmy, jaką jest ciągłe prowadzenie, odkrywanie i poszukiwania w nauce i technologii.
A plavara "dreame" é a abreviatura da Dreame Technology Co., Ltd. também é a tradução do
seu nome chinês " 追觅", o que signi󽗉ca buscar a excelência em todos os empreendimentos
e re󽗊ete a visão da empresa de busca, exploração e criação da tecnologia.
Dreame, Dreame Technology Co., Ltd. ve Çinli kurulu un yan kurulu lar n n k saltmas d r ve
irketin teknolojide sürekli takip, ara t rma ve ara t rma vizyonunu yans tan irketin Çince ad
" 追觅 " nin çevirisidir.
" co oznacza dążenie do doskonałości w każdym
追觅
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
For more information, please visit www.dreame-technology.com
Made in China
VPD1-EU-A01
Page 2
P10
Cordless Stick Vacuum User Manual
Page 3
Page 4
Page 5
EN
User Manual
1
DE
Benutzerhandbuch
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale utente
ES
Manual de usuario
RU
Руководство пользователя
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
TR
Kullan m K lavuzu
20
39
58
77
96
117
136
155
Page 6
Safety Instructions
To prevent accidents including electric shock or 󽗉re caused by improper use, please read this
manual carefully before use and retain it for future reference.
Warning
• This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with
physical, sensory, intellectual de󽗉ciencies, or limited experience or knowledge under
the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risk of
hazards. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
• The vacuum is not a toy. Children shall not play with or operate this product. Please
exercise caution when using the vacuum near children. Do not allow children to clean or
maintain the vacuum unless supervised by a parent or guardian.
• Do not use the vacuum outdoors or on wet surfaces. Only use the vacuum on dry indoor
surfaces. Do not touch the plug or any part of the vacuum with wet hands.
• To reduce the risk of 󽗉re, explosion, or injury, check to make sure the lithium battery and
charging adapter are undamaged before use. Do not use the vacuum if either the lithium
battery or charger is damaged.
• The soft roller brush bar, battery, metal connector pin, and vacuum are electrically
conductive and should not be immersed in water or other liquid. Make sure to dry all 󽗉lters
after cleaning.
• Prevent injury caused by moving parts. Turn o󽗈 the vacuum before cleaning the soft roller
brush bar. The soft roller brush bar, dust bin and 󽗉lter must all be properly installed before
using the vacuum.
• Only use the original charging adapter. Never use an unoriginal adapter, as this may cause
the lithium battery to catch 󽗉re.
• Do not use the vacuum to pick up 󽗊ammable or combustible liquids, such as gasoline, or
bleach, ammonia, drain cleaners or other liquids.
• Do not use the vacuum to pick up sharp or hard objects, such as glass, nails, screws, or
coins, which may damage the machine. Do not use the vacuum to pick up drywall particles,
ashes like 󽗉replace ash, or smoking or burning materials such as coal, cigarette butts or
matches.
• Check the area to be cleaned before use. To prevent the openings from being blocked,
clear the larger paper, spitball, plastic cloth or sharp objects (such as glass, nails, screws,
coins, etc.) and any object which is larger than openings.
• Keep hair, loose clothing, 󽗉ngers and other parts of the body away from the vacuum's
openings and moving parts. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put
them in your mouth.
• Do not put any object into the vacuum's openings. Do not use the vacuum with any
opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other items which may reduce air󽗊ow.
• Do not rest the vacuum against a chair, table, or other unstable surface, as this may cause
damage to the machine or personal injury. If the vacuum becomes damaged from being
knocked over or is otherwise malfunctioning, please contact our authorized service
department. Never attempt to disassemble the device on your own.
EN
1
Page 7
• All instructions in the manual for recharging the battery must be strictly followed. Failure
EN
to properly charge the battery within the speci󽗉ed temperature range could damage the
battery.
• Please be extra careful when using the vacuum to clean stairs.
• Make sure the vacuum is unplugged when not used for extended periods as well as prior to
performing any maintenance or repairs.
• Do not install, charge, or use this product outdoors, in bathrooms, or around a pool.
• Fire Hazard Warning: Do not apply any type of fragrance to the vacuum's 󽗉lter. These types
of products are known to contain 󽗊ammable chemicals which may cause the vacuum to
catch 󽗉re.
• This product is designed for home use only.
• Only use the original charger (Model YLS0251B-E300080). Failing to do so may cause the
lithium-ion battery to catch 󽗉re.
• Do not use and store in extremely hot or cold environments (below 0℃ /32° F or above 40℃
/104° F). Please charge the cordless vacuum in temperature above 0℃ /32° F and below
40℃ /104° F.
• Only use the approved battery type (Model P2013A-7S1P-SCA). Failing to do so may cause
the lithium-ion battery to catch 󽗉re.
We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance
with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.dreame-
technology.com
For detailed e-manual, please go to https://www.dreame-technology.com/pages/user-
manuals-and-faqs
2
Page 8
Product Overview
Accessories List
2-in-1 Crevice NozzlePower Adapter
EN
Extension Rod
Attachment Clip
Note: The illustrations in this manual are indicative only. The actual product may di󽗈er.
Soft Roller Brush Bar
Wall Mount
(Including screws ×2,
wall plugs ×2)
3
Page 9
EN
Product Overview
Component Names
On/O󽗈 Switch
Press to turn on
Release to turn o󽗈
Display Screen
Dust Bin
Dust Bin Release Button
Attachment Clip
Antistatic Contact
Battery Pack
Release Button
Charging Port
Extension Rod
Release Button
Extension Rod
Brushbar Head
Release Button
Soft Roller
Brush Bar
4
Page 10
Product Overview
Display Screen
EN
Electronic Lock
Press brie󽗊y to enter/exit lock
Upon locked, press brie󽗊y to switch to
continuous cleaning
Status Indicator
Blue: Normal
Red: Out of battery/Error
Suction Level Status
Eco
Med
Tur b o
Battery Status Indicator
Red: Battery Level < 20%
White: Battery Level ≥ 20%
Suction Level Button
Press brie󽗊y to switch the suction levels
Note: If the vacuum is not working properly, the screen display will produce an error
message. Please refer to the troubleshooting section to 󽗉nd your solution.
5
Page 11
EN
Installation
Vacuum and Accessories
Installation Diagram
Click
Click
6
Page 12
Installation
Wall Mount Installation Diagram
The mount should be installed in a cool, dry place near a power outlet. Make sure the
installation area is clear of any pipes such as gas or water lines, and air ducts, electric wires
and cables, or drainage lines.
1. Before installation, measure the wall in the height of 100cm above the ground.
2. Mark and drill two 8mm diameter holes into the wall with an electric drill. Insert the wall
plugs into the holes.
3. Align the position holes on the mount with the holes on the wall. Fasten it to the wall
with the included screws.
100cm
EN
Connecting the Charging Adapter to the Wall Mount
1. Rotate the clip in the bottom of wall mount 90 degrees counterclockwise to remove it
from the mount.
2. Insert the charging adapter cord into the notch on the clip.
3. Rotate the clip 90 degrees clockwise until it clicks into place.
7
Page 13
EN
Charging
Charging Methods
Note:
• The vacuum cannot be used while charging.
• Fully charge the vacuum before using it for the 󽗉rst time. This will take about 2.5 hours.
• Vacuuming at Turbo mode for a prolonged period will cause the battery to heat up,
which increases charging time. Allow the vacuum to cool down for 30 minutes before
charging it.
Display Screen
Battery Status Indicator
• Red: Battery Level < 20%
• White: Battery Level ≥ 20%
Battery Indicator
The battery indicators 󽗊ash and then turn bright constantly in sequence depending on the
battery condition.
Note: The screen will turn o󽗈 if there is no operation for more than 30 seconds.
8
Page 14
How to Use
Working Methods
Select from two working methods for the vacuum, based on your needs.
Method 1: Discontinuous Cleaning Mode
Press and hold the on/o󽗈 switch to power it on, and release it to stop immediately.
Method 2: Continuous Cleaning Mode (Electronic Lock)
Click the
release the on/o󽗈 switch to make the vacuum in Continuous Cleaning Mode.
Use the electronic lock to free your 󽗉ngers and avoid 󽗉nger fatigue caused by holding the
switch.
button to switch to Continuous Cleaning Mode and the button is on. Then
EN
Notes:
In this mode, brie󽗊y press the switch to suspend the operation or start again,and the
working mode of the vacuum will not change.
Click the electronic lock again to quit the Continuous Cleaning Mode.
9
Page 15
EN
How to Use
Using Di󽗈erent Accessories
Soft Roller Brush Bar: Suitable for vacuuming wood, tile, marble, and other hard 󽗊oor
surfaces as well as for vacuuming up larger pieces of dirt and debris.
2-in-1 Crevice Nozzle: Suitable for
vacuuming cracks, corners of doors and
windows, stairs, and other hard-to-reach
places.
Note:
If any rotating part becomes stuck, the vacuum may shut o󽗈 automatically. Remove any trapped
foreign objects, then resume use.
When the battery becomes overheated, the vacuum will automatically shut o󽗈. Wait until the
battery temperature returns to normal, then resume use.
10
Attachment Clip: The 2-in-1 crevice nozzle
can be stored in the attachment clip as
shown when not in use.
Page 16
Care & Maintenance
Tips:
1. Always use genuine parts to keep your warranty from being void.
2. If the vacuum is not used for an extended period, fully charge it, unplug its charger, and
store it in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight. To avoid over-
discharging the battery, recharge the vacuum at least once every three months.
Cleaning the Vacuum
Wipe the vacuum with a soft dry cloth.
Cleaning the Dust Bin & Pre-Filter
EN
Before cleaning the dust bin, disconnect
the adapter and keep the vacuum's power
switch in the o󽗈 position.
1. Press the dust bin release button and
hold the dust bin to remove form the
vacuum in the direction of the arrow .
2. Empty the bin.
Note: It is recommended to clean the dust
bin after use.
Method 1: Press the release button on the
bottom of the bin.
Method 2: Hold the upper cover of dust bin,
then remove the cyclone assembly.
11
Page 17
EN
Care & Maintenance
3. Remove the pre-󽗉lter. Rotate the cyclone assembly slightly to remove from the dust
bin.
Pre-Filter
1
Cyclone Assembly
2
Dust Bin
4. Rinse the cyclone assembly, pre-󽗉lter, and dust bin until they are clean. After washing,
air dry for at least 24 hours .
12
111
210
39
24 hrs
48
57
6
Note:
It is recommended to clean the dust bin once every month.
It is recommended to clean the cyclone system and pre-󽗉lter at least once every 3 to 4
months.
12
Page 18
Care & Maintenance
Installing Dust Bin Assembly
1. Install the cyclone assembly and pre-󽗉lter into the dust bin.
Note: Make sure all 󽗉lters are completely dry before re-installing.
Pre-Filter
2
Cyclone Assembly
1
Dust Bin
EN
2. Align the slots on the dust bin with the notches on the vacuum. Pull down the dust bin
until you hear a click.
1
2
Click
13
Page 19
EN
Care & Maintenance
Cleaning the Filter
It is recommended to clean the 󽗉lter once ever y 4 to 6 months.
1. Remove the dust cup as shown in the
󽗉gure.
3. Clean the 󽗉lter with clean water. Make
sure you rotate the 󽗉lter 360° to thoroughly
and remove all dust caught in the 󽗉lter.
Lightly tap the 󽗉lter several times to remove
any excess dirt.
2. Remove the 󽗉lter from the vacuum by
pulling it down in the direction shown in the
󽗉gure.
4. Allow the 󽗉lter to air dry for 24 hours.
12
111
210
9 3
24 hrs
48
57
6
Note:
• Only use clean water to wash the 󽗉lter. Do not use detergent.
• Do not attempt to clean the 󽗉lter with a brush or 󽗉nger.
14
Page 20
Care & Maintenance
Installing the Filter
EN
1. Insert the 󽗉lter into the vacuum and
gently press down, as illustrated.
2. Reinstall the dust bin.
1
2
Click
Battery Pack
The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a
limited number of recharge cycles. After extended use, the battery pack may no longer
hold a charge. If this happens, it means the battery pack has reached the end of its life
cycle and needs to be replaced.
