2 Sdělení pro spotřebitele ............................................................................................................................ 4
3 Technický popis ......................................................................................................................................... 4
4 Hlavní technické údaje............................................................................................................................... 5
5 Pracovní činnost ........................................................................................................................................ 5
6 Montáž na stěnu ........................................................................................................................................ 5
10.1 Likvidace obalového materiálu a nefunkčního výrobku .................................................................... 9
11 Funkční poruchy ...................................................................................................................................... 10
12 Požární předpisy pro instalaci a užívání ohřívače .................................................................................... 10
13 Používání ohřívače a údržba .................................................................................................................... 11
16 PREVÁDZKOVO MONTÁŽNE PREDPISY - SK ........................................................................................... 14
17 OPERATING and INSTALLATION MANUAL - EN...................................................................................... 25
18 BEDIENUNGS-UND INSTALLATIONSANWEISUNG - DE .......................................................................... 35
19 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ – RU ..................................................................... 45
- 2 -
Page 3
CZ
Spolehlivost a bezpečnost výrobku byla prověřena
společností Strojírenským zkušebním ústavem v Brně
.
PŘED INSTALACÍ OHŘÍVAČE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD!
Vážený zákazníku,
Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Vám děkují za
rozhodnutí používat výrobek naší značky. Těmito předpisy Vás
seznámíme s použitím, konstrukcí, údržbou a dalšími
informacemi o elektrických ohřívačích vody.
Výrobce si vyhrazuje právo na technickou změnu výrobku. Výrobek je určen pro trvalý styk
s pitnou vodou.
Pro správnou funkci musí být ohřívač vody připojen ke stálému zdroji elektrické energie.
Instalaci smí provádět pouze osoba oprávněná k instalaci v oblasti elektro.
Význam piktogramů použitých v návodu
Důležité informace pro uživatele ohřívače.
Doporučení výrobce, jehož dodržování Vám zaručí bezproblémový provoz a dlouhodobou
životnost výrobku.
POZOR!
Důležité upozornění, které musí být dodrženo.
- 3 -
Page 4
CZ
K výrobku patří návod k
použití a seznam servisních organizací
.
U ohřívače naleznete pojistný ventil
Elektroinstalace je umístěna ve spodní (horní) části ohřívače, pod odnímatelnou kapotou ohřívače.
1 PŘÍSLUŠENSTVÍ VÝROBKU
jako ochranný prvek. Ventil se montuje na přívod studené vody (viz kapitola 7). Součástí balení není kotevní
materiál pro uchycení ohřívače.
2 SDĚLENÍ PRO SPOTŘEBITELE
Tento elektrický ohřívač je určen pro přípravu teplé vody v domácnostech, na chatách a různých sociálních
zařízeních. Umožňuje instalaci pouze jednoho odběrného místa teplé vody. Jeho přednost spočívá v tom, že
ohřev objemu vody elektrickým proudem se zabezpečuje v neomezeném celodenním časovém rozsahu.
Doba ohřevu užitkové vody na doporučenou teplotu 60°C je cca 9, 18 a 27 minut podle objemu.
Výrobek doporučujeme používat ve vnitřním prostředí, s teplotou vzduchu +2°C až 45°C a
relativní vlhkostí max. 80%.
3 TECHNICKÝ POPIS
Nádoba ohřívače je ocelová smaltovaná pro tlakové zapojení, elektrické topné těleso je měděné. Součástí
nádoby ohřívače je hořčíková anoda, která pomáhá chránit nádobu ohřívače před korozí. Nádoba
ohřívače je opatřena hodnotnou polyuretanovou izolací, vše je uloženo v plastovém vrchním obalu.
Teplotu vody je možné nastavit termostatem v rozmezí 5°C až 75°C, podle symbolů na knoflíku
termostatu (více v 13. kapitole). Vstup studené vody je označen modrým kroužkem, výstup teplé vody je
označen červeným kroužkem.
