Робот-пилосос, що самоочищається, і швабра
Самоочищающийся робот-пылесос и швабра
Self-Cleaning Robot Vacuum and Mop
Посібник користувача
Руководство пользователя
User Manual
Before using the appliance, read this manual carefully and keep it for future reference.
Зміст | Содержание | Contents
UA
осібник користувача
П
RU
Руководство пользователя
EN
User Manual
1
24
47
UA
Інформація з техніки безпеки
Обмеження з
експлуатації
1
· Діти старше 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями або недостатнім досвідом та знаннями можуть
використовувати цей прилад лише під наглядом дорослих або опікунів для
забезпечення безпечної експлуатації та уникнення можливих небезпек.
Очищення та технічне обслуговування не повинно виконуватись дітьми без
нагляду дорослих.
· Дітям не слід грати з цим пристроєм. Перевірте чи знаходяться діти та тварини
на безпечній відстані від робота під час роботи.
· Цей пристрій призначений лише для очищення підлоги в домашніх умовах. Не
використовуйте його на відкритому повітрі, на поверхнях без підлоги, а також у
комерційних чи промислових умовах.
· Не використовуйте робот в областях, що розташовані над підлогою, без
захисного бар'єру.
· · Забороняється перевертати робота. Забороняється переміщати робот за
кришку лазерного датчика відстані, кришку робота або амортизатор.
· Не використовуйте робот у середовищах з температурою навколишнього
середовища вище 40°C або нижче 0°C, а також на підлозі із рідинами або
липкими речовинами.
· Заберіть з підлоги дроти перед використанням робота, щоб він не тягнув їх під
час прибирання.
· Заберіть з підлоги тендітні та дрібні предмети, щоб робот не врізався в них та не
пошкодив.
· Не допускайте попадання волосся, пальців та інших частин тіла у всмоктуючий
отвір робота.
Informazioni di sicurezza
IT
Обмеження з
експлуатації
Акумулятор та
зарядка
· Зберігайте інструменти для очищення в місці, недоступному для дітей.
· Не розміщуйте на роботі дітей, тварин та будь-які предмети, незалежно від того
зупинений він чи рухається.
· Не використовуйте робот для прибирання будь-яких палаючих речовин.
· Не використовуйте робот для прибирання твердих та гострих предметів.
· Перед очищенням або ремонтом переконайтеся, що робот вимкнено, а база
для автоочищення відключена від розетки.
· Забороняється протирати робот та базу вологим рушником або промивати
рідиною. Миючі елементи необхідно повністю просушити перед їх
встановленням на місце та подальшим використанням.
· Використовуйте цей пристрій згідно з посібником користувача. Користувачі
відповідають за збитки, що виникли через недотримання інструкцій.
· Забороняється використовувати сторонній акумулятор та базу для очищення.
Використовуйте лише з блоком живлення RCS3.
· Забороняється самостійно розбирати, ремонтувати або змінювати акумулятор
або базу для очищення.
· Забороняється розміщувати базу для автоочищення поруч із джерелом тепла.
· Забороняється протирати або очищати зарядні контакти бази вологим
рушником або вологими руками.
· Забороняється утилізувати старі акумулятори неналежним чином. Непотрібні
акумулятори слід подавати у відповідні пункти переробки.
· Цей пристрій містить акумулятори, які повинні замінювати лише кваліфіковані
спеціалісти або спеціалісти сервісного відділу.
2
UA
Informazioni di sicurezza
Акумулятор та
зарядка
· Якщо шнур живлення пошкоджений або зламаний, негайно припиніть його
використання та зверніться до служби післяпродажного обслуговування.
· Перед транспортуванням переконайтеся, що робот вимкнений і зберігайте
його в оригінальній упаковці.
· Якщо робот не використовуватиметься протягом тривалого періоду,
повністю зарядіть його, відключіть та зберігайте в сухому прохолодному
місці. Щоб запобігти надмірному розрядженню акумулятора, заряджайте
робот не рідше одного разу на 3 місяці.
Лазерний
датчик відстані
· Лазерний датчик відстані відповідає класу 1 лазерних виробів стандарту IEC
60825-1:2014 та не створює небезпечної лазерної радіації.
· Не транспортуйте робот-пилосос при температурі вище 50°C або нижче –20°C.
· Протягом короткого періоду, наприклад, одного місяця, пилосос рекомендується
зберігати при температурі від –20 до 50° C та відносній вологості 60 % ± 5 %.
Протягом тривалого часу зберігайте пилосос за температури навколишнього
середовища від 0°C до 25°C.
· Утилізуйте пилосос належним чином. Коли його термін служби закінчиться,
утилізуйте пилосос відповідно до місцевих законів і правил країни або регіону, в
якому він використовується. Дату виробництва див. на етикетці зі штрих-кодом.
Компанія Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. заявляє, що тип радіообладнання RLS5C відповідає вимогам Директиви 2014/53/ЄУ.
Повний текст декларації про відповідність нормативним вимогам ЄС доступний за наступною адресою:
www.dreame-technology.com
Детальний електронний посібник див. за адресою: https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
3
UA
Опис виробу
Список аксесуарів
Шнур живленняІнструмент для очищення
Швабра (х2)Бічна щітка
База для автоочищення
(включаючи бак з чистою водою, бак з
відпрацьованою водою та пральний компонент)
Примітка: Усі ілюстрації в цьому посібнику наведені виключно для довідки. За зовнішніми параметрами виробу орієнтуйтесь на його фактичний вигляд.
.
4
UA
Опис виробу
Робот
Кнопка точкового прибирання
· Натисніть на кнопку, щоб почати точкове прибирання
Кнопка живлення/прибирання
· Натисніть та утримуйте протягом 3 секунд, щоб увімкнути або вимкнути
· Натисніть, щоб почати прибирання після включення робота
Індикатор стану
· Білий сигнал: йде прибирання/прибирання завершено
· Помаранчевий (миготливий): збій
Кнопка повернення на базу
· Натисніть, щоб відправити робот на базу
5
UA
Опис виробу
Робот та датчики
Індикатор Wi-Fi
Кнопка скидання
налаштувань
Натисніть та утримуйте
протягом 3 секунд, щоб
відновити заводські
налаштування
Датчик повернення
на базу
Верхня кришка лазерного
датчика відстані
Кришка
Повітряний
отвір / динамік
Амортизатор
Ультразвуковий датчик
Бічна щітка
Основне колесо
Датчик падіння
Датчик падіння
Стандартне колесо
Бічна щітка
Кнопка захисної
кришки основної щітки
Основне колесо
Датчик падіння
Магнітні кріплення
Допоміжне колесо
Лазерний датчик відстані
Зарядні контакти
Датчик краю
6
UA
Опис виробу
База для автоочищення
Верхня
кришка
Корок водяного
бака
Панель керування
Затискачі прального
компонент швабри
Пральний
Затискач
Поплавець
Бак з відпрацьованою водоюБак з чистою водою
компоненту
Затискач
Фільтруючий матеріал
Pannello di Controllo
Кнопка
повернення
на базу
Кнопка прибирання
Дисплей
Кнопка повернення на базу
· Натисніть, щоб надіслати робот на базу. Після очищення швабри робот
відновить прибирання.
· Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд, щоб зупинити прибирання та
відправити робот на базу для очищення та просушування швабри. Якщо
під час натискання та утримання кнопки робот знаходиться на базі,
очищення та просушування швабри почнеться негайно.
Кнопка прибирання
Натисніть на кнопку, щоб почати або призупинити прибирання.
Дитячий блок
Натисніть та утримуйте кнопки протягом 3 секунд,щоб активувати
або дезактивувати функцію “Дитячий блок”.
7
UA
Опис виробу
База для автоочищення
Порт живлення
Задня сторона бази
для автоочищення
Датчики рівня
води
Контейнер для пилу
Сигнальна зона
Кнопка випуску контейнера
для пилу
Кришка контейнера для пилу
Фільтр
Зарядні контакти
Скоба прального компоненту
Датчики рівня води
8
UA
Домашнє прибирання
Заберіть кабелі живлення та дрібні предмети, щоб робот не
заплутався.
Відкрийте двері приміщення, в якому проводитиметься прибирання, і
розставте меблі на правильні місця, щоб звільнити більше місця для
прибирання.