1. Press down the battery pack release button and slide the battery pack to the right, as
illustrated, to remove it.
2. Install the new battery pack.
15
Page 21
EN
Care & Maintenance
Cleaning the Soft Roller Brush Bar
1. Push the brushbar head release button
in the direction of the arrow until the cover
of the brushbar head pops to open, then
remove the brushbar head by lifting it in
the direction indicated.
Note: Use small tools to pry the clip away.
3. Remove the pre-󽗉lter. Rotate the cyclone
assembly slightly to remove from the dust
bin.
2. Use scissor to cut o󽗈 the hairs and 󽗉bers
that stick on the roller brush. Wipe the dust
from the notch and transparent cover with
a dry cloth or paper towel.
4. Rinse the cyclone assembly, pre-󽗉lter,
and dust bin until they are clean. After
washing, air dry for at least 24 hours .
12
111
210
9 3
24 hrs
48
57
6
16
Page 22
Speci󽗉cations
Vacuum Cleaner
ModelV PD1Charging Voltage30 V
Rated Power350 WRated Voltage25.2 V
Charging TimeApprox. 2.5 hoursNominal Capacity2000 mAh
Soft Roller Brush Bar
ModelAVB11
Rated Power40 W
Rated Voltage25,2 V
Power Adapter
EN
ModelYLS0251B-E300080Input
Output30 V 800 mA
E󽗋ciency at Low
Load (10%)
ModelP2013A-7S1P-SCANominal Capacity2000 mAh
Nominal Voltage25.2 V
The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the environment.
Before disposing of the vacuum, please 󽗉rst remove the batter y pack, then discard, or
recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
78.66 %
Rechargeable Lithium-Ion Battery Pack
Average Active
E󽗋ciency
No-load Power
Consumption
Energy45.36 Wh
100-240 V~50/60 Hz
0.8 A Max
88.53 %
0.09 W
17
Page 23
EN
FAQ
If the vacuum is not working properly, please refer to the table below.
ErrorsPossible CausesSolutions
Vacuum does not work.
Weak suction force.
Motor makes a strange
noise.
The battery indicator does
not light up when charging.
Vacuum is out of battery or
low on power.
Overheat protection mode
triggered by a blockage.
Suction opening or airway
passage is blocked.
Dust bin is full and/or 󽗉lter
assembly is clogged.
Attachment is blocked.
Main suction opening or
extension rod is blocked.
The charger does not plug
into the vacuum well.
The battery is charged
and switches to Sleep
Mode automatically.
Fully charge the vacuum,
then resume use.
Clean the suction openings
or air duct. Wait until the
vacuum cools down, then
reactivate it.
Clear any blockage from
suction opening or air duct.
Empty the dust bin and
clean the 󽗉lter assembly.
Clear any blockages in the
attachment.
Clear any blockage in the
main suction opening or
extension rod.
Check whether the charger
is properly plugged into the
vacuum.
The vacuum runs normally.
Charging too slow
18
If the problem persists after
ruling out the above two
possibilities.
Battery temperature is
too low or too high.
Please contact the after-
sales service department
for maintenance.
Wait until the battery's
temperature returns
normal, then resume use.
Page 24
Troubleshooting
If the vacuum is not working properly, the screen display will show an error message.
Please refer to the troubleshooting table to 󽗉nd your solution.
Error IconPossible CausesSolutions
Refer to the maintenance
guide [Cleaning the Soft
Clean the brush
Air duct blocked
Error
Overheating
Roller Brush Bar] section to
clean the 󽗉ber material and
hairs wrapped around the
roller brush.
Check whether the dust
bin, extension rod, and
soft roller brush bar are
blocked.
Please contact our after-
sales service department
for maintenance.
Please wait and continue
to use after battery
temperature is normal.
EN
WEEE Information
A
ll products bearing this symbol are waste electrical and electronic
equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed
with unsorted household waste. Instead, you should protect human
health and the environment by handing over your waste equipment to
a designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Correct disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact the
installer or local authorities for more information about the location as
well as terms and conditions of such collection points.
19
Page 25
DE
Sicherheitshinweise
Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder Bränden
kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen und es
aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können.
Warnung
• Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit physischen,
sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, dies muss jedoch unter Aufsicht von Eltern oder einer Aufsichtsperson
erfolgen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und Gefahren auszuschließen. Eine
Wartung und Reinigung durch Kinder darf nur unter Aufsicht erfolgen.
• Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Kinder dürfen mit dem Produkt nicht spielen oder es
benutzen. Seien Sie bei der Benutzung des Staubsaugers in der Nähe von Kindern bitte
vorsichtig. Gestatten Sie es Kindern keinesfalls, den Staubsauger zu reinigen oder zu
warten, außer unter Aufsicht eines Elternteils oder Vormunds.
• Der Staubsauger darf nicht im Freien oder auf nassen Ober󽗊ächen benutzt werden. Der
Staubsauger darf nicht mit nassen Händen berührt werden.
• Um das Risiko von Bränden, Explosionen und Verletzungen zu mindern, prüfen Sie vor
der Benutzung bitte den Lithium-Akku und das Ladegerät auf Beschädigungen. Der
Staubsauger darf nicht benutzt werden, wenn der Lithium-Akku oder das Ladegerät
beschädigt ist.
• Die Weiche Bürstenrolle, der Akku, der Metall-Verbindungstift und der Staubsauger können
Strom leiten und sollten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Bitte
achten Sie darauf, dass alle Filter nach der Reinigung getrocknet werden.
• Um Verletzungen durch bewegliche Teile zu vermeiden, müssen Sie den Staubsauger
vor der Reinigung der Weiche Bürstenrolle. Vor der Benutzung des Staubsaugers müssen
Weiche Bürstenrolle, der Staubbehälter und der Filter korrekt installiert werden.
• Benutzen Sie ausschließlich das Original-Ladegerät. Die Benutzung eines nicht originalen
Ladegerätes kann zu einer Entzündung des Lithium-Akkus führen.
• Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um brennbare oder entzündliche Flüssigkeiten
wie Benzin, Bleiche, Ammoniak, Ab󽗊ussreiniger oder andere Flüssigkeiten aufzusaugen.
• Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um Gipspartikel, Asche (z. B. Kaminasche)
oder Rauch- oder Brennmaterialien wie Kohle, Zigarettenstummel oder Streichhölzer
aufzusaugen.
• Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um scharfe oder harte Objekte wie Glas, Nägel,
Schrauben oder Münzen aufzusaugen, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
• Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und andere Körperteile von den Ö󽗈nungen des
Staubsaugers und den beweglichen Teilen fern. Der Schlauch, das Rohr und das Werkzeug
dürfen nicht auf Augen oder Ohren gerichtet werden oder in den Mund genommen werden.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Ö󽗈nungen des Staubsaugers. Der Staubsauger
darf nicht genutzt werden, wenn eine Ö󽗈nung blockiert ist. Er muss frei von Staub,
Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten werden, die den Luftstrom behindern
könnten.nicht genutzt werden, wenn eine Ö󽗈nung blockiert ist. Er muss frei von Staub,
20
Page 26
Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten werden, die den Luftstrom behindern
könnten.
• Lehnen Sie den Staubsauger nicht gegen Stühle, Tische oder andere instabile Flächen,
da dies zur Schäden am Gerät oder Verletzungen führen kann. Falls der Staubsauger
durch Umkippen beschädigt wird oder sonst defekt ist, wenden Sie sich bitte an unsere
autorisierte Serviceabteilung. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu zerlegen.
• Beim Au󽗊aden des Akkus sind alle Anweisungen in dieser Anleitung strikt zu befolgen.Wenn
bei der Au󽗊adung des Akkus der angegebene Temperaturbereich nicht eingehalten wird,
kann der Akku beschädigt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht mit dem Stromnetz verbunden ist, wenn Sie
ihn über längere Zeit nicht benutzen. Der Staubsauger muss außerdem vom Stromnetz
getrennt werden, bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten erfolgen.
• Bitte seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger zur Treppenreinigung
verwenden.
• Dieses Produkt darf nicht im Freien, in Badezimmern oder in der Nähe eines
Schwimmbeckens benutzt, installiert oder geladen werden.
• Warnung vor Brandgefahr: auf den Filter dürfen keinesfalls Duftsto󽗈e jeglicher Art
aufgetragen werden. Diese Art von Produkten enthält häu󽗉g brennbare Chemikalien,
diedazu führen könnten, dass das Gerät Feuer fängt.
• Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät (Modell YLS0251B-E300080). Andernfalls kann es
zu einer Entzündung des Lithium-Ionen-Akkus kommen.
• Verwenden und lagern Sie es nicht in extrem heißen oder kalten Umgebungen (unter 0℃
/32° F oder über 40℃ /104° F). Laden Sie bei einer Ladetemperatur von 0° C bis 40° C mit
dem Original-Netzadapter.
• Verwenden Sie nur den zugelassenen Akkutyp (P2013A-7S1P-SCA). Andernfalls kann es zu
einer Entzündung des Lithium-Ionen-Akkus kommen.
Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit
dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen
inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse abrufbar: www.dreame-technology.com
DE
Ein detailliertes elektronisches Handbuch 󽗉nden Sie unter https://www.dreame-technology.
com/pages/user-manuals-and-faqs
21
Page 27
DE
Produktüberblick
Zubehör
2-in-1 SpaltdüseNetzteil
Verlängerungsstab
Begleitclip
Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz, bitte beziehen
Sie sich auf das tatsächliche Aussehen.
22
Weiche Bürstenrolle
Wandbefestigungsdose
(einschließlich 2 x Schrauben, 2 x Dübel)
Page 28
Produktüberblick
Teilebezeichnung
DE
Ein-/Aus-Schalter
Zum Einschalten drücken
Zum Ausschalten loslassen
Bildschirmanzeige
Staubbehälters
Freigabetaste des
Staubbehälters
Begleitclip
Contact antistatique
Bouton de
déverrouillage de la
batterie
Ladeanschluss
Entriegelungstaste
für die
Verlängerungsstange
Weiche
Bürstenrolle
Verlängerungsstab
Entriegelungstaste
für den Bürstenkopf
23
Page 29
DE
Produktüberblick
Bildschirmanzeige
Elektronisches Schloss
Kurz drücken, um den Sperrzustand zu
betreten/zu verlassen
Der Staubsauger startet den Dauerbetrieb,
wenn Sie den Schalter im Sperrzustand kurz
drücken.
Sperrzustand
Blau: Normal
Rot: Batterie leer/Fehler
Getriebezustand
Eco
Mitt
Tur b o
Akkustatusanzeige
Red: Batteriestand < 20%
Weiß: Batteriestand ≥ 20%
Stufenschaltung
Kurz drücken, um die Betriebsposition
des Staubsaugers umzuschalten
Hinweis: Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts auftritt, wird der
Bildschirm eine Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen auf dem Bildschirm
folgen, um die normale Leistung sicherzustellen.
24
Page 30
Installation
Installationsdiagramm für
Staubsauger und Zubehör
DE
Hineinstecken, bis
ein Klick ertönt
Hineinstecken, bis
ein Klick ertönt
25
Page 31
DE
Installation
Installation der Wandbefestigungsdose
Die Wandbefestigungsdose sollte an einem kühlen, trockenen Ort mit einer Stromquelle
in der Nähe angebracht werden, wobei darauf zu achten ist, dass sich direkt hinter dem
Installationsbereich keine Drähte oder Rohre oder andere Einrichtungen be󽗉nden.
1. Wenn Sie die Wandbefestigungsdose installieren, messen Sie bitte zuerst den
Höhenabstand von 100 cm vom Boden.
2. Bohren Sie das Loch mit einem 8-mm-Bohrmeißel-Elektrowerkzeug und setzen Sie das
Expansionsrohr in das Loch.
3. Richten Sie die Montagelöcher für die Wandbefestigungsdose mit den Bohrlöchern in
der Wand aus und befestigen Sie sie mit Schrauben an der Wand.
100cm
Anschlussmethode für Adapter-Steckdosenende und
Wandbefestigungsdose
1. Drehen Sie den abnehmbaren Clip an der Unterseite der Befestigungsdose um 90° gegen
den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen.