- 4 -
Page 5
CZ
Při dlouhodobějším provozu bez využití ohřátého objemu je potřeba nastavit
Typ ohřívače
TO 5 IN/UP
TO 10 IN/UP
TO 15 IN/UP
Objem
l 5 10 15
Jmenovitý přetlak
MPa 0,6 0,6 0,6
Hmotnost
kg 7 8 11
1 PE-N
1 PE-N
1 PE-N
4 HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE
Příkon W 2000 2000 2000
Doba ohřevu z 10° na 60°C min 9 18 27
Elektrické připojení V
Elektrické krytí IP 24 IP 24 IP 24
Tepelné ztráty / třída en. účinnosti kWh/24h 0,35/G 0,48/G 0,62/G
230V/50HZ
230V/50HZ
230V/50HZ
5 PRACOVNÍ ČINNOST
Po připojení ohřívače k elektrické síti topné těleso ohřívá vodu. Vypínání a zapínání tělesa je
regulováno termostatem.
Termostat je možné nastavit podle potřeby od 5°C do 75°C. Doporučujeme nastavení teploty užitkové vody
max. na 55°C. Tato teplota zajišťuje optimální provoz ohřívače. Po dosažení nastavené teploty rozepne
termostat el. obvod a tím přeruší ohřev vody. Kontrolka signalizuje těleso v provozu (svítí), těleso mimo
provoz (kontrolka zhasne).
termostat do polohy 9°C (na knoflíku termostatu nastavit na značku „sněhová vločka“)
proti zamrznutí.
6 MONTÁŽ NA STĚNU
Před montáží je třeba zkontrolovat nosnost stěny, případně stěnu vyztužit. Ohřívač vody montujeme pouze
ve svislé poloze. Připevňovací vruty musí mít zaručenou rozteč 140mm. Montážní rozměry jsou uvedeny na
obr. 15.1Rozměry ohřívačů
- 5 -
Page 6
CZ
7 VODOVODNÍ INSTALACE
Vstup a výstup vody je na trubkách aparátu označen barevnými koncovkami. Vstup studené vody je
označen modrou a výstup teplé vody červenou barvou. Ohřívač vody lze připojit k vodovodní síti dvěma
způsoby. Uzavřený, tlakový systém připojení umožňuje odběr vody na více odběrových místech, zatímco
otevřený, beztlakový systém umožňuje pouze jedno odběrové místo. Vzhledem k zvolenému systému
připojení si musíte pořídit i vhodné směšovací baterie. Při otevřeném, beztlakovém systému je potřeba
před ohřívací těleso zabudovat zpětný ventil, který zamezuje vytékání vody z ohřívače v případě přerušení
dodávky vody. U tohoto systému připojení musíte použít beztlakovou směšovací baterii. V ohřívači vody se
z důvodu ohřívání objem vody zvětšuje a to způsobuje kapání vody z výstupu baterie. Silným utahováním
ventilu směšovací baterie nezamezíte kapání vody, ale můžete jen poškodit směšovací baterii.
Při uzavřeném, tlakovém systému připojení musíte na odběrových místech použít tlakové směšovací
baterie.
Na napouštěcí trubku musíte připojit pojistný ventil, který zabraňuje zvýšení tlaku v nádobě nad jmenovitý
přetlak. Během ohřívání vody v ohřívači se v nádobě zvyšuje její tlak tak dlouho, až dosáhne hranici
nastavenou na pojistném ventilu.
Otevřený (průtokový) systém Uzavřený (tlakový) systém
Provedení nad odběrné místo Provedení nad odběrné místo
Provedení pod odběrné místo Provedení pod odběrné místo
Legenda:
1 – Pojistný ventil 6 – Zkušební nástavec
2 – Zpětný ventil 7,7a – Průtoková míchací baterie
3 – Zkušební ventil 8 – Nátrubek s přípojkou na odtok z pojistného ventilu
4 – Redukční ventil H – Studená voda
5 – Uzavírací ventil T – Teplá voda
Pojistný ventil se montuje na přívod studené vody označený modrým kroužkem. Každý tlakový ohřívač teplé
užitkové vody musí být vybaven membránovým, pružinou zatíženým pojistným ventilem. Jmenovitá
světlost pojistných ventilů se určuje podle normy ČSN 06 0830. Pojistný ventil musí být dobře přístupný,
- 6 -
Page 7
CZ
pojistného ventilu
přípustný provozní
max. tlak v p otrubí
11do 0,8
Ohřívače TO UP musí být opatřeny vypouštěcím ventilem
na přívodu studené užitkové
umístěn co nejblíže k ohřívači. Přívodní potrubí musí mít minimálně stejnou světlost jako pojistný ventil.