9
Перед прибиранням встановіть фізичні бар'єри біля основи сходів та поруч
з диваном, щоб забезпечити безпеку та безперебійність роботи пилососа.
Не ставайте перед роботом, у дверях і у вузькому проході, щоб робот міг
коректно розпізнати зону майбутнього прибирання.
UA
Підготовка перед використанням
1. Видаліть захисні елементи
2. Встановіть бічну щітку
Clic
Примітка: Коли бічна щітка буде встановлена на правильне місце, пролунає
клацання.
3. Розмістіть базу біля стіни та зарядіть її
· Для бази оберіть відкрите місце з хорошим сигналом Wi-Fi.
· Вставте шнур живлення в базу та розетку.
· Розмістіть робот на базі: робот автоматично ввімкнеться на базі для
зарядки та почне заряджатися.
· Рекомендується повністю зарядити робот перед першим
· використанням. Коли робот повністю зарядиться, індикатор статусу
загориться білим і погасне через 10 хвилин.
Wi-Fi
>
0
,
5
m
>
0
,
5
m
>1,5m
Примітка:
· Заберіть усі предмети, розташовані ближче ніж на 1,5 м від передньої частини
бази та на 0,5 м збоку.
· Переконайтеся, що зона сигналу вільна від сторонніх предметів.
· Рекомендується розміщувати базу для автоочищення на кахельній або
мармуровій підлозі, щоб не залишати бризки та краплі води на дерев'яних та
килимових покриттях.
10
UA
Підключення до програми Mi Home/Xiaomi Home
Цей продукт працює з Mi Home/Xiaomi Home. Керуйте своїм пристроєм та взаємодійте з іншими домашніми пристроями у цій програмі.
1. Завантаження програми Mi Home/Xiaomi Home
Відскануйте QR-код на приладі, щоб завантажити та встановити
програму Mi Home/Xiaomi Home.
2. Додавання пристрою
Відкрийте програму Mi Home/Xiaomi Home, натисніть у верхньому
правому куті та перейдіть на сторінку “Додати пристрій”. Потім знову
натисніть у верхньому правому куті, відскануйте QR-код на приладі,
додайте "Dreame Bot W10", а потім підключіть пристрій відповідно до
інструкцій.
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Примітка:
· Функція бездротової мережі підтримує лише Wi-Fi з частотою 2.4 ГГц.
· Програма регулярно оновлюється. Фактичні дії можуть відрізнятися від
зазначених у цій інструкції. Виконуйте вказівки, спираючись на поточну версію
програми.
11
Scanning for devices nearby...
What should I do if I cannot
find devices?
під кришкою
3. Скидання Wi-Fi
Відкрийте верхню кришку, щоб з'явився індикатор Wi-Fi.
Одночасно натисніть і утримуйте кнопки і
поки не почуєте голосову підказку "Очікування налаштування мережі". Як
тільки індикатор Wi-Fi почне повільно блимати, робот перейде в режим
підключення до мережі.
Індикатор Wi-Fi
· М иготіння (повільне): очікує
підключення
· Миготіння (швидке):
підключення
· Горить: підключено
Примітка: Якщо робот не може підключитися до телефону, скиньте мережу
Wi-Fi і спробуйте ще раз.
UA
Інструкція з експлуатації
Швидке вологе прибирання
Не встановлюйте швабру. Розмістіть робот на базі, щоб робот автоматично
ввімкнувся. При першому використанні робота виконайте побудову карти, як
показано в програмі. Потім робот переміщатиметься і скануватиме
середовище, щоб побудувати карту, не виконуючи прибирання. Після
повернення робота на базу побудова карти буде завершена і карта буде
автоматично збережена.
Увімкнення/вимкнення
Натисніть і утримуйте кнопку протягом 3 секунд, щоб загорівся індикатор
живлення (постійний) і робот перейшов у режим очікування.Щоб вимкнути
робот, натисніть та утримуйте кнопку протягом 3 секунд, коли робот
опиниться у нерухомому положенні.
Почати прибирання
Натисніть на кнопки та на базі, щоб робот почав прибирання.
Примітка:
· Перед початком використання переконайтеся, що робот повністю
заряджений.
· Забороняється вручну переміщати робот під час прибирання.
· Якщо під час прибирання акумулятор розрядиться, робот повернеться на
базу для зарядки і відновить прибирання. Необхідно заздалегідь увімкнути у
програмі функцію “Відновити прибирання”.
Режим прибирання
Після включення робот виконає прибирання кожної кімнати спочатку
вздовж країв та стін, а потім за S-подібним маршрутом. Після прибирання
робот автоматично повернеться на базу для зарядки акумулятора.
Пауза/сон
Якщо робот виконується прибирання, натисніть на будь-яку кнопку на
роботі або на кнопку "значок" на базі, щоб зупинити його.Через 10 хвилин
після зупинки робот автоматично перейде в сплячий режим, індикатори
включення та зарядки згаснуть. Щоб розбудити робота, натисніть на будьяку кнопку на роботі або базі, чи натисніть на програму.
Примітка:
· Якщо робот не перебуває на підзарядці, він автоматично вимкнеться через 12
годин у режимі сну.
· Після призупинення та повернення робота на базу поточне завдання
прибирання буде завершено.
Точкове прибирання
Після припинення роботи або переходу в режим очікування натисніть і
утримуйте кнопку " " протягом 3 секунд, щоб увімкнути режим точкового
прибирання. В даному режимі робот виконає прибирання квадратної
ділянки 1,5×1,5 метра і потім повернеться до початку..
Більше функцій програми
Перед використанням перерахованих функцій необхідно побудувати карту.
Щоб скористатися іншими функціями, див. додаток.
Програма регулярно оновлюється. Фактичний інтерфейс програми може
відрізнятися від зазначеного в даній інструкції. Виконуйте вказівки,
спираючись на поточну версію програми.
12
UA
MAX
Інструкція з експлуатації
Функція вологого прибирання
1. Встановіть швабру
2. Додайте воду в бак з чистою водою
До позначки “макс”
3. Розмістіть бак з чистою водою на базі
Примітка: Забороняється використовувати дезінфікуючі та засоби для
очищення. В іншому випадку робочі функції бази можуть бути порушені.
13
UA
Інструкція з експлуатації
4. Почніть прибирання
Натисніть на кнопку " " . Робот розпочне роботу з бази та виконає
вологе прибирання будинку згідно з оптимальним планом прибирання по
карті.
Маршрути вологого прибирання
B
A
A
C
Примітка:
· Якщо робот знаходиться не на базі, поверніть його на базу перед запуском.
· Перед початком прибирання робот виконає очищення швабри. Дочекайтеся
закінчення очищення швабри.
· Під час вологого прибирання забороняється переміщати вручну базу, бак з
чистою водою, бак з відпрацьованою водою та пральний компонент.
5. Повернення для автоочищення
Під час вологого прибирання робот повернеться на базу для очищення
швабри відповідно до вказаних у додатку налаштувань. Робот відновить
прибирання після очищення швабри.
6. Очищення швабри
Після того, як робот виконає завдання прибирання та повернеться на
базу, база виконає автоочищення та просушування швабри.
B
C
Примітка:
· Щоб очистити швабру, натисніть та утримуйте кнопку на базі протягом 3
секунд, а потім почніть прибирання.
· Якщо під час очищення швабри в баку з чистою водою закінчиться вода
або бак з відпрацьованою водою виявиться переповнений, робот надішле
голосове нагадування або повідомлення у додатку.
· Після очищення швабри регулярно виливайте воду з бака з
відпрацьованою водою, щоб уникнути появи цвілі та неприємного запаху.
14
UA
Регулярний догляд
Контейнер для пилу
1. Відкрийте кришку робота та натисніть на затискач контейнера для
пилу, щоб зняти контейнер для пилу.
2. Відкрийте кришку контейнера для пилу та очистіть його, як
показано на малюнку.
* Очищайте після кожного використання
15
Фільтр
1. Зніміть фільтр і злегка постукайте по ньому.
Примітка: Не намагайтеся очистити фільтр щітками або пальцями.
2. Промийте контейнер для пилу та фільтр водопровідною водою, ретельно
просушіть їх перед встановленням назад.
Примітка:
· Промивайте контейнер для пилу та фільтр лише чистою водою.
· Забороняється використовувати засіб для очищення.
· Використовуйте контейнер для пилу та фільтр тільки після ретельного просушування.