2. Schnappen Sie das Netzkabel des Adapters durch das gerillte Ende des Clips ein.
3. Drehen Sie um 90 ° im Uhrzeigersinn, um den Clip zu verriegeln.
26
Page 32
Au󽗊aden
Lademodi
Hinweis:
• Der Staubsauger kann während des Ladens nicht benutzt werden.
• Laden Sie den Staubsauger vor dem ersten Einsatz bitte vollständig auf. Das nimmt etwa
2,5 Stunden in Anspruch.
• Wenn Sie über längere Zeit im Turbomodus Staub saugen, kann dies zur Erhitzung des
Akkus führen, was eine längere Ladezeit zur Folge hat. Lassen Sie daher den Staubsauger
vor dem Au󽗊aden 30 Minuten abkühlen.
DE
Bildschirmanzeige
Akkustatusanzeige
• Red: Batteriestand < 20%
• Weiß: Batteriestand ≥ 20%
Batterieanzeige
Die Akkuanzeigen und leuchten dann je nach Zustand des Akkus nacheinander konstant
hell.
Hinweis: Der Bildschirm schaltet sich aus, wenn mehr als 30 Sekunden lang kein Betrieb
statt󽗉ndet.
27
Page 33
DE
Benutzung
Reinigungsmodus
Es gibt zwei Betriebsarten für den Staubsauger, die nach Ihren eigenen Bedürfnissen
ausgewählt werden können.
Modus 1: Diskontinuierlicher Reinigungsmodus
Halten Sie den Schalter des Staubsaugers gedrückt, um den Betrieb aufzunehmen, und
lassen Sie ihn los, um sofort zu stoppen.
Modus 2: Kontinuierliche Reinigungsmodus (elektronische Sperre)
Klicken Sie auf die
-Taste ist eingeschaltet. Lassen Sie dann den Ein/Aus-Schalter los, um das Vakuum in den
Dauerreinigungsmodus zu versetzen.
Verwenden Sie die elektronische Sperre, um Ihre Finger zu entlasten und einer Ermüdung
Ihrer Finger durch das Gedrückthalten des Schalters zu vermeiden.
-Taste, um in den Dauerreinigungsmodus zu wechseln, und die
Hinweis:
Drücken Sie in diesem Modus kurz den Schalter, um den Betrieb auszusetzen oder
erneut zu starten. Der Arbeitsmodus des Staubsaugers ändert sich nicht.
Klicken Sie erneut auf das elektronische Schloss, um den kontinuierlichen
Reinigungsmodus zu beenden.
28
Page 34
Benutzung
Benutzung verschiedener Zubehörteile
Weiche Bürstenrolle: Geeignet für das Saugen von harten Ober󽗊ächen wie Fußböden,
Fliesen, Marmor und zum Aufsaugen von größeren Schmutzpartikeln. Die weiche
Bürstenrolle kann auch direkt mit dem Staubsauger verbunden werden.
DE
2-in-1 Spaltendüse: Geeignet für das Saugen in
Spalten, in Ecken von Türen und Fenstern, auf
Treppen und ananderen schwer zugänglichen
Stellen.
Hinweis:
Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt, kann es passieren, dass der Staubsauger sich automatisch
abschaltet. Entfernen Sie dann etwaige eingeklemmte Fremdkörper und setzen Sie die Benutzung
fort.
Wenn des Akkus sich überhitzt, wird der Staubsauger automatisch ausgeschaltet. Bitte warten Sie,
bis sich die Temperatur des Akkus normalisiert hat, und setzen Sie erst dann die Benutzung for t.
Begleitclip: Die 2-in-1-Fugendüse kann bei
Nichtgebrauch wie abgebildet im Begleitclip
aufbewahrt werden.
29
Page 35
DE
P󽗊ege und Wartung
Tipps:
1. Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden.
2. Falls Sie den Staubsauger für längere Zeit nicht nutzen wollen, ziehen Sie das
Stromkabel aus der Steckdose und bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Um eine Tiefentladung des Akkus zu
vermeiden, sollte der Staubsauger mindestens alle drei Monate geladen werden.
Reinigen des Staubsaugers
Reinigen Sie den Staubsauger mit einem weichen trockenen Tuch.
Reinigung des Staubbehälters und des Vor󽗉lters
Bevor Sie den Staubbehälter reinigen,
müssen Sie ihn vom Ladegerät trennen und
den Schalter des Staubsaugers auf „Aus“
schalten.
1. Drücken Sie die Freigabetaste des
Staubbehälters und kippen Sie den
Staubbehälter in der Hand in die gezeigte
Richtung, um sich von der Haupteinheit zu
lösen.
2. Sie den Staub in den Staubbehälter.
Hinweis: Es wird empfohlen,nach jeder
Benutzung zu reinigen.
Methode 1: Drücken Sie den Auslöseknopf
an der Unterseite des Behälters.
30
Methode 2: Halten Sie die obere Abdeckung
des Staubbehälters fest und entfernen Sie
dann die Zyklonbaugruppe.
Page 36
P󽗊ege und Wartung
3. Entfernen Sie den Vor󽗉lter. Drehen Sie die Zyklonbaugruppe leicht, um sie aus dem
Staubbehälter zu entfernen.
Vor󽗉lter
1
Zyklon-Baugruppe
2
Staubbehälter
4. Spülen Sie den Vor󽗉lter, die Zyklon-Baugruppe und den Staubbehälter mit Wasser, bis
sie sauber sind, und legen Sie dann alle Komponenten mindestens 24 Stunden lang zum
gründlichen Trocknen beiseite.
DE
12
111
210
39
24 hrs
48
57
6
Hinweis:
Es wird empfohlen, die Staubbehälter mindestens einmal im Monat zu reinigen.
Es wird empfohlen, das Zyklonsystem und den Vor󽗉lter mindestens einmal alle 3 bis 4
Monate zu reinigen.
31
Page 37
1
2
DE
P󽗊ege und Wartung
Installation von Staubbehälter-Baugruppe
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass alle Filter vor der Installation gut getrocknet sind.
1. Bauen Sie die Zyklonbaugruppe und den Vor󽗉lter in den Staubbehälter ein.
Vor󽗉lter
2
Zyklon-Baugruppe
1
Staubbehälter
2. Schnappen Sie den Randschlitz des Staubbehälter mit der Begrenzungslasche von
Haupteinheit zusammen, drücken Sie den Staubbehälter leicht unter Haupteinheit und
hören Sie das "Klicken", um anzuzeigen, dass die Installation erfolgreich ist.
Hineinstecken, bis ein Klick er tönt
32
Page 38
P󽗊ege und Wartung
Reinigung des Filter
Der Filter sollte alle 4 bis 6 Monate ausgewechselt werden.
DE
1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in
der Abbildung dargestellt.
3. Reinigen Sie den Filter mit sauberem
Wasser. Achten Sie darauf, dass Sie den
Filter um 360° drehen, um den gesamten
im Filter aufgefangenen Staub gründlich
zu entfernen. Klopfen Sie mehrmals leicht
auf den Filter, um vorhanden Schmutz zu
entfernen.
2. Entfernen Sie den Filter aus dem
Staubsauger, indem Sie ihn in die in der
Abbildung gezeigten Richtung nach unten
ziehen.
4. Lassen Sie den Filter mindestens 24
Stunden lang gründlich trocknen.
12
111
24 hrs
6
210
48
57
9 3
Hinweis:
• Säubern Sie den Filter ausschließlich mit sauberem Wasser. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel.
• Versuchen Sie nicht, den Filter mit einer Bürste oder einem Finger zu reinigen.
33
Page 39
DE
P󽗊ege und Wartung
Installation des Filters
1. Setzen Sie den Filter in den Staubsauger
ein und drücken Sie ihn vorsichtig nach
unten, wie in der Abbildung gezeigt.
2. Installation des Staubbehälters.
1
2
Hinein stecken, bis e in Klick ertö nt
Akku
Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederau󽗊adbaren Lithium-Ionen-
Akku, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es
geschehen, dass der Akku keine Ladung mehr hält. Wenn dies geschieht, bedeutet dies,
dass der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ersetzt werden muss.
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Akkus nach unten und schieben Sie den
Akku, wie in der Abbildung gezeigt, nach rechts, um ihn zu entfernen.
2. Installation des neuen Akkus.
34
Page 40
P󽗊ege und Wartung
Reinigung der weichen Bürstenrolle
DE
1. Schieben Sie den Freigabeschalter
der Bürstenrolle in die Pfeilrichtung bis
sich die Abdeckung der Bürstenrolle
ö󽗈net. Entfernen Sie anschließend
den Bürstenkopf, indem Sie ihn in die
angegebene Richtung heben.
Hinweis: Verwenden Sie kleine Werkzeuge,
um den Clip weg zu hebeln.
3. Falls sie verschmutzt ist, spülen Sie den
Bürstenkopf mit sauberem Wasser ab, bis
er sauber ist.
2. Verwenden Sie eine Schere zum
Abschneiden der Haare und Fasern, die
sich am Bürstenkopf angesammelt haben.
Wischen Sie den Staub mit einem trockenen
Tuch oder einem Papiertuch von der Kerbe
und der transparenten Abdeckung.
4. Stellen Sie den Bürstenkopf für
mindestens 24 Stunden aufrecht hin, bis er
vollständig trocken ist.
12
111
9 3
24 hrs
57
6
210
48
35
Page 41
DE
Spezi󽗉kationen
Staubsauger
ModellVPD1Ladespannung30 V
Puissance nominale350 WNennspannung25,2 V
LadedauerCa. 2,5 StundenNennkapazität2000 mAh
Weiche Bürstenrolle
ModellAVB11
Puissance nominale40 W
Nennspannung25,2 V
Netzteil
ModellYLS0251B-E300080Entrée nominale
Sortie nominale30 V 800 mA
E󽗋zienz bei geringer
Last (10%)
ModellP2013A-7S1P-SCANennleistung2000 mAh
Nennspannung25,2 V
Der Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Sto󽗈e. Bevor der Staubsauger
entsorgt wird, muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in
Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region,
in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung statt󽗉nden.
36
78,66 %
Wiederau󽗊adbarer Lithium-Ionen-Akku
Durchschnittliche
aktive E󽗋zienz
Stromverbrauch im
lastfreien Zustand
Energie45,36 Wh
100-240 V~50/60 Hz
0,8 A Max
88,53 %
0,09 W
Page 42
FAQ
Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende
Tabelle, um eine Problemlösung zu 󽗉nden.
FehlerMögliche UrsachenLösungen
DE
Staubsauger funktioniert
nicht
Schwache Saugleistung
Der Motor gibt ein
merkwürdiges Geräusch ab
Die Akkuanzeige leuchtet
während des Ladevorgangs
nicht auf
Ladevorgang ist sehr
langsam
Der Akku des Staubsaugers
ist leer oder fast leer.
Durch eine Blockade wurde
der Überhitzungsschutz
ausgelöst.
Saugö󽗈nung oder
Luftö󽗈nung sind blockiert.
Das Staubfach ist voll und/
oder die Filtereinheit ist
verstopft.
Das Zubehörteil ist
blockiert.
Die Hauptsaugö󽗈nung oder
das Verlängerungsrohr sind
verstopft.
Das Ladegerät ist nicht
mit dem Staubsauger
verbunden.
Der Akku ist vollständig
geladen und ist in den
Energiesparmodus
gewechselt.
Falls das Problem
fortbesteht, nachdem Sie
diese zwei Möglichkeiten
ausgeschlossen haben.
Die Temperatur des Akkus
ist zu hoch oder zu niedrig.
Laden Sie den Staubsauger
vollständig auf und
versuchen Sie es erneut.
Warten Sie, bis der
Staubsauger abgekühlt ist
und versuchen Sie es dann
erneut.
Befreien Sie die
Ansaugö󽗈nung oder
den Strömungsweg von
etwaigen Hindernissen.
Leeren Sie das Staubfach
und reinigen Sie die
Filtereinheit.
Entfernen Sie Blockaden
vom Zubehörteil.
Entfernen Sie
Verstopfungen aus der
Hauptsaugö󽗈nung oder
dem Verlängerungsrohr.
Vergewissern Sie sich,
dass das Ladegerät korrekt
angeschlossen ist.
Kann normal genutzt
werden.