Pojistný ventil se umísťuje tak vysoko, aby byl zajištěn odvod překapávající vody samospádem.
Doporučujeme namontovat pojistný ventil na odbočnou větev. Snadnější výměna bez nutnosti vypouštět
vodu z ohřívače.
Pro montáž se používají pojistné ventily s pevně nastaveným tlakem od výrobce. Spouštěcí tlak pojistného
ventilu musí být shodný s max. povoleným tlakem ohřívače a při nejmenším o 20% tlaku větší než je max.
tlak ve vodovodním řádu. V případě, že tlak ve vodovodním řádu přesahuje tuto hodnotu, je nutné do
systému vřadit redukční ventil.
Mezi ohřívačem a pojistným ventilem nesmí být zařazena žádná uzavírací armatura.
Při montáži postupujte dle návodu výrobce pojistného zařízení. Před každým uvedením pojistného ventilu
do provozu je nutné vykonat jeho kontrolu.
Kontrola se provádí ručním oddálením membrány od sedla pozdvihnutím táhla pojistného ventilu, správná
funkce odtrhovacího zařízení se projeví odtečením vody přes odpadovou trubku pojistného ventilu.
V běžném provozu je nutné vykonat tuto kontrolu nejméně jednou za měsíc a po každém odstavení
ohřívače z provozu delším než 5 dní. Z pojistného ventilu může odtokovou trubkou odkapávat voda, trubka
musí být volně otevřena do atmosféry, umístěna souvisle dolů a musí být v prostředí bez výskytu teplot pod
bodem mrazu. Při vypouštění ohřívače použijte doporučený vypouštěcí ventil. Nejprve je nutné uzavřít
přístup vody do ohřívače.
Potřebné tlaky zjistíte v následující tabulce
Pro správný chod pojistného ventilu musí
být vestavěn na přívodní potrubí zpětný
ventil, který brání samovolnému
vyprázdnění ohřívače a pronikání teplé vody
zpět do vodovodního řádu.
Doporučujeme co nejkratší rozvod teplé vody od ohřívače, čímž se sníží tepelné ztráty.
vody do ohřívače pro případnou demontáž nebo opravu.
spouštěcí tlak
přetla k oh řívače
(MPa)
0,60,6do 0,48
0,70,7do 0,56
vod y (MPa)
studené vod y
(MPa)
Při montáži zabezpečovacího zařízení postupujte dle ČSN 06 0830.
- 7 -
Page 8
CZ
Před prvním uvedením do provozu, případně po delší odstávce, je nutné zajistit
8 ELEKTRICKÁ INSTALACE
Schéma el. zapojení je přiloženo v návodu přiloženém k ohřívači vody (obr.15.2 Schéma elektrického
zapojení). Ohřívač musí být připojen samostatným přívodem s předřazeným hlavním vypínačem. Ohřívač se
připojuje k elektrické síti 230V/50Hz vodičem se zástrčkou do zásuvky, která je osazena vypínačem
odpojující všechny póly sítě a jistič (chránič). El. instalace musí odpovídat platným elektrotechnickým
normám. Připojení ohřívače na elektrickou síť se provede po vodovodní instalaci ohřívače.
Dodržujte ochranu proti úrazu elektrickým proudem podle ČSN 33 2000 - 4- 41.
Stupeň krytí elektrických částí ohřívače je IP 24.
9 UVEDENÍ OHŘÍVAČE DO PROVOZU
Po připojení ohřívače na vodovodní řád se může uvést ohřívač do provozu.
Postup:
a) zkontrolovat elektrickou a vodovodní instalaci
b) otevřít ventil teplé vody mísicí baterie
c) otevřít ventil přívodního potrubí studené vody k ohřívači
d) jakmile začne voda ventilem pro teplou vodu vytékat, je plnění ohřívače ukončeno a ventil se uzavře
e) zapnout el. proud předřazeným hlavním vypínačem, čímž se uvede ohřívač do provozu
propláchnutí, zavodnění a odvzdušnění ohřívače ještě před spuštěním ohřevu. První
nahřívání zásobníku je nutné sledovat.