· Рекомендується виконувати очищення фільтра раз на 2 тижні, заміну – кожні 3 місяці.
UA
Регулярний догляд
Бак з чистою водою
1. Відкрийте кришку бази з чистою водою, відсуньте шланг, щоб зняти і очистити
фільтруючий матеріал, як показано на схемі.
2. Поверніть фільтруючий матеріал та шланг на місце.
* Виконуйте очищення фільтруючого матеріалу
кожні 3 місяці
Бак з відпрацьованою водою
1. Дістаньте бак з відпрацьованою водою, відкрийте кришку та
вилийте відпрацьовану воду.
2. Промийте бак з відпрацьованою водою та поверніть його на базу.
Примітка: Поплавець — деталь, що рухається всередині бака з відпрацьованою
водою. Не очищайте поплавець дуже ретельно, щоб не вплинути на його функції.
* Очищайте після кожного
використання
16
UA
Регулярний догляд
Пральний компонент
1. Натисніть на затискачі з обох боків кнопки на базі, щоб зняти
пральний компонент.
2. Ретельно очистіть пральний компонент за допомогою інструмента для
очищення, який йде в комплекті.
* Очищайте його кожні 2 тижні
3. Протріть нижню частину бази сухим рушником.
4. Вставте пральний компонент у базу, як показано на схемі.
Переконайтеся, що затискачі знаходяться у правильному положенні.
КлацанняКлацання
Примітка: Переконайтеся, що скоби прального компонента коректно встановлені.
17
UA
Регулярний догляд
Очищення основної щітки
Натисніть на затискачі з обох боків основної щітки всередину, щоб
зняти захист, та вийміть щітку вгору.
Зніміть кришку щітки, як показано на схемі. Видаліть волосся зі
щітки, що заплуталося, за допомогою спеціального інструмента для
очищення, що йде в комплекті.
Примітка: Не тягніть волосся, що сплуталося, з силою, щоб не зламати
основну щітку..
Очищення бічної щітки
Зніміть та очистіть бічну щітку.
Очищення стандартного/допоміжного колеса
Примітка:
· Відокремте вісь та обідок стандартного колеса за допомогою невеликої
викрутки без надмірних зусиль.
· Промийте стандартне колесо під проточною водою, ретельно просушіть та
встановіть на місце.
18
UA
Регулярний догляд
Датчики та зарядні контакти робота
Протріть наступні датчики та зарядні контакти робота сухим м'яким
рушником:
· Датчики падіння в нижній частині робота;
· Зарядні контакти в задній частині робота;
· Датчик повернення на базу в передній частині робота;
· Амортизатор в передній частині робота;
· Лазерний датчик відстані у верхній частині робота.
Амортизатор
Датчик повернення
на базу
Лазерний датчик
відстані
Зарядні контакти
Примітка: Вологий рушник може пошкодити чутливі елементи
робота та бази. Для очищення використовуйте лише сухий рушник.
19
Зарядні контакти бази для автоочищення та
датчик рівня води
Датчик падіння
Зарядні контакти
Датчик рівня води
Перезапуск робота
Якщо робот перестав реагувати і не вимикається, вимкніть його
примусово, натиснувши та утримуючи кнопку " " протягом 10 секунд.
Потім натисніть та утримуйте кнопку " " протягом 3 секунд, щоб
увімкнути робота повторно.
Акумулятор
Робот обладнаний високопродуктивним літій-іонним акумуляторним
блоком. Для забезпечення оптимальної роботи слідкуйте, щоб акумулятор
був заряджений. Якщо робот не використовується тривалий час, вимкніть
та приберіть його. Щоб уникнути пошкоджень від глибокої розрядки
акумулятора, заряджайте робот мінімум раз на три місяці.
UA
Помилки
Якщо база працює неправильно, на дисплеї з'явиться піктограма та повідомлення про помилку. Прочитайте повідомлення та усуньте проблему, як показано в
таблиці нижче.
Значок помилкиПовідомлення про помилкуРішення
У баку недостатньо чистої
води
Бак з відпрацьованою
водою не встановлений
Збій бака з
відпрацьованою водою
Пральний компонент не
встановлений
Збій рівня води прального
компонента
Збій роботаПеревірте наявність помилок у роботі робота. Щоб вирішити проблеми, див.
Влийте в бак необхідний об'єм чистої води.
Встановіть бак з чистою водою на місце.
Встановіть бак з відпрацьованою водою на місце.
Вилийте відпрацьовану воду.
Перевірте наявність встановленого прального компонента та якість
встановлення обох затискачів.
Перевірте вихідний отвір на наявність засмічень. За наявності очистіть.
розділ Питання та відповіді в цьому посібнику.
20
UA
Питання та відповіді
ПроблемаРішення
Робот не вмикається.
Робот не заряджається.
Робот не повертається на
основу
Збій у роботі робота.
Робот видає незвичайний шум
Слабка сила всмоктування під
час прибирання.
21
Низький заряд акумулятора. Зарядіть робот на базі та повторіть спробу.
Температура навколишнього середовища занадто низька (нижче 0 ° C) або занадто висока (вище 40 ° C).
Діапазон робочої температури робота: від 0 ° C до 40 ° C.
База знеструмлена. Переконайтеся, що обидва кінці кабелю живлення вставлені.
Слабкий контакт. Протріть зарядні контакти бази та робота.
Навколо бази є перешкоди. Помістіть базу на відкритий простір.
Протріть сигнальну зону бази.
Після переміщення робота може відбутися зміна його локації або зміна карти навколишнього планування. Якщо
робот знаходиться надто далеко від бази, він не зможе автоматично повернутися на базу. У такому разі
необхідно вручну повернути робот на базу.
Вимкніть робота та увімкніть повторно.
На основній щітці, бічній щітці або основних колесах могли заплутатися волосся або забруднення.
Вимкніть робот і видаліть все волосся або забруднення.
Контейнер для пилу переповнений. Очистіть його.
Фільтр брудний. Очистіть його.
На основній щітці заплуталося волосся або забруднення. Видаліть елементи, що заплуталися, зі щітки.
UA
Problemi comuni
ProblemaSoluzione
При підключенні до Wi-Fi
виникла помилка. Скиньте
мережу Wi-Fi і повторіть спробу.
У призначений час робот
не починає прибирання
автоматично.
Низький рівень заряду робота.
Швабра не обертається.
Перевищено рівень води для
прального компонента.
Після очищення швабра, як і
раніше, волога.
Не включений дозвіл для визначення місця розташування. Переконайтеся, що у програмі Mi Home/Xiaomi
Home увімкнено дозвіл для визначення місця розташування.
Слабкий сигнал Wi-Fi. Переконайтеся, що робот знаходиться в діапазоні Wi-Fi.
Мережа Wi-Fi 5 ГГц не підтримується. Переконайтеся, що робот підключений до мережі Wi-Fi 2,4 ГГц.
Введено неправильне ім'я користувача або пароль Wi-Fi. Введіть правильні дані.
Низький рівень заряду робота. Прибирання за розкладом доступне лише з рівнем заряду акумулятора
вище 15%.
Переконайтеся, що режим “Не турбувати” вимкнено. Інакше робот може відновити прибирання.
Робот не відновлює прибирання після підзарядки або повернення на базу вручну.
На швабрі могло заплутатися волосся або забруднення. Очистіть її.
Протріть датчик рівня води сухим рушником.
База висушить швабру лише після завершення завдання прибирання.
22
UA
Основні параметри
Робот
База для автоочищення
Модель
Акумулятор6400 мА·год ( номінальна потужність)
Тривалість зарядкиБлизько 6 год.
Сумісність ОС
Номінальна напруга
Номінальна потужність
Бездротове підключення Wi-Fi
Робоча частота
Макс.вихідна потужність
Частота бездротової
роботи SRD-пристрою
Макс.вихідна потужність
Інформація про утилізацію
Усі вироби з символом роздільного збору відпрацьованого електричного та електронного обладнання (Директива WEEE 2012/19/EU) слід утилізувати
окремо від несортованих побутових відходів. З метою охорони здоров'я та захисту навколишнього середовища таке обладнання необхідно здавати
на переробку у спеціальні пункти прийому електричного та електронного обладнання, визначені урядом чи місцевими органами влади. Правильна
утилізація та переробка допоможуть запобігти можливим негативним наслідкам для навколишнього середовища та здоров'я людини. Для отримання
інформації про місцезнаходження та порядок прийому пристроїв у пунктах прийому зверніться до компанії, яка займається встановленням
обладнання, або до місцевих органів влади.