Wenden Sie sich bitte
zur Wartung an den
Kundendienst.
Warten Sie, bis die
Akkutemperatur sich
normalisiert hat und setzen
Sie dann die Benutzung fort.
37
Page 43
DE
Fehleralarm
Wenn der Staubsauger nicht richtig funktioniert, erscheint ein Fehlercode auf dem
Bildschirm. Die Problemlösungen 󽗉nden Sie bitte der folgenden Tabelle.
Fehler-SymbolMögliche UrsachenLösungen
Reinigen Sie die Bürste
Luftkanal blockiert
Fehler
Beziehen Sie sich auf
den Abschnitt der
Wartungsanleitung
[Weiche Bürstendüse],
um aufgewickelte
Fasermaterialien und Haare
von der Bürstendüse zu
entfernen.
Prüfen, ob der
Staubbehälter, die
Verlängerungsstange oder
die weiche Bürstendüse
blockiert sind.
Bitte kontaktieren Sie unser
Kundendienstpersonal zur
Reparatur.
WEEE-Informationen
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott
und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und
dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen
Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu
entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung
oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling
von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die
Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie
sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen
zum Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen solcher
Sammelstellen zu erhalten.
38
Überhitzung
Bitte warten Sie eine
gewisse Zeit und fahren
Sie mit der Verwendung
fort, nachdem die
Motortemperatur wieder
normal ist.
Page 44
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour pouvoir le
consulter ultérieurement a󽗉n d'éviter les accidents, notamment les chocs électriques ou les
incendies causés par une mauvaise utilisation.
Avertissement
• Ce produit ne peut être utilisé par des enfants qu'à partir de 8 ans, et des personnes
présentant des dé󽗉ciences physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou dont l'expérience
et les connaissances sont limitées sous le contrôle d'un parent ou d'un tuteur pour assurer
une utilisation sécurisée et éviter tout danger. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être e󽗈ectués par des enfants sans surveillance.
• L'aspirateur n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit ou l'utiliser.
Soyez vigilant lorsque vous utilisez ce produit à proximité d'enfants. Les enfants ne sont
pas autorisés à nettoyer ou à entretenir l'aspirateur sans la surveillance d'un parent ou d'un
adulte.
• N'utilisez pas l'aspirateur à l'extérieur sur des surfaces mouillées. Utilisez-le uniquement
sur des surfaces sèches à l'intérieur. Ne touchez pas la prise ou toute partie de l'aspirateur
avec des mains mouillées.
• Véri󽗉ez que la batterie au lithium et l'adaptateur de charge ne sont pas endommagés avant
utilisation a󽗉n de réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de blessure. N'utilisez pas
l'aspirateur si l'un de ces éléments est endommagé.
• La brosse douce, la batterie, la broche du connecteur métallique et l'aspirateur sont
conducteurs et ne doivent pas être immergés dans l'eau ou tout autre liquide. Veillez à
sécher tous les 󽗉ltres après nettoyage.
• Évitez les blessures causées par les pièces mobiles. Mettez l'aspirateur hors tension avant
de nettoyer la brosse douce. Laa brosse douce, le compartiment à poussière et le 󽗉ltre
doivent être convenablement installés avant d'utiliser l'aspirateur.
• Utilisez uniquement l'adaptateur de charge d'origine. N'utilisez jamais d'adaptateur d'une
autre marque, car la batterie au lithium pourrait prendre feu.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des liquides in󽗊ammables ou combustibles, comme
de l'essence, ou de l'eau de javel, de l'ammoniaque, des nettoyants pour canalisations ou
tout autre liquide.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des particules de plâtre, des cendres ou des
matériaux de combustion ou des substances fumigènes, tels que du charbon, des mégots
de cigarette ou des allumettes.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets durs ou pointus, comme du verre, des
clous, des vis ou des pièces de monnaie sous peine d'endommager l'appareil.
• Tenez vos cheveux, tout vêtement ample, vos doigts et toute autre partie du corps éloignés
des ori󽗉ces et des pièces amovibles de l'aspirateur. Ne dirigez pas le tuyau, le tube ou les
accessoires vers vos yeux ou vos oreilles et ne les placez pas dans votre bouche.
• Ne placez aucun objet dans les ori󽗉ces de l'aspirateur. N'utilisez pas l'aspirateur en cas d
obstruction d'un des ori󽗉ces. Retirez la poussière, les peluches, les cheveux ou tout autre
élément susceptible de réduire le 󽗊ux d'air.
FR
39
Page 45
• Ne placez pas l'aspirateur contre une chaise, une table ou toute surface instable sous peine
FR
d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Si l'aspirateur est endommagé ou fonctionne
mal en raison d'une chute, contactez notre service après-vente agréé. Ne tentez jamais de
démonter l'appareil vous-même.
• Toutes les instructions du manuel relatives à la recharge de la batterie doivent être suivies
scrupuleusement. Vous pourriez endommager la batterie si vous ne la chargez pas dans la
plage de températures spéci󽗉ée.
• Veillez à débrancher l'aspirateur lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée
ou avant tout entretien ou toute réparation.
• Soyez extrêmement vigilant lorsque vous utilisez l'aspirateur pour nettoyer un escalier.
• Ce produit ne doit pas être installé, chargé ou utilisé à l'extérieur, dans une salle de bains
ou autour d'une piscine.
• Avertissement sur le risque d'incendie : N'appliquez aucun parfum dans le 󽗉ltre de
l'aspirateur. L'appareil pourrait prendre feu, car ces types de produits sont connus pour
contenir des produits chimiques in󽗊ammables.
• Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement.
• Utilisez uniquement le chargeur d'origine (modèle YLS0251B-E300080). Si cette consigne
n'est pas respectée, la batterie lithium-ion risque de prendre feu.
• Ne pas l'utiliser ni le déposer dans des environnements extrêmement chauds ou froids (en
dessous de 0℃ /32° F ou au-dessus de 40℃ /104° F). Chargez à une température entre 0° C
et 40° C en utilisant l'adaptateur d'alimentation d'origine.
• Utilisez uniquement le type de batterie approuvé (modèle P2013A-7S1P-SCA). Si cette
consigne n'est pas respectée, la batterie lithium-ion risque de prendre feu.
Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement est
conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs amendements.
L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à l'adresse suivante:
www.dreame-technology.com
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site https://www.dreame-
technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
40
Page 46
Présentation du produit
Accessoires
Suceur fente 2-en-1Adaptateur secteur
FR
Tige de rallonge
Crochet portable
Rappel : Photo non contractuelle, veuillez vous référencer aux objets concrets.
Brosse douce
Boîtier à 󽗉xation murale
(2 vis, 2 prises murales incluses)
41
Page 47
FR
Présentation du produit
Nom des pièces
Bouton Marche/Arrêt
Appuyer pour mettre en marche
Relâcher pour arrêter
Écran d'a󽗋chage
Compartiment à
poussière
Bouton de déverrouillage du
compartiment à poussière
Crochet portable
Contact antistatique
Bouton de
déverrouillage de la
batterie
Port de recharge
Bouton de déblocage
de la tige d'extension
Brosse douce
42
Tige de rallonge
Bouton de
déblocage de la
barre à brosse
Page 48
Présentation du produit
Écran d'a󽗋chage
Vérouillage électronique
Appuyez brièvement pour entrer / sortir de
l'état verrouillé
Appuyez brièvement sur l'interrupteur sous
l'état verrouillé, l'aspirateur commencera à
fonctionner en continu
État verrouillé
Bleu : normal
Rouge : batterie épuisée / erreur
État du niveau de la vitesse
éco
Médium
turbo
Indicateur du restant de la batterie
Rouge : restant de batterie < 20%
Blanc : restant de batterie ≥ 20%
FR
Commutateur de vitesses
Une courte pression peut changer le
niveau de la vitesse de l'aspirateur
Remarque : Si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation
du produit, l'écran a󽗋chera un message d'avertissement. Vous devez suivre les
instructions à l'écran pour que les performances restent normales.
43
Page 49
FR
Installation
Schéma d'installation
de l'aspirateur et des
accessoires
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
44
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
Page 50
Installation
Installation du boîtier à 󽗉xation murale
L'emplacement du boîtier à 󽗉xation murale doit être dans un endroit frais et sec avec une
alimentation électrique à proximité, et assurez-vous qu'il n'y a pas d'installations telles
que des 󽗉ls ou des tuyaux justes derrière la zone d'installation.
1. Lors de l'installation du boîtier à 󽗉xation murale, mesurez d'abord une position à 100 cm
au-dessus du sol.
2. Utilisez un outil électrique avec un foret de 8 mm pour faire un trou et placez le tube
d'expansion dans le trou.
3. Alignez les trous de montage du boîtier à 󽗉xation murale avec les trous sur le mur et
󽗉xez-le au mur avec des vis.
100cm
FR
La connexion entre l'extrémité de la douille de l'adaptateur
et du boîtier à 󽗉xation murale
1. Faites pivoter la boucle mobile au-dessous du boîtier de 90 ° dans le sens antihoraire
pour la retirer.
2. Insérez le cordon d'alimentation de l'adaptateur à partir de l'extrémité rainurée de la
boucle.
3. Tournez de 90 ° dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller la boucle.
45
Page 51
FR
Recharge
Modes de charge
Remarque :
• L'aspirateur ne peut pas être utilisé pendant la charge.
• Chargez entièrement la batterie de l'aspirateur avant la première utilisation. Cette
opération peut prendre environ 2,5 heures.
• L'aspiration en mode Turbo pendant une période prolongée peut entraîner la surchau󽗈e
de la batterie, ce qui augmente le temps de charge. Laissez l'aspirateur refroidir pendant
30 minutes avant de le charger.
Écran d'a󽗋chage
Indicateur du restant de la batterie
• Rouge : restant de batterie < 20%
• Blanc : restant de batterie ≥ 20%
Indicateur de batterie
Les indicateurs de la batterie clignotent puis s'allument constamment en séquence en
fonction de l'état de la batterie.
Remarque : L'écran s'éteint si aucune opération n'est e󽗈ectuée pendant plus de 30
secondes.
46
Page 52
Mode d'utilisation
Mode de nettoyage
Il existe deux modes de fonctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être sélectionnés
en fonction de vos propres besoins.
Mode 1 : Mode de nettoyage discontinu
Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le fonctionnement
ou démarrer à nouveau,et le mode de fonctionnement de l'aspirateur ne changera pas
Mode 2 : Mode de nettoyage continu (verrouillage électronique)
Cliquez sur le bouton
activé. Relâchez ensuite l'interrupteur marche / arrêt pour garder l'aspirateur en mode de
nettoyage continu.
Utilisez le verrouillage électronique pour vous permettre de libérer vos doigts et éviter
ainsi la fatigue causée par le maintien de l'interrupteur.
pour passer en mode de Nettoyage Continu et le bouton sera
FR
Remarque :
Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le
fonctionnement ou démarrer à nouveau,et le mode de fonctionnement de l'aspirateur
ne changera pas
Cliquez à nouveau sur le verrouillage électronique pour quitter le mode de nettoyage
continu.
47
Page 53
FR
Mode d'utilisation
Utilisation des di󽗈érents accessoires
Brosse douce : Adaptée à l'aspiration des surfaces dures, telles que le parquet, le carrelage, le
marbre,et des salissures et des débris de plus grande taille. La brosse douce peut également être 󽗉xée
directement à l'aspirateur.
Suceur fente 2-en-1 : Adapté à l'aspiration dans
les fentes, les coins des portes et fenêtres, les
escaliers et tout autre endroit di󽗋cile d'accès.
Remarque :
Si un pièce rotative se coince, l'aspirateur est susceptible de s'éteindre automatiquement. Retirez
tout objet coincé dans l'aspirateur, puis poursuivez votre utilisation.
Quand la batterie surchau󽗈e en fonctionnement, l'aspirateur s'éteint automatiquement. Attendez
que la température de la batterie revienne à un niveau normal, puis poursuivez votre utilisation.
48
Crochet portable : Le suceur plat 2 en 1 peut être
rangé dans le crochet portable comme illustré
lorsqu'il n'est pas utilisé.