- 8 -
Page 9
CZ
- bez potvrzení odborné firmy o provedení vodovodní instalace je záruční list neplatný
Za obal, ve kterém byl výrobek dodán, byl uhrazen servisní poplatek
10 DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
- vývod teplé vody musí být vybaven mísící baterií
- jakákoliv manipulace s termostatem kromě nastavení teploty ovládacím knoflíkem
Při montáži ohřívače vody do uzavřených prostor, mezistropů, vestaveb a výklenků musí být zajištěn
dostatečný přístup k obslužným armaturám, elektrickým svorkovnicím, anodám a čisticím otvorům.
Minimální odstup od čisticího otvoru je 200 mm.
není dovolena
- veškerou manipulaci s el. instalací, seřízení a výměnu regulačních prvků provádí
pouze servisní firma.
- Je nepřípustné vyřazovat tepelnou pojistku z provozu. Nevratná tepelná pojistka
přeruší při poruše termostatu přívod el. proudu k topnému tělesu, stoupne-li teplota
vody v ohřívači nad 99°C.
10.1 LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU A NEFUNKČNÍHO
VÝROBKU
za zajištění zpětného odběru a využití obalového materiálu. Servisní poplatek
byl uhrazen dle zákona č. 477/2001 Sb. ve znění pozdějších předpisů u firmy
EKO-KOM a.s. Klientské číslo firmy je F06020274. Obaly z ohřívače vody
odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. Vyřazený a nepoužitelný
výrobek po ukončení provozu demontujte a dopravte do střediska recyklace
odpadů (sběrný dvůr) nebo kontaktujte výrobce.
- 9 -
Page 10
CZ
Závada
Porucha
1 Voda v
zásobníku je studená
Kontrolka svítí
-
porucha topného tělesa
2 Voda v
zásobníku je málo teplá
Kontrol
ka svítí
-
porucha topného tělesa
3 Voda v
zásobníku je studená
Kontrolka nesvítí
-
porucha provozního termostatu
–
4 Teplota vody v
zásobníku
Kontrolka svítí
-
porucha termostatu
11 FUNKČNÍ PORUCHY
neodpovídá nastavené hodnotě
bezpečnostní termostat vypnul přívod
elektrické energie
- přerušení dodávky elektrické energie
mimo ohřívač
Nepokoušejte se závadu sami odstranit.
Obraťte se buď na odbornou, nebo servisní službu. Odborníkovi postačí často jen málo k odstranění závady.
Při sjednávání opravy sdělte typové označení a výrobní číslo, které najdete na výrobním štítku Vašeho
ohřívače vody.
12 POŽÁRNÍ PŘEDPISY PRO INSTALACI A UŽÍVÁNÍ
OHŘÍVAČE
Upozorňujeme, že ohřívač nesmí být připojen k elektrické síti, pokud se v jeho
blízkosti pracuje s hořlavými kapalinami (benzín, čistič skvrn), plyny apod.
- 10 -
Page 11
CZ
Doporučujeme nastavení knoflíku do pozice
"e"
. Takové připojení je nejúspornější;
13 POUŽÍVÁNÍ OHŘÍVAČE A ÚDRŽBA
Po zapojení na vodovodní a elektrickou síť je ohřívač připraven k použití.
Otáčením knoflíku termostatu, který se nachází na přední straně ochranného krytu, nastavte požadovanou
teplotu vody do 75°C.
teplota vody je asi 55°C, tepelné ztráty a usazování vodního kamene budou menší, než
u nastavení na vyšší teplotu.
Z bezpečnostních důvodů je nastavení libovolné nejvyšší teploty
v ohřívači vody možné podle následujícího postupu:
a) Do otvoru 1 dejte šroubovák a sundejte víko knoflíku 2,
b) Vymezení rozsahu v nastavovacím knoflíku 3 nastavíte potom na libovolnou
teplotu,
C - 35 °C B - 45 °C A - 55 °C O - 75 °C
c) Víko knoflíku 2 opět nasaďte na pouzdro knoflíku.