23
RLS5C
Android 4,4 або iOS 10,0 і вище
14,4 V
55 W
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz
2400-2483,5 MHz
< 20 dBm
433.92 MHz
< 10 dBm
Модель
Номінальна вхідна потужність
Номінальна вихідна потужність
Частота бездротової
роботи SRD-пристрою
Макс.вихідна потужність
Інформація про утилізацію та переробку відходів електричного та
електронного обладнання
RCS3
100-240 V ~ 50-60 Hz 1,5 A
20,0 V 1 A
433.92 MHz
< 10 dBm
RU
Информация по технике безопасности
Дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или
Ограничения на
эксплуатацию
·
умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями могут
использовать данный прибор под присмотром взрослых или опекунов
для обеспечения безопасной эксплуатации и избежания возможных
опасностей. Очистка и техническое обслуживание не должно выполняться
детьми без присмотра взрослых.
Детям не следует играть с этим устройством. Убедитесь, что дети и
·
животные находятся на безопасном расстоянии от робота во время
работы.
Это устройство предназначено только для очистки пола в домашних
·
условиях. Не используйте его на открытом воздухе, на поверхностях без
пола, а также в коммерческих или промышленных условиях.
Не используйте робот в областях, расположенных над полом, без
·
защитного барьера.
Запрещается переворачивать робота. Запрещается перемещать робот за
·
крышку лазерного датчика расстояния, крышку робота или амортизатор.
Не используйте робот в средах с температурой окружающей среды
·
выше 40 ° C или ниже 0 ° C, а также на полу с жидкостями или липкими
веществами.
Уберите с пола провода перед использованием робота, чтобы он не тянул
·
их во время уборки.
24
Информация по технике безопасности
Уберите с пола хрупкие и мелкие предметы, чтобы робот не врезался в них
Ограничения на
эксплуатацию
Аккумулятор и
зарядка
·
и не повредил.
Не допускайте попадания волос, пальцев и других частей тела во
·
всасывающее отверстие робота.
Храните чистящие инструменты в месте, не доступном для детей.
·
Не размещайте на роботе детей, животных и какие-либо предметы,
·
независимо от того остановлен он или движется
Не используйте робот для уборки любых горящих веществ.
·
Не используйте робот для уборки твердых и острых предметов.
·
Перед очисткой или ремонтом убедитесь, что робот выключен, а база для
·
автоочистки отключена от розетки.
Запрещается протирать робот и базу влажным полотенцем или промывать
·
жидкостью. Моющиеся элементы необходимо полностью просушить перед
установкой на место и дальнейшим использованием.
Используйте это устройство согласно руководству пользователя.
·
Пользователи несут ответственность за убытки и ущерб, возникшие из-за
несоблюдения инструкций.
Запрещается использовать сторонний аккумулятор и базу для автоочистки.
·
Используйте только с блоком питания RCS3.
Запрещается самостоятельно разбирать, ремонтировать или изменять
·
аккумулятор либо базу для автоочистки.
Запрещается размещать базу для автоочистки рядом с источником тепла.
·
Запрещается протирать или очищать зарядные контакты базы влажным
·
полотенцем либо влажными руками.
RU
25
RU
Информация по технике безопасности
Не утилизируйте старые аккумуляторы ненадлежащим образом. Ненужные
Аккумулятор и
зарядка
·
аккумуляторы следует сдавать в соответствующие пункты переработки.
Данное устройство содержит аккумуляторы, которые должны заменять
·
только квалифицированные специалисты или специалисты сервисного
отдела
Если шнур питания поврежден или сломан, немедленно прекратите его
·
использование и обратитесь в службу послепродажного обслуживания.
Перед транспортировкой убедитесь, что робот выключен, и по возможности
·
храните его в оригинальной упаковке.
Если робот не будет использоваться в течение длительного периода,
·
полностью зарядите его, отключите и храните в сухом прохладном месте. Во
избежание чрезмерной разрядки аккумулятора заряжайте робот не реже
одного раза в 3 месяца.
Лазерный датчик расстояния соответствует классу 1 лазерных изделий
Лазерный датчик
расстояния
Настоящим компания Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования RLS5C соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU.
Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу:www.dreame-technology.com
Подробное электронное руководство см. по адресуhttps://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
26
·
стандарта IEC 60825-1:2014 и не создает опасную лазерную радиацию.
Не транспортируйте робот-пылесос при температуре выше 50 ° C или ниже –20 ° C.
·
В течение короткого периода, например одного месяца, пылесос рекомендуется хранить при
·
температуре от –20 до 50 ° C и относительной влажности 60 % ± 5 %. В течение длительного
времени храните пылесос при температуре окружающей среды от 0° C до 25 ° C.
Утилизируйте пылесос надлежащим образом. Когда его срок службы подойдет к концу,
·
утилизируйте пылесос в соответствии с местными законами и правилами страны или
региона, в котором он используется. Дату производства см. на этикетке со штрих-кодом.
Описание изделия
Список аксессуаров
RU
инструмент
Швабра (×2)Боковая щетка
Примечание. Все иллюстрации в данном руководстве приведены исключительно для справки. По внешним параметрам изделия ориентируйтесь на его
фактический вид.
Кабель питания Чистящий
База для автоочистки
(включая бак с чистой водой, бак с
отработанной водой и стиральный компонент)
27
RU
Описание изделия
Робот
Кнопка точечной уборки
Нажмите на кнопку, чтобы начать точечную уборку
·
Кнопка питания/уборки
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы включить или
·
выключить
Нажмите, чтобы начать уборку после включения робота
·
Индикатор состояния
Белый сигнал: идет уборка/уборка завершена
·
Оранжевый (мигающий): сбой
·
Кнопка возврата на базу
Нажмите, чтобы отправить робот на базу
·
28
Описание изделия
Робот и датчики
Индикатор Wi-Fi
Кнопка сброса настроек
Нажмите и удерживайте
·
в течение 3 секунд, чтобы
восстановить заводские
Датчик возврата на
Верхняя крышка лазерного
настройки
базу
датчика расстояния
Ультразвуковой датчик
Крышка
Воздушное
отверстие /
динамик
амортизатор
Датчики падения
Боковая щетка
Основное
колесо
RU
Датчики падения
Стандартное колесо
Основная щетка
Кнопка защитной крышки
основной щетки
Основное колесо
Датчик падения
Магнитные крепления
Вспомогательное колесо
Лазерного датчика расстояния
зарядные контакты
Датчик края
29
RU
Описание изделия
База для автоочистки
Верхняя крышка
Пробка водяного
бака
Панель
управления
Стиральный
компонент
швабры
Зажим
ПоплавокФильтрующий
Бак с отработанной
водой
Бак с чистой
водой
Зажимы
стирального
компонента
Зажим
материал
Панель управления
Кнопка
возврата на
базу
Кнопка уборки
Дисплей
Кнопка возврата на базу
Нажмите, чтобы отправить робот на базу. После очистки швабры робот
·
возобновит уборку.
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы остановить уборку
·
и отправить робот на базу для очистки и просушки швабры. Если во
время нажатия и удерживания кнопки робот находится на базе, очистка
и просушка швабры начнется немедленно.
Кнопка уборки
Нажмите на кнопку, чтобы начать или приостановить уборку.
Детский блок
Нажмите и удерживайте кнопки и в течение 3 секунд, чтобы
активировать или дезактивировать функцию Детский блок.
30
Описание изделия
RU
База для автоочистки
Порт питания
Задняя сторона базы
для автоочистки
Датчики уровня
воды
Контейнер для пыли
Сигнальная зона
Кнопка выпуска
контейнера для пыли
Крышка контейнера для
пыли
Фильтр
зарядные контакты
Скоба стирального компонента
Датчики уровня воды
31
RU
Домашняя уборка
Уберите кабели питания и мелкие предметы, чтобы робот не запутался.
Откройте дверь помещения, в котором будет проводиться уборка, и
расставьте мебель на правильныe места, чтобы освободить больше
пространства для уборки.
32
Перед уборкой установите физические барьеры у основания
лестницы и рядом с диваном, чтобы обеспечить безопасность и
бесперебойность работы пылесоса.