Page 54
Entretien et maintenance
Astuces :
1. Utilisez toujours des pièces d'origine, faute de quoi la garantie pourrait être annulée.
2. Si l'aspirateur n'a pas été utilisé pendant une période prolongée, chargez entièrement
sa batterie, débranchez son adaptateur secteur et stockez-le dans un endroit frais, sec
et éloigné des rayons directs du soleil. Pour éviter une décharge excessive de la batterie,
rechargez l'aspirateur au moins tous les 3 mois.
Nettoyage de l'aspirateur
Essuyez l'aspirateur avec un chi󽗈on doux et sec.
Nettoyage du compartiment à poussière et du pré󽗉ltre
Avant le nettoyage, assurez-vous que
l'adaptateur secteur a été débranché et
veillez à ne pas toucher accidentellement
l'interrupteur pour ne pas démarrer
l'a spi rate ur.
1. Appuyez sur le bouton de retrait du
compartiment à poussière, maintenez-le et
inclinez-le comme indiqué sur la 󽗉gure pour
le retirer de l'unité principale.
2. Pour vider la poussière.
Conseil: il est recommandé de nettoyer
après chaque utilisation.
Méthode 1: Appuyez sur le bouton de
déverrouillage au bas du compartiment.
FR
Méthode 2: Tenez le couvercle supérieur
du compartiment à poussière, puis retirez
l'ensemble du cyclone.
49
Page 55
FR
Entretien et maintenance
3. Retirez le pré󽗉ltre. Pivotez légèrement l'assemblage du cyclone pour le retirer du
compartiment à poussière.
Pré󽗉ltre
1
Ensemble cyclone
2
compartiment à poussière
4. Rincez le pré󽗉ltre, l'ensemble cyclone et le compartiment à poussière avec de l'eau
jusqu'à ce qu'ils soient propres. Ensuite, laissez les composants sécher pendant au moins
24 heures.
12
111
210
39
24 hrs
48
57
6
Remarque :
Il est recommandé de nettoyer le compartiment à poussière au moins une fois par mois.
Il est recommandé de nettoyer le système cyclone et le pré󽗉ltre au moins une fois tous
les 3 à 4 mois.
50
Page 56
1
2
Entretien et maintenance
Installation de l'assemblage du compartiment à poussière
Remarque : Assurez-vous que tous les 󽗉ltres sont complètement secs avant l'installation
1.Installez l'ensemble cyclone et le pré󽗉ltre dans le compartiment à poussière.
Pré󽗉ltre
2
Ensemble cyclone
1
compartiment à poussière
FR
2. Enclenchez la fente sur le bord du compartiment à poussière avec la pièce de 󽗉xation
de la machine et poussez le compartiment à poussière légèrement vers le dessous de la
machine. Lorsque vous entendez un «clic», l'installation est réussie.
Insérer jusqu'à entendre un déclic
51
Page 57
FR
Entretien et maintenance
Nettoyage du 󽗉ltre
Il est recommandé de nettoyer le 󽗉ltre tous les 4 à 6 mois.
1. Retirez le compartiment à poussière
comme illustré sur le schéma.
3. Nettoyez le 󽗉ltre avec de l'eau claire.
Assurez-vous de faire pivoter le 󽗉ltre à
360° a󽗉n de bien éliminer toute poussière
coincée dedans. Tapotez légèrement le 󽗉ltre
plusieurs fois pour éliminer tout excès de
poussière.
2. Retirez le 󽗉ltre de l'aspirateur en tirant
dessus, dans la direction indiquée sur le
schéma.
4. Laissez le 󽗉ltre sécher complètement
pendant au moins 24 heures.
12
111
24 hrs
6
210
48
57
9 3
Remarque :
• Pour nettoyer le 󽗉ltre, n'utilisez que de l'eau claire. N'utilisez pas de détergents.
• N'essayez pas de nettoyer le 󽗉ltre avec une brosse ou vos doigts.
52
Page 58
Entretien et maintenance
Installation du 󽗉ltre
FR
1. Insérez le 󽗉ltre dans l'aspirateur et
enfoncez-le délicatement, comme indiqué
sur le schéma.
2. Réinstallez le compartiment à poussière.
1
2
Insérer jusqu'à entendre un déclic
Batterie
L'aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d'un nombre limité
de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger
rapidement. Si c'est le cas, cela signi󽗉e que la batterie est arrivée au bout de sa durée de
vie et doit être remplacée.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et faites-la glisser vers la droite
pour la retirer, comme illustré sur le schéma.
2. Installez la nouvelle batterie.
53
Page 59
FR
Entretien et maintenance
Nettoyage de la brosse douce
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la tête dans le sens de la 󽗊èche jusqu'à
ce que son couvercle s'ouvre, puis retirez
la tête de la brosse en la soulevant dans le
sens indiqué.
Remarque : utilisez de petits outils pour
soulever le clip.
3. Lorsqu'elle est sale, rincez la tête de
la brosse avec de l'eau propre jusqu'à ce
qu'elle soit propre.
2. Utilisez des ciseaux pour couper les
poils et les 󽗉bres qui collent à la tête de la
brosse. Essuyez la poussière de la fente et
du couvercle transparent avec un chi󽗈on
sec ou une serviette en papier.
4. Maintenez la tête de la brosse en position
verticale pendant au moins 24 heures
jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche.
54
12
111
9 3
24 hrs
57
6
210
48
Page 60
Spéci󽗉cations
L'as p i r a te u r
ModèleVP D1Tension de charge30 V
Puissance nominale350 WTension nominale25,2 V
Temps de ChargeEnviron 2,5 heuresCapacité nominale2000 mAh
Brosse douce
ModèleAVB11
Puissance nominale40 W
Tension nominale25,2 V
Adaptateur secteur
FR
ModèleYLS0251B-E300080Entrée nominale
Sortie nominale30 V 800 mA
E󽗋cacité à charge
faible (10%)
ModèleP2013A-7S1P-SCACapacité nominale2000 mAh
Tension nominale 25,2 V
La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant
de mettre l'aspirateur au rebut, retirez d'abord la batterie pour la jeter ou la recycler
conformément à la législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans
lequel ou laquelle il est utilisé.
78,66 %
Batterie rechargeable lithium-ion
E󽗋cacité active
moyenne
Consommation
d'énergie sans charge
Énergie 45,36 Wh
100-240 V~50/60 Hz
0,8 A Max
88,53 %
0,09 W
55
Page 61
FR
FAQ
En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous.
ErreursCauses possiblesSolutions
L'aspirateur ne fonctionne
pas.
Réduction de la puissance
d'aspiration.
Le moteur fait un bruit
anormal.
La batterie de l'aspirateur
est déchargée ou
faiblement chargée.
Déclenchement du mode
Protection suite à une
obstruction.
L'ori󽗉ce d'aspiration ou le
passage d'air est obstrué.
Le compartiment à
poussière est rempli et/
ou l'ensemble 󽗉ltre est
obstrué.
L'accessoire est obstrué.
L'ori󽗉ce d'aspiration
principal ou la tige de
rallonge est obstruée.
L'adaptateur secteur n'est
pas connecté à l'aspirateur.
Rechargez complètement
l'aspirateur avant de
commencer à le réutiliser.
Attendez que l'aspirateur
refroidisse, puis réactivez-
le.
Retirez les débris
susceptibles de bloquer
l'ori󽗉ce d'aspiration ou le
passage de l'air.
Videz le compartiment
à poussière et nettoyez
l'ensemble 󽗉ltre.
Retirez les débris
susceptibles d'obstruer
l'accessoire.
Retirez les débris
susceptibles de bloquer
l'ori󽗉ce d'aspiration
principal ou la tige de
rallonge.
Assurez-vous que
l'adaptateur secteur est
correctement branché.
Le voyant de la batterie
ne s'allume pas lors de la
recharge.
La recharge s'e󽗈ectue
lentement.
56
La batterie est
complètement chargée et
est passée en mode veille.
Si le problème persiste
après avoir éliminé les deux
possibilités ci-dessus.
La température de la
batterie est trop faible ou
trop élevée.
Elle peut être utilisée
normalement.
Contactez le service après-
vente pour maintenance.
Attendez que la
température de la batterie
redevienne normale, puis
recommencez à l'utiliser.
Page 62
Indication pour la panne
Lorsque l'aspirateur ne fonctionne pas normalement, un code de panne apparaît à l'écran.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour le dépannage.
Icône d'erreurcause de la panneSolutions
reportez-vous à la section
du manuel d'entretien [Soft
Roller Nozzle] (Buse
Nettoyer la brosse
Conduit d'air bloqué
Erreurs
Alarme de surchau󽗈e
à rouleau souple) pour
nettoyer les 󽗉bres et les
poils enroulés autour de
la brosse à roulette.
véri󽗉ez si le compartiment
à poussière, la rallonge et la
buse du rouleau
souple sont bloqués.
veuillez contacter notre
personnel du service après-
vente pour l'entretien.
veuillez patienter et
continuer à utiliser le
moteur une fois que sa
température est normale.
FR
Informations DEEE
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne
doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à
la protection de l'environnement et de la santé humaine en apportant l'équipement
usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et
électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la
destruction appropriés permettront d'éviter tout impact potentiellement négatif sur
l'environnement et la santé humaine. Contactez l'installateur ou les autorités locales
pour obtenir plus d'informations concernant l'emplacement ainsi que les conditions
d'utilisation de ce type de point de collecte.
57
Page 63
IT
Importanti istruzioni disicurezza
Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso improprio,
leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso.
Avvertenze
• Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità 󽗉siche, sensoriali o
intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti, compresi i bambini, a
meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per garantirne l'utilizzo sicuro.
• Ai bambini è vietato utilizzare o giocare con il dispositivo. Quando si utilizza il prodotto
vicino a un bambino, è necessario prestare particolare attenzione; al bambino è vietato
provvedere alla pulizia o alla manutenzione del dispositivo senza un tutore.
• Non utilizzare su super󽗉ci esterne o bagnate. Utilizzare solo su super󽗉ci interne asciutte.
Non toccare la spina o qualsiasi parte del dispositivo con le mani bagnate.
• Veri󽗉care che la batteria al litio e il caricabatterie non siano danneggiati prima dell'uso. Per
prevenire incendi, esplosioni o lesioni, non utilizzare l'aspirapolvere quando la batteria al
litio o il caricabatterie sono danneggiati.
• La spazzola morbida a rullo, la mini spazzola elettrica, la batteria, l'asta di metallo e
il dispositivo principale dell'aspirapolvere sono tutte parti in tensione. Non lavarle
immergendole in acqua o altri liquidi. Dopo la pulizia quoditiana, assicurarsi che tutti i 󽗉ltri
siano completamente asciutti.
• Evitare i danni causati dalle parti mobili. Spegnere l'aspirapolvere prima di pulire la
spazzola morbida a rullo. La spazzola morbida a rullo, il raccoglipolvere ed il 󽗉ltro devono
essere tutti installati appropriatamente prima dell'uso dell'aspirapolvere.
• Utilizzare solo il caricabatterie originale, non utilizzare un adattatore non u󽗋ciale, poiché
ciò potrebbe provocare l'incendio della batteria al litio.
• Non utilizzare questa apparecchiatura per acqua, benzina e altri liquidi in󽗉ammabili o
esplosivi, non inalare soluzioni tossiche come candeggina al cloro, ammoniaca, detergenti
per fognature o altri liquidi.
• È vietato utilizzare questo aspirapolvere per pulire la polvere di cartongesso, la brace del
camino e la cenere e astenersi dall'inalare il fumo o bruciare materiali come carbone,
mozziconi di sigaretta o 󽗉ammiferi. È vietato utilizzare l'aspirapolvere per pulire oggetti
appuntiti come vetro, chiodi, viti, monete, altrimenti danneggerà l'aspirapolvere.
• Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere oggetti duri o taglienti, come vetro, unghie,
viti o monete, che potrebbero danneggiarlo.
• Tenere il 󽗊usso d'aria e le parti mobili del dispositivo lontano da capelli, indumenti larghi,
dita e altre parti del corpo. Non puntare connettori metallici o altri accessori verso gli occhi,
le orecchie o la bocca.