Činnost elektrického ohřívače ukazuje kontrolní světlo, které svítí, dokud se voda v ohřívači neohřeje na
vybranou teplotu nebo do plánovaného vypnutí. V důsledku ohřívání se objem vody zvětší, což způsobí
kapání vody z trubek směšovací baterie. Silným utažením rukojeti na směšovací baterii kapání vody
nezamezíte, můžete však baterii zničit.
Pokud ohřívač nebudete stále používat, musíte vodu v ohřívači chránit před mrazem tak, že elektrický
proud zcela nevypnete a tlačítko termostatu nastavíte na pozici "*". Při takovém nastavení udržuje ohřívač
vodu na teplotě asi 9°C. V případě, že ohřívač vypnete z elektrické sítě, musíte z něj v případě, že hrozí
nebezpečí zmrznutí vody uvnitř, vodu vypustit. Vnější části přístroje očistíte jemným roztokem mycího
prostředku. Nepoužívejte ředidla a jiné koncentrované čisticí prostředky. Pravidelnými servisními
prohlídkami zajistíte bezporuchový chod a dlouhou životnost ohřívače.
Opakovaným ohřevem vody se na stěnách nádoby a hlavně na víku příruby usazuje vodní kámen. Usazování
je závislé na tvrdosti ohřívané vody, na její teplotě a na množství vypotřebované teplé vody.
Doporučujeme, aby první kontrolu ohřívače provedl odborník, asi po dvou letech po
zapojení
Při prohlídce se podle potřeby odstraní vodní kámen, který se v závislosti na jakosti, množství a teplotě
spotřebované vody nahromadí uvnitř ohřívače. Servisní služba Vám při prohlídce topného tělesa a
s ohledem na zjištěný stav doporučí datum příští kontroly.
- 11 -
Page 12
CZ
Opravy ohřívače neprovádějte sami, zavolejte do nejbližšího k tomu oprávněného
Číslo normy
Popis normy
ČSN 33 2180
Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů.
Elektrické instalace nízkého napětí:
Ochranná opatření pro zajištění bezpečnosti
-
ČSN 33 2000
-5-51
Elektrická instalace budov
Elektrické instalace nízkého napětí: Zařízení jednoúčelová a ve zvláštních
Číslo normy
Popis normy
ČSN 06 0320
Tepelné soustavy v budovách
- Příprava teplé vody
- Navrhování a projektování.
ČSN 06 0830
Tepelné soustavy v
budovách
– Zabezpečovací zařízení.
ČSN 73 6660
Vnitřní vodovody.
ČSN 07
7401
Voda a pára pro tepelné energetické zařízení s
pracovním přetlakem páry do 8MPa.
Zásobníkové ohřívače vody s
vodním a parním ohřevem a kombinované s
elektrickým
Elektrická i vodovodní instalace m
usí respektovat a splňovat požadavky a předpisy v zemi
UPOZORNĚNÍ: Před jakýmkoliv zásahem do nitra ohřívače je potřeba přístroj odpojit
z elektrické sítě!
servisu.
14 INSTALAČNÍ PŘEDPISY
Předpisy a směrnice, které je nutné dodržet při připojení ohřívače k elektrické síti:
ČSN 33 2000-4-41
ČSN 33 2000-7-701
Předpisy a směrnice, které je nutné dodržet při připojení ohřívače k soustavě pro ohřev TUV:
ČSN 06 1010
ochrana před úrazem elektrickým proudem.
objektech - Prostory s vanou nebo sprchou.
ohřevem. Technické požadavky.Zkoušení.
použití!
- 12 -
Page 13
CZ
Legenda:
15 OBRÁZKY
15.1 ROZMĚRY OHŘÍVAČŮ
Provedení nad odběrné místo Provedení pod odběrné místo
TO 5 UP400280-260265
TO 5 IN400-155260265
TO 10 UP500398-350265
TO 10 IN500-122350265
TO 15 UP500398-350310
TO 15 IN500-122350310
Spoľahlivosť a bezpečnosť výrobku preveril Strojírenský zkušební ústav v Brne
Pre správnu funkciu musí byť ohrievač vody pripojený k stálemu zdroju elektrickej energie.