Не становитесь перед роботом, в дверном проеме и в узком проходе,
чтобы робот мог корректно распознать зону предстоящей уборки.
Подготовка перед использованием
RU
1. Удалите защитные элементы
2. Установите боковую щетку
Щелчок
Примечание. Когда боковая щетка будет установлена на правильное место,
раздастся щелчок.
3. Разместите базу у стены и зарядите ее
Для базы выберите открытое место с хорошим сигналом Wi-Fi.
·
Вставьте шнур питания в базу и в розетку.
·
Разместите робот на базе: робот автоматически включится на базе для
·
зарядки и начнет заряжаться.
Рекомендуется полностью зарядить робот перед первым
·
использованием. Когда робот полностью зарядится, индикатор статус
загорится белым и потухнем через 10 минут.
Отличный
сигнал Wi-Fi
>
0
,
5
m
>
0
,
5
m
>1,5m
Примечание.
Уберите все предметы, расположенные ближе чем на 1,5 м от передней части
·
базы и на 0,5 м сбоку.
Убедитесь, что зона подачи сигнала свободна от посторонних предметов.
·
Рекомендуется размещать базу для автоочистки на кафельном или
·
мраморном полу, чтобы не оставлять водных разводов на деревянных и
ковровых покрытиях.
33
RU
Подключение к приложению Mi Home/Xiaomi Home
Продукт работает с Mi Home/Xiaomi Home. Управляйте своим устройством и взаимодействуйте с другими домашними устройствами в этом приложении.
1. Загрузка приложения Mi Home/Xiaomi Home
Отсканируйте QR-код на приборе, чтобы загрузить и установить
приложение Mi Home/Xiaomi Home.
Под крышкой
2. Добавление устройства
Откройте приложение Mi Home/Xiaomi Home, нажмите в правом
верхнем углу и перейдите на страницу Добавить устройство. Затем снова
нажмите
добавьте "Dreame Bot W10", а затем подключите устройство согласно
инструкциям.
Примечание.
Функция беспроводной сети поддерживает только Wi-Fi с частотой 2.4ГГц.
·
Приложение регулярно обновляется. Фактические действия могут отличаться
·
от указанных в данной инструкции. Следуйте инструкциям, опираясь на
текущую версию приложения.
34
в правом верхнем углу, отсканируйте QR-код на приборе,
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Scanning for devices nearby...
What should I do if I cannot
find devices?
3. Сброс Wi-Fi
Откройте верхнюю крышку, чтобы появился индикатор Wi-Fi.
Одновременно с этим нажмите и удерживайте кнопки "
пока не услышите голосовую подсказку "Ожидание настройки сети". Как
только индикатор Wi-Fi начнет медленно мигать, робот перейдет врежим
подключения к сети.
Индикатор Wi-Fi
Мигание (медленное): ожидает
·
подключения
Мигание (быстрое):
·
выполняется подключение.
Горит: подключено
·
Примечание. Если робот не может подключиться к телефону, сбросьте сеть
Wi-Fi и повторите попытку.
" и " ",
Руководство по эксплуатации
RU
Быстрая влажная уборка
Не устанавливайте швабру. Разместите робот на базе, чтобы робот
автоматически включился.
При первом использовании робота выполните построение карты,
как показано в приложении. Затем робот будет перемещаться и
сканировать среду, чтобы построить карту, не выполняя уборку. После
возврата робота на базу построение карты будет завершено и карта
будет автоматически сохранена.
Включение/выключение
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы загорелся
индикатор питания (постоянный) и робот перешел в режим ожидания.
Чтобы выключить робот, нажмите и удерживайте кнопку
3секунд, когда робот окажется в неподвижном положении.
в течение
Начать уборку
Нажмите кнопки и на базе, чтобы робот начал уборку.
Примечание.
Перед началом использования убедитесь, что робот полностью заряжен.
·
Запрещается вручную перемещать робот во время уборки.
Если во время уборки аккумулятор разрядится, робот вернется на базу для
·
подзарядки и затем возобновит уборку. Необходимо заранее включить в
приложении функцию Возобновить уборку.
Режим уборк
После включения робот выполнит уборку каждой комнаты сначала вдоль
краев и стен, а затем по S-образному маршруту. После выполнения
уборки робот автоматически вернется на базу для зарядки аккумулятора.
Пауза/сон
Если робот выполняется уборку, нажмите ну любую кнопку на роботе или
на кнопку
Через 10 минут после остановки робот автоматически перейдет в спящий
режим, индикаторы включения и зарядки потухнут. Чтобы разбудить
робота, нажмите на любую кнопку на роботе или базе либо нажмите на
приложение.
Примечание.
Если робот не находится на подзарядке, он автоматически выключится через
·
12 часа в режиме сна.
После приостановки и возврата робота на базу текущая задача уборки будет
·
завершена.
на базе, чтобы приостановить его.
Точечная уборка
После приостановки робота или перехода в режим ожидания нажмите
и удерживайте кнопку
точечной уборки. В данном режиме робот выполнит уборку квадратного
участка 1,5 × 1,5 метра и затем вернется в место начала.
в течение 3 секунд, чтобы включить режим
Больше функций приложения
Необходимо построить карту перед использованием перечисленных
функций.
Чтобы воспользоваться другими функциями, см. инструкции в
приложении.
Приложение регулярно обновляется. Фактический пользовательский
интерфейс приложения может отличаться от указанного в данной
инструкции. Следуйте инструкциям, опираясь на текущую версию
приложения.
35
RU
MAX
Руководство по эксплуатации
Функция влажной уборки
1. Установите швабру3. Разместите бак с чистой водой на базе
2. Добавьте воду в бак с чистой водой
До отметки МАКС
Примечание. Запрещается использовать дезинфицирующие и чистящие
средства. В противном случае рабочие функции базы могут быть нарушены.
36
Руководство по эксплуатации
RU
4. Начните уборку
Нажмите на кнопку
уборку дома согласно оптимальному плану уборки по карте.
Маршруты влажной уборки
A
Примечание.
Если робот находится не на базе, перед запуском верните его на базу.
·
Перед началом уборки робот выполнит очистку швабры. Дождитесь
·
окончания очистки швабры.
Во время влажной уборки запрещается перемещать вручную базу, бак с
·
чистой водой, бак с отработанной водой и стиральный компонент.
. Робот начнет работу с базы и выполнит влажную
B
B
A
C
C
5. Возврат для автоочистки
Во время влажной уборки робот вернется на базу для очистки швабры
согласно указанным в приложении настройкам. Робот возобновит
уборку после очистки швабры.
6. Очистка швабры
После того, как робот выполнит задачу уборки и вернется на базу, база
выполнит автоочистку и просушку швабры.
Примечание.
Чтобы очистить швабру, нажмите и удерживайте кнопку на базе в течение
·
3 секунд, а затем начните уборку.
Если во время очистки швабры в баке с чистой водой закончится вода или
·
бак с отработанной водой окажется переполнен, робот отправит голосовое
напоминание или уведомление в приложении.
После очистки швабры регулярно выливайте воду из бака с отработанной
·
водой, чтобы избежать появления плесени и неприятного запаха.
37
RU
Регулярный уход
Контейнер для пыли
1. Откройте крышку робота и нажмите на зажим контейнера для пыли,
чтобы снять контейнер для пыли.
2. Откройте крышку контейнера для пыли и очистите его, как показано
на рисунке.
* Очищайте после каждого использования
38
Фильтр
1. Снимите фильтр и слегка постучите по нему.
Примечание. Не пытайтесь очистить фильтр щетками или пальцами.
2. Промойте контейнер для пыли и фильтр водопроводной водой,
тщательно просушите их перед установкой обратно.
Примечание.
Промывайте контейнер для пыли и фильтр только чистой водой.
·
Запрещается использовать чистящее средство.
Используйте контейнер для пыли и фильтр только после тщательной
·
просушки.
Рекомендуется выполнять очистку фильтра раз в 2 недели, замену — каждые
·
3 месяца.
Регулярный уход
RU
Бак с чистой водой
1. Откройте крышку база с чистой водой, отодвиньте шланг, чтобы снять
и прочистить фильтрующий материал, как показано на схеме.
2. Верните фильтрующий материал и шланг на место.
* Прочищайте фильтрующий материал
каждые 3 месяца.
Бак с отработанной водой
1. Достаньте бак с отработанной водой, откройте его крышку и вылейте
отработанную воду.