• Non posizionare oggetti sul boccaglio. È vietato bloccare la bocca di aspirazione quando si
utilizza l'aspirapolvere. Polvere, cotone idro󽗉lo, capelli o altri oggettipossono indebolire il
󽗊usso d'aria. Pulirlo per tempo.
• Non posizionare l'aspirapolvere sulla sedia, sul tavolo da pranzo e su altre super󽗉ci instabili
per evitare danni all'aspirapolvere o danni all'utente. Quando l'aspirapolvere è rotto,
58
Page 64
• danneggiato o funziona in modo anomalo, contattare il Servizio di Assistenza u󽗋ciale
autorizzata per lo smaltimento.
• Caricare la batteria rispettando scrupolosamente le istruzioni contenute nel manuale. Se
non viene caricata correttamente entro l'intervallo di temperatura speci󽗉cato, la batteria
potrebbe danneggiarsi.
• Scollegare l'unità per lunghi periodi di tempo e prima della manutenzione o della
riparazione.
• Prestare particolare attenzione quando si utilizza la pulizia del prodotto.
• Non installare, caricare o utilizzare il dispositivo all'aperto, in bagno o in piscina.
• Avviso di pericolo di incendio, non applicare alcun prodotto aromatico al 󽗉ltro
di questo prodotto, poiché i prodotti chimici in tali prodotti sono in󽗉ammabili e causano
l'incendio del prodotto.
• Il prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico.
• Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale (YLS0251B-E300080). In caso contrario,
la batteria agli ioni di litio potrebbe prendere fuoco.
• Non utilizzare o conservare il prodotto in ambiente estremamente caldo o freddo (inferiore
a 0℃ / 32° F o superiore a 40℃ / 104° F). Utilizzare l'adattatore di alimentazione originale
per la ricarica a temperatura tra 0° C e 40° C.
• Utilizzare esclusivamente il tipo di batteria approvato (P2013A-7S1P-SCA). In caso contrario,
la batteria agli ioni di litio potrebbe prendere fuoco.
Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che questo
apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi
emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.dreame-technology.com
IT
Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo https://www.dreame-technology.
com/pages/user-manuals-and-faqs
59
Page 65
IT
Panoramica del prodotto
Accessori
Ugello per fessure 2-in-1 Alimentatore
Prolunga
Pallet
Promemoria: La speci󽗉ca è solo di riferimento, il reale aspetto si basa sull'oggetto.
60
Spazzola morbida a rullo
Supporto 󽗉sso da parete
(con 2 viti e 2 tasselli)
Page 66
Panoramica del prodotto
Nomi dei componenti
IT
Interruttore On/O󽗈
Premere per accendere
Rilasciare per spegnere
Schermo
Scomparto
raccogli polvere
Pulsante di sgancio dello
scomparto raccogli polvere
Pallet
Contatto antistatico
Pulsante di rilascio
batteria
Porta di ricarica
Pulsante di rilascio
dell'asta di prolunga
Spazzola
morbida a rullo
Prolunga
Pulsante di rilascio
della testina di
spazzola
61
Page 67
IT
Panoramica del prodotto
Schermo
Blocco elettronico
Premere brevemente per entrare / Uscire
Premere brevemente l'interruttore in
Stato di blocco
Blu: Normale
Rosso: Batteria scarica/Errore
Stato della marcia
Indicatore di Stato della Batteria
Rosso : Livello Batteria < 20%
Bianco: Livello Batteria ≥ 20%
dallo stato di blocco
stato di blocco, l'aspirapolvere attiverà il
funzionamento continuo
Eco
Med
Tur b o
Interruttore avviamento
Una breve pressione cambia la velocità
di funzionamento dell'aspirapolvere
Nota: In presenza di una situazione abnormale durante l'uso del dispositivo, lo schermo
visualizzerà un messaggio rapido. Si devono seguire le indicazione sullo schermo per
mantenere le funzionalità invariate.
62
Page 68
Installation
Diagramma di
installazione
aspirapolvere e
accessoriInstallation
Diagram
IT
Inserire fino a udire un clic che
indica il posizionamento corretto
Inserire fino a udire un clic che
indica il posizionamento corretto
63
Page 69
IT
Installation
Installazione del supporto 󽗉sso da parete
Il supporto 󽗉sso da parete deve essere collocato in un luogo fresco e asciutto nelle
vicinanze di una presa elettrica e assicurarsi che non vi siano strutture come 󽗉li o tubi
direttamente dietro l'area di installazione.
1. Quando si installa la supporto 󽗉sso da parete, misurare innanzitutto la posizione di 100
cm dall'altezza del pavimento.
2. Utilizzare un trapano elettrico con una punta da 8 mm per eseguire i fori, posizionare il
tassello a espansione nel foro.
3. Allineare i fori di montaggio del supporto 󽗉sso da parete con i fori nella parete e 󽗉ssarlo
alla parete con le viti.
100cm
Metodo per il collegamento dell'estremità della presa
dell'adattatore e del supporto 󽗉sso da parete
1. Rimuovere la 󽗉bbia mobile sul fondo del supporto 󽗉sso ruotandola di 90° in senso
antiorario.
2. Fissare le linee di alimentazione dell'adattatore dall'estremità scanalata della 󽗉bbia.
3. Bloccare la 󽗉bbia ruotandola di 90° in senso orario.
64
Page 70
Carica
Modalità di ricarica
Nota :
• Non è possibile utilizzare l'aspirapolvere mentre viene ricaricato.
• prima del primo utilizzo, caricare completamente l'aspirapolvere. La carica completa
richiederà circa 2,5 ore.
• L'aspirazione in modalità turbo per un periodo prolungato determina il riscaldamento
della batteria, con conseguente aumento del tempo di ricarica. Lasciare ra󽗈reddare
l'aspirapolvere per 30 minuti prima di caricarlo.
IT
Schermo
Indicatore di Stato della Batteria
• Rosso : Livello Batteria < 20%
• Bianco: Livello Batteria ≥ 20%
Indicatore della Batteria
l'indicatore della batteria lampeggia e poi si accende costantemente in sequenza a
seconda delle condizioni della batteria.
Nota: Lo schermo si spegnerà se non c'è alcuna operazione per più di 30 secondi.
65
Page 71
IT
Modalità d'utilizzo
Modalità Pulizia
Ci sono due modalità di lavoro per l'aspirapolvere, che possono essere selezionate a
secondo delle proprie esigenze.
Modalità 1: Modalità Pulizia Discontinua
Tenere premuto il tasto dell'aspirapolvere per avviare il lavoro, e rilasciarlo per arrestarlo
immediatamente.
Modalità 2 : Modalità Pulizia continua (blocco elettronico)
Fare clic sul pulsante
acceso. Rilasciare l'interruttore on/o󽗈 per impostare l'aspirapolvere in Modalità Pulizia
Continua.
Usare il blocco elettronico per non usare troppo le tue dita ed evitare un a󽗈aticamento
causato tenendo premuto l'interruttore.
per passare alla Modalità Pulizia Continua e il pulsante diventa
Nota:
In questa modalità, premere brevemente il tasto per sospendere l'operazione o
riavviarla nuovamente, e la modalità di lavoro dell'aspirapolvere non cambierà.
Premere il blocco elettronico nuovamente per abbandonare la Modalità Pulizia
Continua.
66
Page 72
Modalità d'utilizzo
Uso dei diversi accessori
Spazzola morbida a rullo: consente di pulire super󽗉ci dure come pavimenti, piastrelle e marmo,
nonché di aspirare sporco e detriti di dimensioni maggiori. La spazzola morbida a rullo può anche
essere collegata direttamente all'aspirapolvere.
IT
Ugello per fessure 2-in-1: consente di aspirare
in fessure, angoli di porte e 󽗉nestre, scale e altri
punti di󽗋cili daraggiungere.
Nota:
Se una delle par ti rotanti si blocca, l'aspirapolvere potrebbe spegnersi automaticamente. Eliminare
eventuali corpi estranei intrappolati, quindi riprendere l'uso.
Quando della batteria si surriscalda, l'aspirapolvere si spegne automaticamente. Attendere che la
temperatura della batteria torni alla normalità, quindi riprendere l'utilizzo.
Pallet: La bocchetta per fessure 2 in 1 può essere
conser vata nel gancio di attaccamento come
mostrato quando non in uso.
67
Page 73
IT
Cura e manutenzione
Consigli:
1. Usare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada.
2. Se non si intende utilizzare l'aspirapolvere per un lungo periodo di tempo, caricarlo
completamente, scollegarlo dall'alimentatore e riporlo in un luogo fresco e poco umido,
al riparo dalla luce solare diretta. Per evitare che la batteria si scarichi eccessivamente,
ricaricare l'aspirapolvere almeno una volta ogni 3 mesi.
Pulizia dell'aspirapolvere
Stro󽗉nare con un panno morbido asciutto.
Pulire il Scomparto Raccogli Polvere & Pre-Filtro
Prima di pulire lo scomparto raccogli
polvere, scollegare l'alimentatore e tenere
l'interruttore di accensione
dell'aspirapolvere in posizione O󽗈.
1. Premere il contenitore della polvere per
rimuovere il fondo, e tenere il contenitore
della polvere nella direzione indicata nella
tabella dall'attacco del tubo.
2. E svuotare la polvere del contenitore.
Promemoria: Si raccomanda di pulirlo
dopo ogni utilizzo.
Metodo 1: Premere il pulsante di rilascio sul
fondo del scomparto.
68
Metodo 2: A󽗈errare il coperchio superiore
del scomparto raccogli polvere, e
rimuovere il gruppo ciclone.
Page 74
Cura e manutenzione
3. Rimuovere il pre-󽗉ltro. Ruotare leggermente il gruppo ciclone per rimuoverlo dal
scomparto raccogli polvere.
Pre-󽗉ltro
1
Sistema ciclonico
2
Scomparto raccogli polvere
4. Sciacquare il pre-󽗉ltro, il sistema ciclonico e il vano polvere con acqua 󽗉nché non
risultano puliti, quindi mettere da parte ciascun componente per almeno 24 ore per farlo
asciugare completamente.
IT
12
111
210
39
24 hrs
48
57
6
Nota :
Si raccomanda di pulire il contenitore della polvere almeno una volta al mese.
Si consiglia di pulire il sistema di ciclone e il pre-󽗉ltro almeno una volta ogni 3-4 mesi.
69
Page 75
1
2
IT
Cura e manutenzione
Installazione dei componenti del contenitore della polvere
Nota : Assicurarsi che tutti i 󽗉ltri siano completamente asciutti prima dell'installazione.
1.Installare il gruppo ciclone e il pre-󽗉ltro nel scomparto raccogli polvere.
Pre-󽗉ltro
2
Sistema ciclonico
1
Scomparto raccogli polvere
2. Bloccare la fessura a scheda sul bordo del contenitore della polvere con il blocco
convesso limite dell'attacco, premere delicatamente il contenitore della polvere verso la
parte inferiore dell'attacco e un "clic" indica che l'installazione è riuscita.
Inserire 󽗉no a udire un clic che indica il
70
posizionamento corretto
Page 76
Cura e manutenzione
Pulizia del 󽗉ltro
Si consiglia di pulire il 󽗉ltro una volta ogni 4-6 mesi.
IT
1. Rimuovere il vano polvere come
mostrato nella 󽗉gura.
3. Pulire il 󽗉ltro con acqua pulita. Assicurarsi
di ruotare il 󽗉ltro di 360° per rimuovere
accuratamente tutta la polvere intrappolata
nel 󽗉ltro. Picchiettare leggermente il 󽗉ltro
più volte per rimuovere lo sporco in eccesso.
2. Rimuovere il 󽗉ltro dall'aspirapolvere
tirandolo verso il basso nella direzione
mostrata nella 󽗉gura.
4. Lasciare asciugare completamente il 󽗉ltro
per almeno 24 ore.
12
111
24 hrs
6
210
48
57
9 3
Nota :
• Per pulire il 󽗉ltro, utilizzare esclusivamente acqua pulita. Non utilizzare detergenti.
• Non tentare di pulire il 󽗉ltro con una spazzola o con le dita.
71
Page 77
IT
Cura e manutenzione
Installazione del 󽗉ltro
1. Inserire il 󽗉ltro nell'aspirapolvere,
quindi premere delicatamente verso il
basso, come illustrato.