Dôležité informácie pre užívateľov ohrievača.
Odporúčania výrobcu, ktorého dodržiavanie Vám zaručí bezproblémovú prevádzku a
POZOR!
PRED INŠTALÁCIOU OHRIEVAČA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD!
Vážený zákazník,
Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Vám ďakujú za
rozhodnutie používať výrobok našej značky. Týmito predpisami
Vás zoznámime s použitím, konštrukciou, údržbou a ďalšími
informáciemi o elektrických ohrievačích vody.
Výrobca si vyhradzuje právo na technickú zmenu výrobku.
Výrobok je určený na trvalý styk s pitnou vodou.
Inštaláciu smie vykonávať iba osoba oprávnená na inštaláciu v oblasti elektro.
Význam piktogramov použitých v návode
dlhodobú životnosť výrobku.
Dôležité upozornenie, ktoré musia byť dodržané.
Page 15
1. PRÍSLUŠENSTVO VÝROBKU
K výrobku patrí návod na použitie a zoznam servisných organizácií. Pri ohrievači sa nachádza poistný ventil
ako ochranný prvok. Ventil sa montuje na prívod studenej vody (viď. kapitola 7). Súčasťou balenia nie je
ukotvovací materiál na uchytenie ohrievača.
2. OZNÁMENIE PRE SPOTREBITEĽA
Tento elektrický ohrievač je určený na prípravu teplej vody v domácnostiach, na chatách a v rôznych
sociálnych zariadeniach. Umožňuje inštaláciu len jedného odberného miesta teplej vody. Jeho prednosť
spočíva v tom, že ohrev objemu vody elektrickým prúdom sa zabezpečuje v neobmedzenom celodennom
časovom rozsahu. Doba ohrevu úžitkovej vody na odporučenú teplotu 60 °C je cca 9, 18 alebo 27 minút
podľa objemu.
Výrobok odporúčame používať vo vnútornom prostredí s teplotou vzduchu +2 °C až +45 °C
a s relatívnou vlhkosťou max. 80 %.
3. TECHNICKÝ POPIS
Nádoba ohrievača je oceľová smaltovaná pre tlakové zapojenie, elektrické vykurovacie teleso je medené.
Súčasťou nádoby ohrievača je horčíková anóda, ktorá pomáha chrániť nádobu ohrievača pred koróziou.
Nádoba ohrievača je opatrená vhodnou polyuretánovou izoláciou, všetko je uložené v plastovom vrchnom
obale. Elektroinštalácia je umiestnená v spodnej (hornej) časti ohrievača, pod odnímateľnou kapotou
ohrievača. Teplotu vody je možné nastaviť termostatom v rozmedzí 5 °C až 75 °C, podľa symbolov na
gombíku termostatu (viac v 13. kapitole). Vstup studenej vody je označený modrým krúžkom, výstup teplej
vody je označený červeným krúžkom.
- 15 -
Page 16
Pri dlhodobejšej prevádzke bez využitia ohriateho objemu je potrebné nastaviť
Typ ohrievača
TO 5 IN/UP
TO 10 IN/UP
TO 15 IN/UP
Objem
l 5 10 15
Menovitý pretlak
MPa 0,6 0,6 0,6
Hmotnosť
kg 7 8 11
1 PE-N
1 PE-N
1 PE-N
4. HLAVNÉ TECHNICKÉ ÚDAJE
Príkon W 2000 2000 2000
Doba ohrevu z 10° na 60°C min 9 18 27
Elektrické pripojenie V
Elektrické krytie IP 24 IP 24 IP 24
Tepelné straty / trieda en. účinnosti kWh/24h 0,35/G 0,48/G 0,62/G
5. PRACOVNÁ ČINNOSŤ
Po zapojení ohrievača na elektrickú sieť vykurovacie teleso ohrieva vodu. Vypínanie a zapínanie telesa je
regulované termostatom.