2. Промойте бак с отработанной водой водой и верните его на базу.
Примечание. Поплавок — движущаяся деталь внутри бака с отработанной
водой. Не очищайте поплавок слишком тщательно, чтобы не повлиять на его
функции.
* Очищайте после каждого
использования
39
RU
Регулярный уход
Стиральный компонент
1. Нажмите на зажимы с обоих сторон кнопки на базе, чтобы снять
стиральный компонент.
2. Тщательно очистите стиральный компонент с помощью чистящего
инструмента в комплекте.
* Прочищайте каждые 2 недели.
3. Протрите нижнюю часть базы сухим полотенцем.
4. Вставьте стиральный компонент в базу, как показано на схеме.
Убедитесь, что зажимы находятся в правильном положении.
ЩелчокЩелчок
40
Примечание. Убедитесь, что скобы стирального компонента установлены
корректно.
Регулярный уход
RU
Очистка основной щетки
Надавите на зажимы с обоих сторон основной щетки внутрь, чтобы снять
защиту, и извлеките щетку по направлению вверх.
Снимите крышку щетки, как показано на схеме. Удалите спутавшиеся
волосы с щетки с помощью чистящего инструмента в комплекте.
Примечание. Не тяните спутавшиеся волосы с силой, чтобы не сломать
основную щетку.
Очистка боковой щетки
Снимите и очистите боковую щетку.
Очистка стандартного/вспомогательного колеса
Примечание.
Отделите ось и обод стандартного колеса с помощью небольшой отвертки
·
без чрезмерных усилий.
Промойте стандартное колеса под проточной водой, тщательно просушите и
·
установите на место.
41
RU
Регулярный уход
Датчики и зарядные контакты робота
Протрите следующие датчики и зарядные контакты робота сухим
мягким полотенцем:
Датчики падения в нижней части робота;
·
Зарядные контакты в задней части робота;
·
Датчик возврата на базу в передней части робота;
·
Амортизатор в передней части робота;
·
Лазерный датчик расстояния в верхней части робота.
·
амортизатор
Датчик возврата
на базу
Лазерный датчик
расстояния
зарядные
контакты
Примечание. Влажное полотенце может повредить чувствительные элементы
робота и базы. Для очистки используйте только сухое полотенце.
42
Датчики падения
Зарядные контакты базы для автоочистки и
датчик уровня воды
зарядные контакты
Датчик уровня воды
Перезапуск робота
Если робот перестал реагировать и не выключается, выключите его
принудительно, нажав и удерживая кнопку
нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы включить
робот повторно.
в течение 10 секунд. Затем
Аккумулятор
Робот оборудован высокопроизводительным литий-ионным
аккумуляторным блоком. Для гарантии оптимальной работы следите,
чтобы аккумулятор был заряжен. Если робот не используется
продолжительное время, выключите и уберите его. Во избежание
повреждений от глубокой разрядки аккумулятора, заряжайте робот
минимум раз в три месяца.
Ошибки
Если база работает неправильно, на дисплее отобразится значок и сообщение об ошибке. Прочтите сообщение и устраните проблему, как показано
в таблице ниже.
Значок ошибкиСообщение об ошибкеРешение
В баке недостаточно чистой водыВлейте в бак необходимый объем чистой воды.
RU
Бак с отработанной водой не
установлен
Сбой бака с отработанной водой
Стиральный компонент не
установлен
Сбой уровня воды стирального
компонента
Сбой робота
Установите бак с чистой водой на место.
Установите бак с отработанной водой на место.
Вылейте отработанную воду.
Проверьте наличие установленного стирального компонента и качество
установки обоих зажимов.
Проверьте выходное отверстие на наличие засорений. При наличии
очистите.
Проверьте наличие ошибок в работе робота. Для устранения проблем см.
разделВопросы и ответыв данной инструкции.
43
RU
Вопросы и ответы
ПроблемаРешение
Робот не включается.
Робот не заряжается.
Робот не возвращается на
базу.
Сбой в работе робота.Выключите робот и включите повторно.
Робот издает странный шум.
Слабая сила всасывания при
уборке.
Низкий заряд аккумулятора. Зарядите робот на базе и повторите попытку.
Температура окружающей среды слишком низкая (ниже 0° C) или слишком высокая (выше 40° C).
Диапазон рабочей температуры робота: от 0° C до 40° C.
База обесточена. Убедитесь, что оба конца кабеля питания вставлены.
Слабый контакт. Протрите зарядные контакты базы и робота.
Вокруг базы есть препятствия. Поместите базу на более открытое пространство.
Протрите зону подачи сигнала базы.
После перемещения робота может произойти изменение его локации или изменение карты
окружающей планировки. Если робот находится слишком далеко от базы, он не сможет автоматически
вернуться на базу. В таком случае необходимо вручную вернуть робот на базу.
На основной щетке, боковой щетке или основных колесах могли спутаться волосы или загрязнения.
Выключите робот и удалите все волосы или загрязнения.
Контейнер для пыли переполнен. Очистите.
Фильтр засорился. Очистите.
На основной щетке спутались волосы или загрязнения. Удалите спутавшиеся элементы с щетки.
44
Вопросы и ответы
ПроблемаРешение
RU
При подключении к Wi-Fi
произошла ошибка. Сбросьте
сеть Wi-Fi и повторите попытку.
В назначенное время робот
не начинается уборку
автоматически.
Робот не сможет возобновить
уборку после подзарядки.
Швабра не вращается.На швабре могли спутаться волосы или загрязнения. Очистите.
Превышен уровень воды для
стирального компонента.
После очистки швабра попрежнему влажная.
Не включены права определения местоположения. Убедитесь, что в приложении Mi Home/Xiaomi Home
включено право определения местоположения.
Слабый сигнал Wi-Fi. Убедитесь, что робот находится в диапазоне сигнала Wi-Fi.
Сеть Wi-Fi 5 ГГц не поддерживается. Убедитесь, что робот подключен к сети Wi-Fi 2,4 ГГц.
Введено неправильное имя пользователя или пароль Wi-Fi. Введите корректные данные.
Низкий уровень заряда робота. Уборка по расписанию доступна только с уровнем заряда аккумулятора
выше 15%.
Убедитесь, что режимНе беспокоитьвыключен. В противном случае робот не сможет возобновить
уборку.
Робот не возобновляет уборку после подзарядки или возврата на базу вручную.
Протрите датчик уровня воды сухим полотенцем.
База высушит швабры только после завершения задачи уборки.
45
RU
Основные параметры
РоботБаза для автоочистки
МодельRLS5C
Аккумулятор6400 мА·ч (номинальная мощность)
Время зарядкиОколо 6 ч
Совместимость ОСAndroid 4,4 oили iOS 10,0 и выше
Номинальное
напряжение
Номинальная мощность55 Вт
Беспроводное
подключение Wi-Fi
Рабочая частота2400-2483,5 МГц
Макс. выходная
мощность
Частота беспроводной
работы SRD-устройства
Макс. выходная
мощность
Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования
Все изделия с символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (Директива WEEE 2012/19/
EU) следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое
оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и электронного оборудования,
определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут предотвратить возможные
негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Для получения информации о местонахождении и порядке приема
устройств в пунктах приема обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.
14,4 В
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 ГГц
< 20 дБм
433.92 MHz
< 10 dBm
МодельRCS3
Номинальная входная
мощность
Номинальная выходная
мощность
Частота беспроводной работы
SRD-устройства
Макс. выходная мощность< 10 dBm
46
100-240 В ~ 50-60 Гц 1,5 А
20,0 В
433.92 MHz
1 A
Safety Information
Usage Restrictions
This product can be used by children aged 8 years and above and
·
persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited
experience or knowledge under the supervision of a parent or guardian to
ensure safe operation and to avoid any risks. Cleaning and maintenance
shall not be done by children without supervision.
Children shall not play with this product. Ensure children and pets are kept
·
at a safe distance from the robot while it is operating.
This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it
·
outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial setting.
Do not use the robot in an area suspended above ground level without a
·
protective barrier.
Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover,
·
or bumper as a handle for the robot.
Do not use the robot at an ambient temperature above 40° C or below 0° C
·
or on a floor with liquids or sticky substances.
Pick up any cables from the floor before using the robot to prevent it from
·
dragging them while cleaning.