Batteria
L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dispone di
un numero limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non
mantenere più la carica. Se ciò si veri󽗉ca, la batteria ha raggiunto la 󽗉ne del ciclo di vita e
deve essere sostituita.
1. Premere il pulsante di rilascio della batteria e farla scorrere verso destra per
rimuoverla.
2. Installare la nuova batteria.
2. Reinstallare il vano polvere.
1
2
Inser ire 󽗉no a udire un cli c che indica il
posizionamento corretto
72
Page 78
Cura e manutenzione
Pulizia della spazzola morbida a rullo
IT
1. Premere il pulsante di sgancio della testa
della spazzola nella direzione della freccia
󽗉nché il coperchio non si apre a scatto,
quindi rimuovere la testa della spazzola
sollevandola nella direzione indicata.
Nota: Usare piccoli strumenti per staccare
la 󽗉bbia.
3. Quando è sporco, sciacquare la testina
con acqua pulita 󽗉no a quando non è
pulita.
2. Usare le forbici per tagliare i peli e le 󽗉bre
che si attaccano alla testina. Rimuovere
la polvere dalla tacca e dalla copertura
trasparente con un panno asciutto o un
tovagliolo di carta.
4. Metti la testina in posizione verticale
per almeno 24 ore 󽗉no a quando non è
completamente asciutta.
12
111
9 3
24 hrs
57
6
210
48
73
Page 79
IT
Speci󽗉che tecniche
Aspirapolvere
ModelloVPD1Tensione di ricarica30 V
Potenza nominale350 WTensione nominale25,2 V
Tempo di ricaricaCirca 2,5 oreCapacità nominale2000 mAh
Spazzola morbida a rullo
ModelloAVB11
Potenza nominale40 W
Tensione nominale25,2 V
Alimentatore
ModelloYLS0251B-E300080Tensione nominale
Uscita nominale30 V 800 mA
E󽗋cienza a basso
carico (10%)
ModelloP2013A-7S1P-SCACapacità nominale2000 mAh
Tensione nominale25,2 VEnergia 45,36 Wh
La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di gettare via
l'aspirapolvere, rimuovere la batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità alle leggi e
alle normative locali del Paese o dell'area in cui viene utilizzato.
74
78,66 %
Batteria agli ioni di litio ricaricabile
E󽗋cienza attiva
media
Consumo di energia a
vuoto
100-240 V~50/60 Hz
0,8 A Max
88,53 %
0,09 W
Page 80
FAQ
Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione
dei problemi riportata di seguito.
ErroriPossibili causeSoluzioni
IT
L'aspirapolvere non
funziona
L'aspirazione è debole
Il motore emette uno strano
rumore
L'aspirapolvere ha la
batteria quasi scarica o ha
una potenza bassa.
Modalità di protezione dal
surriscaldamento attivata
da un'ostruzione.
L'a bocchetta di aspirazione
o il passaggio dell'aria è
ostruito.
Lo scomparto raccogli
polvere è pieno e/o il 󽗉ltro
è intasato.
L'accessorio è ostruito.
La bocchetta di aspirazione
principale o la prolunga è
ostruita.
L'alimentatore non è
collegato all'aspirapolvere.
Caricare completamente
l'aspirapolvere, quindi
riprendere l'uso.
Attendere che
l'aspirapolvere si ra󽗈reddi,
quindi riattivarlo.
Rimuovere eventuali
ostruzioni dalla bocchetta
di aspirazione o dal
passaggio dell'aria.
Svuotare lo scomparto
raccogli polvere e pulire il
󽗉ltro.
Eliminare eventuali
ostruzioni nell'accessorio.
Rimuovere eventuali
ostruzioni dalla bocchetta
di aspirazione principale o
dalla prolunga.
Veri󽗉care che
l'alimentatore sia inserito
correttamente in una presa.
La spia della batteria non si
accende durante la ricarica
La ricarica è lenta
La batteria è
completamente carica e
si è avviata la modalità
risparmio energia.
Se il problema persiste
dopo avere escluso le due
situazioni indicate sopra,
La temperatura della
batteria è troppo bassa o
troppo alta.
L'apparecchio può essere
utilizzato normalmente.
Contattare il servizio di
assistenza post-vendita per
la manutenzione.
Attendere che la
temperatura della batteria
torni alla normalità, quindi
riprendere l'utilizzo.
75
Page 81
IT
Suggerimento Guasto
Quando l'aspirapolvere non funziona correttamente, il codice di guasto viene indicato
sullo schermo, fare riferimento alla seguente tabella per la soluzione.
Icona erroreCause dei guastiSoluzioni
Manuale di manutenzi-one
[Ugello rullo morbido] per
Pulire il pennello
Condotto dell'aria bloccato
Errore
Surriscaldamento
pulire il materiale in 󽗉bra
e i peli avvolti attorno alla
spazzola rullo.
Veri󽗉care se il
compartimento della
polvere, l'asta di prolunga
e l'ugello del rullo morbido
sono bloccati.
Si prega di contattare il
nostro servizio clienti
specializzato per la
manutenzione.
Si prega di attendere e
continuare l'utilizzo dopo
che la temperatura del
motore si sia stabilizzata.
Informazioni RAEE
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono ri󽗉uti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono
essere smaltiti assieme a ri󽗉uti domestici non di󽗈erenziati. Al contrario, è necessario
proteggere l'ambiente e la salute umana consegnando i ri󽗉uti a un punto di raccolta
autorizzato al riciclaggio di ri󽗉uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche,
predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento
e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative
all'ambiente e alla salute umana. Contattare l'installatore o le autorità locali per
ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
76
Page 82
Instrucciones de seguridad
importantes
Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas de advertencia
incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas eléctricas, incendios y otras
lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto.
Advertencia
• Este aparato no puede ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales
o mentales, o sin experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que sean
supervisados y reciban instrucciones sobre el uso seguro de la máquina por parte de un
adulto responsable de su seguridad y entiendan los riesgos que implicados.
• No permita que la máquina se utilice como un juguete, se debe vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con la máquina. Preste mucha atención si es
utilizada cerca o por niños o se utiliza cerca de ellos. Se prohíbe que los niños realicen la
limpieza y el mantenimiento de la máquina sin supervisión.
• Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en el exterior
ni sobre super󽗉cies mojadas. No manipule ningún componente ni el enchufe con las
manos mojadas.
• Revise la batería de litio y el cargador antes de usarlos. Para evitar incendios, explosiones o
lesiones, no use la aspiradora cuando la batería de litio o el cargador estén dañados.
• El rodillo suave, el mini cepillo eléctrico, la batería, la varilla metal conectora y el cuerpo
principal de la aspiradora son conductores de electricidad y no deben sumergirse en agua
u otro líquido. Asegúrese de secar todos los 󽗉ltros después de limpiarlos.
• Para evitar lesiones causadas por piezas móviles, apague la aspiradora antes de limpiar
el rodillo suave. El rodillo suave, el depósito de polvo y los 󽗉ltros deben estar instalados
correctamente antes de utilizar la aspiradora.
• Use solo el cargador original, no use un adaptador no o󽗉cial, ya que otro tipo de cargador
puede provocar que la batería de litio se incendie.
• No utilice la aspiradora para recoger agua, ni para aspirar gasolina u otros líquidos
in󽗊amables o explosivos. No recoja líquido tóxico como cloro, amoníaco, limpiadores de
alcantarillas u otros.
• Está prohibido usar esta aspiradora para limpiar polvo sobre paneles de yeso, cenizas
de chimenea y ceniza, no aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por
ejemplo, carbón, cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes. Está prohibido usar la
aspiradora para limpiar objetos a󽗉lados como vidrio, clavos, tornillos, monedas, de lo
contrario, dañará la aspiradora.
• No utilice el aspirador para recoger objetos a󽗉lados o duros, como vidrio, clavos, tornillos o
monedas, que puedan dañar la máquina.
• Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en contacto
con las aberturas o las piezas móviles. No apunte con la manguera, la empuñadura o los
accesorios a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca.
• No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice la máquina si
alguna abertura está bloqueada; manténgalo limpio de polvo, pelusa, pelo o cualquier otra
sustancia que pueda reducir el 󽗊ujo de aire.
ES
77
Page 83
• No coloque la aspiradora sobre la silla, la mesa del comedor y otras super󽗉cies inestables
ES
para evitar daños a la aspiradora o daños al usuario. No utilice la máquina si no funciona
correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído o ha sufrido daños. Póngase en contacto
con el servicio de Atención al Cliente de Dreame, no desmonte la máquina.
• Cargue la batería siguiendo estrictamente las instrucciones del manual. Si no se carga
adecuadamente dentro del rango de temperatura especi󽗉cado, la batería puede dañarse.
• Desconecte el cargador cuando no se utilice durante períodos prolongados y antes de
realizar labores de mantenimiento.
• Preste atención mientras limpia en escaleras.
• No instale, cargue ni use este aparato en el exterior, en el baño o alrededor de la piscina.
• Alerta de incendio, no aplique ninguna fragancia o producto perfumado al 󽗉ltro de
este aparato. Las sustancias químicas en este tipo de productos son conocidas por ser
in󽗊amables y pueden causar que el aparato se incendie.
• Lea y guarde estas instrucciones.
• Utilice únicamente el cargador original (YLS0251B-E300080). No hacerlo, podría provocar
que la batería de ion de litio se incendie.
• No lo use ni almacene en ambientes extremadamente calientes o fríos (por debajo de 0℃
/ 32° F o por encima de 40℃ / 104° F). Utilice el adaptador de alimentación original para
cargar el robot a una temperatura de 0° C a 40° C.
• Utilice únicamente el tipo de batería aprobado (P2013A-7S1P-SCA). No hacerlo, podría
provocar que la batería de ion de litio se incendie.
Nosotros, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo
cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto
completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: www.
dreame-technology.com
Para un manual electrónico detallado, vaya a https://www.dreame-technology.com/pages/
user-manuals-and-faqs
78
Page 84
Introducción del producto
Accesorios
Cabeza de succión plana 2 en 1Adaptador de
ES
Corriente
Barra
Paleta
Recordatorio: La especi󽗉cación es sólo de referencia, la apariencia real debe basarse en el
objeto.
Rodillo suave
Caja 󽗉jada en la super󽗉cie de la pared
(incluye tornillos ×2,tacos ×2)
79
Page 85
ES
Introducción del producto
Nombres de las partes
Botón Encendido/
Presione para encender
Suelte para apagar
El compartimento
Apagado
Pantalla de
visualización
de polvo
Botón para extraer
elcompartimento de polvo
Антистатический
контакт
Кнопка снятия
аккумулятора
Puerto de Carga
Botón de liberación de
la barra
80
Paleta
Barra
Botón de liberación
del cabezal del
cepillo
Rodillo suave
Page 86
Introducción del producto
Pantalla de visualización
Cierre electrónico
Presione brevemente para entrar/salir del
estado de bloqueo
Presione brevemente el interruptor en
estado de bloqueo, la aspiradora abrirá el
funcionamiento continuo
Estado de bloqueo
Azul: normal
Rojo: batería agotada / error
Estado de potencia
Eco
Med
Tur b o
Indicador de Estado de Batería
Rojo : nivel de batería < 20%
Blanco: nivel de batería ≥ 20%
ES
Cambio de velocidad
Presione brevemente para cambiar la
potencia de la aspiradora.
Nota: Si la aspiradora no funciona con normalidad, en la pantalla aparecerá un mensaje
de error. Consulte la tabla siguiente para encontrar la solución al problema en función del
mensaje de error.
81
Page 87
ES
Instalación
Diagrama de instalación
para accesorios y
aspiradora
Inserire 󽗉no a udire
un clic che indica
il posizionamento
corretto
Inserire 󽗉no a udire
un clic che indica
il posizionamento
corretto
82
Page 88
Instalación
Instalación de la caja 󽗉jada a la super󽗉cie de la pared
La caja 󽗉jada a la super󽗉cie de la pared debe estar ubicada en un lugar fresco y seco con
una fuente de electricidad cercana para asegurar que no haya instalaciones como cables o
tuberías directamente detrás del área de instalación.