Remove fragile or small items from the floor to prevent the robot from
·
bumping into and damaging them.
Keep hair, fingers, and other body parts away from the suction opening of
·
the robots.
Keep the cleaning tool out of reach of children.
·
Do not place children, pets, or any item on top of the robot regardless of
·
whether it is stationary or moving.
EN
47
EN
Safety Information
Usage Restrictions
Batteries and Charging
48
Do not use the robot to clean any burning objects.
·
Do not vacuum hard or sharp objects.
·
Make sure the robot is turned off and the self-wash base is unplugged
·
before cleaning or performing maintenance.
Do not use a wet cloth to wipe or any liquid to rinse the robot and base.
·
Washable parts must be dried completely before installing and using
them.
Please use this product in accordance with the instructions in the User
·
Manual. Users are responsible for any loss or damage that arise from
improper use of this product.
Do not use any third-party battery orself-washbase. Use only with
·
RCS3 supply unit.
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the battery or self-
·
washbase on your own.
Do not place the self-washbase near a heat source.
·
Do not use a wet cloth or wet hands to wipe or clean the base's
·
charging contacts.
Do not improperly dispose of old batteries. Unneeded batteries should
·
be discarded at an appropriate recycling facility.
This product contains batteries that can only be replaced by qualified
·
technicians or after-sales service.
Safety Information
Batteries and Charging
Laser Distance Sensor
If the power cord becomes damaged or broken, stop using it immediately
·
and contact after-sales service.
Make sure the robot is turned off when being transported and kept in its
·
original packaging if possible.
If the robot will not be used for an extended period of time, fully charge it,
·
then turn it off and store it in a cool, dry place. Recharge the robot at least
once every 3 months to avoid over-discharging the battery.
The laser distance sensor complies with the IEC 60825-1:2014 standard for
·
Class 1 laser products and does not generate dangerous laser radiation.
EN
Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLS5C is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: www.dreame-technology.com
For detailed e-manual, please go to https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
49
EN
Product Overview
Accessories
Power Cord Cleaning Tool
Mop Pad (×2)Side Brush
Note:The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
50
Self-Wash Base
(Including a fresh tank, waste tank,
and washboard)
Product Overview
Robot
Spot Cleaning Button
· Press briey to start spot cleaning
Power/Clean Button
· Press and hold for 3 seconds to turn on or o
· Press briey to start cleaning after the robot is turned on
Status Indicator
· On White: Cleaning or cleaned
· Blinking Orange: Error
Return-to-Base Button
· Press briey to send the robot back to the base
EN
51
EN
Product Overview
Robot and Sensors
Wi-Fi Indicator
Reset Button
Press and hold for 3
·
seconds to restore to
factory settings
Return-to-Base Sensor
LDS Upper Cover
Cover
Air Outlet /
Speaker
Bumper
Ultrasonic Sensor
Side Brush
Main Wheel
Cli Sensors
Cli Sensors
Universal Wheel
Main Brush
Brush Guard Clips
Main Wheel
Cli Sensors
Magnetic Mounts
Auxiliary Wheel
Laser Distance Sensor (LDS)
Charging Contacts
52
Edge Sensor
Product Overview
EN
Self-Wash Base
Upper Cover
Water Tank Plug
Control Panel
Washboard Clips
Mop Pad
Washboard
Clip
Floating BallFilter Media
Waste TankFresh Tank
Clip
Control Panel
Return-to-Base
Button
Clean Button
Display Screen
Return-to-Base Button
Press briefly to send the robot back to the base. The robot resumes cleaning
·
after the mop pad is cleaned.
Press and hold for 3 seconds to stop cleaning and send the robot back to
·
the base to have the mop pad cleaned and dried. If the robot is placed onto
the base when you press and hold this button for 3 seconds, the mop pad is
cleaned and dried immediately.
Clean Button
Press briey to start or pause cleaning.
Child Lock
Press and hold the
Child Lock.
and buttons for 3 seconds to activate or deactivate
53
EN
Product Overview
Self-Wash Base
Power Port
Self-Wash Base Back
Overow Sensors
Dust Bin
Signaling Area
Bin Clip
Bin Cover
Filter
Charging Contacts
Washboard Bracket
Overow Sensors
54
Clearing Home Environment
EN
Remove power cords and small objects to prevent the robot from getting
entangled and trapped.
Open the door of the room to be cleaned, and put the furniture in its proper
place to make more space.
Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs and sofa
to ensure the secure and smooth operations of the robot.
To prevent the robot from not recognizing areas that need to be cleaned,
do not stand in front of the robot, threshold, hallway, or narrow places.
55
EN
Preparations Before Use
1. Remove the protective strips
2. Install the side brush
Note: Install the side brush until it clicks into place.
56
Click
3. Place the base against the wall and charge the robot
·Install the base in as open a location as possible with a good Wi-Fi signal.
·Insert the power cord into the base and plug it into the socket.
·Place the robot onto the base, and the robot will trun on automatically and
start charging.
·It is recommended to fully charge the robot before the first use. After the
robot is fully charged, the status indicator illuminates white for 10 minutes
and then lights down.
Within the Best
Wi-Fi Range
>
0
.
5
m
>
0
.
5
m
>1.5m
Note:
Remove any objects that are closer than 1.5 m from the front and 0.5 m from either
·
side of the base.
Make sure that no objects might block the signaling area.
·
To prevent water stains from wetting wood oors or carpets, the self-wash base is
·
recommended to be placed on tile oors or marble oors.
Connecting with Mi Home/Xiaomi Home App
The appliance works with the Mi Home/Xiaomi Home app, which can be used to control the appliance and make it interact with other smart devices.
EN
1. Download the Mi Home/Xiaomi Home App
Scan the QR code on the robot to download and install the Mi Home/Xiaomi
Home app.
Under the Cover
2. Add Device
Open the Mi Home/Xiaomi Home app, and tap "" in the upper-right corner
to go to the Add Device page. Then, tap "" in the upper-right corner, scan
the QR code on the robot to add "Dreame Bot W10", and then connect the
device as prompted.
xxxxxx' s home
No home environment info
Devices Rooms
Note:
Only 2.4 GHz Wi-Fi is supported.
·
The app software is upgrading, and the actual operations may be dierent from
·
the statements in this manual. Please follow the instructions based on the current
app version.
Scanning for devices nearby...
What should I do if I cannot
find devices?
3. Reset Wi-Fi
Simultaneously press and hold the
prompt saying, "Waiting for the network conguration." Once the Wi-Fi
indicator is blinking slowly, the Wi-Fi has been reset.
Note: If the robot cannot connect to your phone, Reset the Wi-Fi network and try
again.
and buttons until you hear a voice
Wi-Fi Indicator
· Blinking slowly: To be connected
· Blinking quickly: Connecting
· On: Connected
57
EN
How to Use
Fast Mapping
Do not attach the mop pad. Place the robot on the base, and the robot turns
on automatically.
The rst time you use the robot, build a map as instructed on the app. Then,
the robot moves around to scan the environment and builds a map without
cleaning. After the robot returns to the base, a map is built and saved
automatically.
Turn On/O
Press and hold the
power indicator is permanently on, the robot is on standby. To turn o the
robot, press and hold the
moving.
button for 3 seconds to turn on the robot. Once the
button for 3 seconds when the robot is not
Start Cleaning
Press briey the
Note:
Make sure that the robot is fully charged before using it. Do not manually move
·
the robot when it is cleaning.
If the battery gets low while cleaning, the robot returns to the base and resumes
·
cleaning after charging its battery. The Resume Cleaning function must be
enabled on the app in advance.
58
and buttons on the base, and the robot starts cleaning.
Cleaning Mode
After the robot is turned on, it cleans each room by cleaning along the
edges and walls rst and then cleaning in an S-shaped pattern. The robot
automatically returns to the base to charge its battery after cleaning.
Pause/Sleep
When the robot is cleaning, press briey any buttons on the robot or the
button on the base to pause the robot.
If the robot pauses for more than 10 minutes, it automatically enters the sleep
mode, and the power indicator and charging indicator stop glowing. Press
any buttons on the robot or base, or tap on the app to wake up the robot.
Note:
The robot will turn o automatically if it is left in the sleep mode for more than 12
·
hours.
If the robot is paused and placed onto the base, the current cleaning process will
·
end.