1. Cuando instale la caja 󽗉jada a la super󽗉cie de la pared, por favor, mida primero la
posición de 100 cm de altura sobre el suelo.
2. Use herramientas eléctricas con una broca de 8mm para perforar los agujeros, coloque
el tubo de expansión en el agujero.
3. Alinee los agujeros de montaje de la caja 󽗉jada a la super󽗉cie de la pared con los
agujeros de la pared y fíjela a la pared con tornillos.
100cm
ES
Método para la conexión del conector adaptador y la caja
1. Retire la abrazadera móvil del fondo de la caja 󽗉ja girando 90° en el sentido contrario a
las agujas del reloj.
2. Enganche los cables de alimentación del adaptador en el extremo ranurado de la
abrazadera.
3. Bloquee la abrazadera girando 90° en el sentido de las agujas del reloj.
83
Page 89
ES
Carga
Modos de carga
Nota :
• El aspirador no se puede usar mientras se está cargando.
• Cargue completamente el aspirador antes de usarlo por primera vez. Este proceso durará
alrededor de 2,5 horas.
• Si se aspira en modo turbo durante un período prolongado, la batería se calentará. Se
recomienda dejar que el aspirador se enfríe durante 30 minutos antes de cargarlo de
nuevo.
Pantalla de visualización
Indicador de Estado de Batería
• Rojo : nivel de batería < 20%
• Blanco: nivel de batería ≥ 20%
Indicador de Bateria
los indicadores de batería parpadean y luego se mantienen iluminados en secuencia según
el estado de la batería.
Nota: La pantalla se apagará si no se realiza ninguna operación durante más de 30
segundos.
84
Page 90
Modo de Uso
Modo de limpieza
El aspirador incluye dos modos de trabajo que se pueden seleccionar según sus
necesidades de limpieza.
Modo 1: Modo de limpieza discontinua
Mantenga pulsado el interruptor de la aspiradora para comenzar a funcionar y suéltelo
para que se detenga.
Modo 2: Modo de limpieza continua (cierre electrónico)
Presione el botón
Luego suelte el interruptor encendido/apagado para dejar el aspirador en el modo de
Limpieza Continua.
Use la función de bloqueo electrónico para liberar sus dedos y evitar el cansancio causado
por mantener pulsado el interruptor.
para cambiar al modo de Limpieza Continua, y el botón se iluminará.
ES
Nota:
En este modo, puede pausar o comenzar de nuevo pulsando brevemente el
interruptor. El modo de trabajo de la aspiradora no cambiará
Vuelva a pulsar el bloqueo electrónico para salir del modo de limpieza continua.
85
Page 91
ES
Modo de Uso
Uso de diferentes accesorios
Rodillo suave: adecuado para limpiar suelos duros como azulejos, baldosas, mármol, así como para
grandes áreas de suciedad y residuos.
Cabeza de succión plana 2 en 1: adecuada para
aspirar grietas, esquinas de puer tas y ventanas,
escaleras y otros lugares de difícil acceso.
Nota:
Si alguna pieza giratoria se queda atascada, la aspiradora podría apagarse de forma automática.
Extraiga los objetos extraños que se hayan quedado atascados y reanude el uso.
Si la batería funciona a temperaturas demasiado elevadas, la aspiradora se apagará
automáticamente. Espere a que la temperatura de la batería vuelva a ser normal y, a continuación,
reanude el uso.
86
Paleta: Cuando no se usa, la boquilla para grietas
2-en-1 se puede guardar con la paleta como se
muestra.
Page 92
Cuidado y mantenimiento
Consejos:
1. Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la garantía.
2. Si el aspirador no se va a utilizar durante un período prolongado, cárguelo
completamente, desenchufe su adaptador de corriente y guárdelo en un ambiente
fresco y de baja humedad, lejos de la luz solar directa. Para evitar la descarga excesiva
de la batería, recargue el aspirador al menos una vez cada 3 meses.
Limpieza del aspirador
Limpie el aspirador con un trapo seco y suave.
Limpieza del Compartimiento de Polvo y el Pre󽗉ltro
Antes de limpiar el compartimento para
el polvo, desconecte el adaptador y
mantenga el interruptor de alimentación
del aspirador en la posición de apagado.
1. Presione la taza de polvo para quitar el
fondo, y mantenga la taza de polvo en la
dirección que se muestra en el grá󽗉co del
aspirador.
2. Vierta el polvo en el depósito de polvo.
Recordatorio: Se recomienda limpiarla
luego de cada uso.
Método 1: presione el botón de liberación
en la parte inferior del compartimiento.
ES
Método 2: sostenga la cubierta superior
del compartimiento de polvo y retire el
montaje ciclónico.
87
Page 93
ES
Cuidado y mantenimiento
3. Retire el pre󽗉ltro. Gire ligeramente el montaje ciclónico para sacarlo del
compartimiento de polvo.
Pre󽗉ltro
1
Componentes del sistema
ciclón
2
El compartimento de polvo
4. Enjuague con agua el pre󽗉ltro, el ciclón y el compartimiento de polvo hasta que estén
limpios. Luego, ponga a un lado los componentes hasta que se sequen completamente,
durante al menos 24 horas.
12
111
210
39
24 hrs
48
57
6
Nota:
Se recomienda limpiar la copa para el polvo al menos una vez al mes.
Se recomienda limpiar el sistema ciclónico y el pre󽗉ltro al menos cada 3 a 4 meses.
88
Page 94
1
2
Cuidado y mantenimiento
Instalación de los componentes para la taza de polvo
Nota: Por favor, asegúrese de que todos los 󽗉ltros se hayan secado completamente antes
de instalarlos.
1. Instale el montaje ciclónico y el pre󽗉ltro al compartimiento de polvo.
Pre󽗉ltro
2
Componentes del sistema
ciclón
1
El compartimento de polvo
ES
2. Enganche la ranura de la tarjeta del borde de la copa del polvo con el tope del bloque
convexo del receptor, empuje suavemente la copa del polvo hacia la parte inferior del
receptor. El sonido de "clic" indicará que la instalación se ha realizado con éxito.
Inserire 󽗉no a udire un clic che indica il posizionamento corretto
89
Page 95
ES
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del 󽗉ltro
Se recomienda limpiar el 󽗉ltro una vez cada 4 o 6 meses.
1. Extraiga el compartimento del polvo
como se indica en la imagen.
3. Limpie el 󽗉ltro con agua limpia. Asegúrese
de girar el 󽗉ltro 360° para quitar toda la
suciedad del 󽗉ltro. Golpee suavemente el
󽗉ltro varias veces para extraer cualquier
exceso de suciedad.
2. Extraiga el 󽗉ltro de la aspiradora tirando
hacia abajo, en la dirección que se muestra en
la imagen.
4. Deje secar el 󽗉ltro durante, al menos, 24
horas.
12
111
24 hrs
6
210
48
57
9 3
Nota :
• Utilice únicamente agua limpia para limpiar el 󽗉ltro. No utilice detergentes.
• No intente limpiar el 󽗉ltro con un cepillo ni con los dedos.
90
Page 96
Cuidado y mantenimiento
Instalación del 󽗉ltro
ES
1. Inserte el 󽗉ltro en la aspiradora y
presione suavemente hacia abajo, como
se indica en la imagen.
Pack de batería
La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio recargable y extraíble que cuenta
con un número limitado de ciclos de recarga. Tras un uso prolongado, el pack de batería
dejará de poder realizar una carga. Si esto ocurre, signi󽗉cará que el pack de batería ha
alcanzado el 󽗉n de su vida útil y deberá sustituirlo.
1. Pulse el botón de liberación del pack de batería y deslícelo hacia la derecha para
sacarlo, como se muestra en la imagen.
2. Instale el nuevo pack de batería.
2. Vuelva a instalar el compartimento de
polvo.
1
2
Inserire 󽗉no a udire un clic che indica il
posizionamento corretto
91
Page 97
ES
Cuidado y mantenimiento
Limpieza de la barra de rodillos blandos
1. Presione el botón de desbloqueo de la
cabeza de la barra colectora en la dirección
de la 󽗊echa hasta que la tapa se abra,
luego retire la cabeza de la barra colectora
levantándola en la dirección indicada.
Nota: use herramientas pequeñas para
abrir el bronche.
3. Cuando esté sucio, enjuague el cabezal
del cepillo con agua limpia hasta que esté
limpio.
2. Use tijeras para cortar el cabello y las
󽗉bras pegadas en el cabezal del cepillo.
Limpie el polvo de a muesca y la tapa
transparente con un paño seco o papel
absorbente.
4. Mantenga el cabezal del cepillo en
posición vertical al menos durante 24 horas
hasta que se seque por completo.
12
111
210
9 3
24 hrs
48
57
6
92
Page 98
Especi󽗉caciones
Aspiradora
ModeloVPD1Tensión de carga30 V
Potencia nominal350 WTensión nominal25,2 V
ES
Tiempo de carga
ModeloAVB11
Potencia nominal40 W
Tensión nominal25,2 V
ModeloYLS0251B-E300080Entrada nominal
Salida nominal30 V 800 mA
E󽗉ciencia en carga
baja (10%)
ModeloP2013A-7S1P-SCACapacidad nominal2000 mAh
Aproximadamente
2,5 horas
Rodillo suave
Adaptador de Corriente
78,66 %
Pack de batería de ion de litio recargable
Capacidad nominal2000 mAh
E󽗉ciencia activa
media
Consumo de energía
sin carga
100-240 V~50/60 Hz
0,8 A Max
88,53 %
0,09 W
Tensión nominal25,2 VEnergía45,36 Wh
El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio ambiente.
Antes de desechar la aspiradora, quite el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo
las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use.
93
Page 99
ES
Preguntas frecuentes
Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles
soluciones.
ErroresCausas posiblesSoluciones
El aspirador no funciona
Fuerza de succión débil
El motor hace un ruido
extraño
El aspirador no tiene
batería o está bajo de
energía.
Modo de protección contra
sobrecalentamiento
activado por un bloqueo.
La abertura de succión
o el paso del aire están
bloqueados.
El depósito de polvo está
lleno y/o el conjunto del
󽗉ltro está obstruido.
El accesorio ensamblado
está bloqueada.
La abertura de succión
principal o la barra
de extensión están
bloqueadas.
El adaptador no está
conectado al aspirador.
Cargue completamente el
aspirador y luego reanude
el uso.
Espere hasta que el
aspirador se enfríe, luego
reactívelo.
Limpie cualquier
obstrucción de la abertura
de succión o del paso del
aire.
Vacíe el depósito del polvo
y limpie el conjunto del
󽗉ltro.
Despeje cualquier
bloqueo en el accesorio
ensamblado.
Limpie cualquier
obstrucción en la abertura
de succión o la barra de
extensión.
Asegúrese de que el
adaptador de corriente esté
conectado correctamente.
El primer indicador
parpadea en rojo después
de encender el aspirador.
Se carga lentamente
94
La batería está totalmente
cargada y cambió al modo
de suspensión.
Si el problema persiste
después de descartar
las dos posibilidades
anteriores,
La temperatura de la
batería es demasiado baja
o demasiado alta.
Se puede usar con
normalidad.
Póngase en contacto con
el servicio de soporte para
arreglarlo.
Espere hasta que la
temperatura de la batería
se normalice, luego
reanude el uso.
Page 100
Indicación de fallo
Cuando la aspiradora no funcione correctamente, el código de error se mostrará en la
pantalla, por favor, consulte la siguiente tabla para la solución.
Icono del errorCausas de la fallaSoluciones
Consulte la sección del
manual de mantenimiento
Limpiar el cepillo
Conducto de aire
bloqueado
Error
Sobrecalentamiento
[Rodillo Suave] para
limpiar el material de 󽗉bra
y los pelos envueltos en el
cepillo de rodillo.
Compruebe si el
compartimento para polvo,
la varilla de extensión y la
boquilla del rodillo suave
están bloqueados.
Por favor, contacte con
nuestro servicio de
soporte para realizar el
mantenimiento.
Por favor,espere a que se
normalice la temperatura
del motor para continuar
usándolo
ES
Información sobre RAEE
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no
deben mezclarse con residuos domésticos sin clasi󽗉car. En su lugar, debe
proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de
desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades
locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para
obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos
puntos de recogida.
95
Loading...