Spot Cleaning
When the robot is paused or on standby, press and hold the
seconds to enable the spot cleaning mode. In this mode, the robot cleans a
square-shaped area of 1.5 × 1.5 meters around it and returns to its starting
point once the spot cleaning is completed.
button for 3
Additional App Functions
A map must be built before using the preceding functions.
Follow the instructions on the app to use more functions.
The app software is upgrading, and the actual app user interface may be
dierent from the statements in this manual. Please follow the instructions
based on the current app version.
MAX
How to Use
Mopping Function
1. Attach the mop pad3. Place the fresh tank into the base
2. Add water to the fresh tank
To the MAX Line
EN
Note: Do not use detergent or disinfectant. Otherwise, the functions of the base
may be aected.
59
EN
How to Use
4. Start cleaning
Press briey the
house based on the optimal cleaning plan scheduled by the map.
Mopping Paths
A
Note:
If the robot is not on the base, please put it back before starting it.
·
The robot will clean the mop pad before cleaning, please wait patiently until the
·
mop pad is cleaned.
Do not manually move the base, fresh tank, waste tank, or washboard while
·
mopping.
button. The robot starts from the base and mops the
B
B
A
C
C
60
5. Return to self-clean
While mopping, the robot will return to the base to have the mop pad cleaned
as cleaning conditions set in the app. The robot resumes cleaning after the
mop pad is cleaned.
6. Clean the mop pad
After the robot completes cleaning and returns to charge, the base starts
cleaning and drying the mop pad.
Note:
To clean the mop pad at any time, press and hold thebutton on the base for 3
·
seconds to start cleaning.
While cleaning the mop pad, if the water in the fresh tank is insucient or the
·
waste tank is full, the robot will send a voice prompt, or the app will send a
notication. Afte the mop pad is cleaned, clean the waste tank in time to avoid
mold or odor.
Routine Maintenance
EN
Dust Bin Filter
1. Open the robot cover and press the dust bin clip to remove the dust bin.1. Remove the lter and tap its basket gently.
2. Open the bin cover and empty the bin as shown in the diagram.
* Clean after each use
Note: Do not attempt to clean the lter with brushes or ngers.
2. Rinse the dust bin and lter under the running water and dry them
completely before re-installing.
Note:
· Rinse the dust bin and lter with clean water only. Do not use any detergent.
· Only use the dust bin and lter when whey are completely dry.
· The lter is recommended to be cleaned every two weeks and replaced every
three months.
61
EN
Routine Maintenance
Fresh Tank
1. Open the fresh tank cover, move the hose to the side to remove and clean
the lter media as shown in the diagram.
2. Put the lter meida and hose back.
* Clean the lter media once every 3 months
Waste Tank
1. Take out the waste tank, open the waste tank cover, and then dump the
wastewater.
2. Clean the waste tank with water and put it back to the base.
* Clean after each use
62
Note: The oating ball in the waste tank is a moving part. Do not clean the oating
ball excessively in case of aecting its functions.
Routine Maintenance
EN
Washboard
1. Press the clips on both sides of the bottom of the base to remove the
washboard.
2. Use the provided cleaning tool to clean the washboard completely.
* Clean once every 2 weeks
3. Wipe the bottom of the base with a dry cloth.
4. Insert the washboard into the base as shown in the diagram, making sure
that both clips are in place.
Click
Click
Note: Make sure that the washboard brackets are in place.
63
EN
Routine Maintenance
Cleaning the Main Brush
Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard and lift the
brush out of the robot.
Pull out the brush covers as shown in the diagram. Use the provided cleaning
tool to remove the hair tangled in the brush.
Note: Do not pull out the hair tangled in the brush excessively. Otherwise, the main
brush may be damaged.
64
Cleaning the Side Brush
Remove and clean the side brush.
Cleaning the Universal Wheel/Auxiliary Wheel
Note:
Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of the
·
universal wheel. Do not use excessive force.
Rinse the universal wheel under the running water and put it back after drying it
·
completely.
Routine Maintenance
EN
Robot Sensors and Charging Contacts
Wipe sensors and charging contacts of the robot by using a soft, dry cloth:
· Cli sensors at the bottom of the robot
· Charging contacts at the back of the robot
· Return-to-base sensor at the front of the robot
· Bumper at the front of the robot
· LDS on the top of the robot
Bumper
Return-to-Base
Sensor
LDS
Charging Contacts
Note: Wet cloth can damage sensitive elements within the robot and base.
Please use dry cloth for cleaning.
Cli Sensors
Self-Wash Base Charging Contacts and Overow
Sensor
Charging Contacts
Overow Sensor
Robot Restarting
If the robot stops responding or cannot be turned o, press and hold down
button for 10 seconds to forcefully turn it o. Then, press and hold the
the
button for 3 seconds to turn the robot on.
Battery
The robot contains a high-performance lithium-ion battery pack. Make sure
that the battery remains well-charged for daily use to maintain optimal
battery performance. If the robot is not used for an extended period of time,
turn it o and put it away. To prevent damages from over-discharging, charge
the robot at least once every three months.
65
EN
Errors
If the base does not work properly, an error icon and message will be displayed on the display screen. Read the message and handle the issue based on the
following table.
Error IconError MessageSolution
Insucient Water in Fresh TankAdd a sucient amount of water to the fresh tank.
Fresh Tank Not InstalledPut the fresh tank in place.
66
Waste Tank Malfunction
Washboard Not Installed
Abnormal Washboard Water LevelCheck whether the waste port is clogged. If yes, clean it.
Robot Malfunction
Put the waste tank in place.
Empty the wastewater.
Check whether the washboard is installed and whether the clips on both sides of
the washboard are in place.
Check whether an exception occurs to the robot. Please refer to the "FAQ" section
in this manual for troubleshooting.
FAQ
ProblemSolution
EN
The robot will not turn on.
The robot will not charge.
The robot will not return to the
base.
The robot is malfunctioning.Turn o the robot and then restart it.
The robot is making a strange
noise.
The suction power is weak while
cleaning.
The battery is low. Recharge the robot on the base and try again.
The ambient temperature is too low (below 0° C) or too high (above 40° C). The operating temperature of the
robot is 0° C to 40° C.
The base is unplugged. Make sure that both ends of the power cord are plugged in.
Poor contact. Wipe the charging contacts of the base and robot.
There are obstructions around the base. Place the base in a more open area.
Wipe the signaling area of the base.
Moving the robot may cause it to re-position itself or re-map its surroundings. If the robot is too far from the
base, it might not be able to automatically return to the base, in which case you need to manually place the
robot onto the base.
The main brush, side brush, or main wheels may be entangled with hair or debris. Turn o the robot and
remove any hair or debris.
The dust bin is full. Empty the dust bin.
The lter is clogged. Clean the lter.
The main brush is entangled with hair or debris. Remove the hair and debris tangled around the main brush.
67
EN
FAQ
ProblemSolution
The robot is not able to connect to
Wi-Fi.
The robot will not clean
automatically at the scheduled
time.
An exception occurs while connecting to Wi-Fi. Reset the Wi-Fi network and try again.
The positioning permission is not enabled. Make sure that the positioning permission on the Mi Home/
Xiaomi Home app is enabled.
The Wi-Fi signal is weak. Make sure that the robot is within the range of your Wi-Fi signal.
5 GHz Wi-Fi is not supported. Make sure that the robot connects to the 2.4 GHz Wi-Fi.
The entered Wi-Fi username or password is incorrect. Enter the correct username and password.
The robot has low battery. The scheduled cleaning will not start unless the battery level is over 15%.
The robot will not resume cleaning
after charging.
The mop pad is not able to rotate.The mop pad may be entangled with hair or debris. Clean it.
The washboard overows.Wipe the overow sensor with a dry cloth.
The mop pad is wet after being
cleaned.
Make sure that the robot is not set to the Do Not Disturb (DND) mode, which will prevent it from resuming
cleaning.
The robot does not resume cleaning when it is manually recharged or placed onto the base.
The base dries the mop pad only after the cleaning task is complete.
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted
household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the
recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential
negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well as
terms and conditions of such collection points.
ModelRCS3
Rated Input100-240 V ~ 50-60 Hz 1.5 A
Rated Output 20.0 V
SRD Wireless Operation
Frequency
Maximum Output Power< 10 dBm
Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation
distance of at least 20 cm between the antenna and the body of the user.
433.92 MHz
1 A
69
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.