Termostat je možné nastaviť podľa potreby od 5 °C do 75 °C. Odporúčame nastavenie teploty úžitkovej
vody max. na 55 °C. Táto teplota zaisťuje optimálnu prevádzku ohrievača. Po dosiahnutí nastavenej teploty
odpojí termostat el. obvod, a tým preruší ohrev vody. Kontrolka signalizuje teleso v prevádzke (svieti),
teleso nie je v prevádzke (kontrolka zhasne).
termostat do polohy 9 °C proti zamrznutiu (na gombíku termostatu nastaviť na značku
„snehová vločka“).
230V/50HZ
230V/50HZ
230V/50HZ
6. MONTÁŽ NA STENU
Pred montážou je potrebné skontrolovať nosnosť steny, prípadne stenu vystužiť. Ohrievač vody montujeme
len v zvislej polohe. Upevňovacie závrtky musia mať zaručený rozstup 140 mm. Montážne rozmery sú
uvedené na obr. 1.
- 16 -
Page 17
7. VODOVODNÁ INŠTALÁCIA
Prívod a odvod vody je na rúrkach označený farebnými koncovkami. Prívod studenej vody je označený
modrou a odvod teplej vody červenou farbou. Ohrievač vody možno pripojiť k vodovodnej sieti dvomi
spôsobmi. Uzavretý (tlakový) systém pripojenia umožňuje odber vody na viacerých odberových miestach,
zatiaľ čo otvorený (prietokový) systém umožňuje len jedno odberové miesto. Vzhľadom k zvolenému
systému pripojenia je nutné zvoliť i vhodné miešacie batérie. Pri otvorenom (prietokovom) systéme je
potrebné pred ohrievacie teleso zabudovať spätný ventil, ktorý zamedzuje vytekaniu vody z kotla v prípade
prerušenia dodávky vody. Pri tomto systéme pripojenia je potrebné použiť prietokovú miešaciu batériu.
V ohrievači vody sa pri ohrievaní objem vody zväčšuje, a to spôsobuje kvapkanie vody z rúrky miešacej
batérie. Silným uťahovaním ventilu miešacej batérie sa nezamedzí kvapkaniu vody, môže sa však
zmiešavacia batéria poškodiť.
Pri (uzavretom) tlakovom systéme pripojenia je nutné na odberových miestach použiť tlakové miešacie
batérie. Na napúšťaciu rúrku je nutné pripojiť poistný ventil, ktorý zabraňuje zvýšeniu tlaku v nádobe nad
menovitý pretlak. Počas ohrievania vody v ohrievači sa v nádobe zvyšuje jej tlak tak dlho, až dosiahne
hranicu nastavenú na poistnom ventile.
Otvorený (prietokový) systém Uzavretý (tlakový) systém
Prevedenie nad odberné miesto Prevedenie nad odberné miesto
Prevedenie pod odberné miesto Prevedenie pod odberné miesto
Legenda:
1 – Poistný ventil 6 – Skúšobný nástavec
2 – Spätný ventil 7,7a – Prietoková miešacia batéria
3 – Skúšobný ventil 8 – Nátrubok s prípojkou na odtok z poistného ventilu
4 – Redukčný ventil H – Studená voda
5 – Uzavierací ventil T – Teplá voda
- 17 -
Page 18
prípust n ý
ma x. tla k v potr ubí
Poistný ventil sa montuje na prívod studenej vody označený modrým krúžkom. Každý tlakový ohrievač
teplej úžitkovej vody musí byť vybavený membránovou pružinou zaťaženou poistným ventilom. Menovitá
svetlosť poistných ventilov sa určuje podľa normy ČSN 06 0830. Poistný ventil musí byť dobre prístupný, čo
najbližšie k ohrievaču. Prívodné potrubie musí mať min. takú istú svetlosť ako poistný ventil. Poistný ventil
sa umiestňuje tak vysoko, aby bol zaistený odvod prekvapkávajúcej vody samospádom. Odporúčame
namontovať poistný ventil na odbočnú vetvu. Jednoduchšia výmena bez nutnosti vypúšťať vodu z
ohrievača. Na montáž sa používajú poistné ventily s pevne nastaveným tlakom od výrobcu. Spúšťací tlak
poistného ventilu musí byť zhodný s max. povoleným tlakom ohrievača a prinajmenšom o 20% tlaku väčší
než je max. tlak vo vodovodnom rade. V prípade, že tlak vo vodovodnom rade presahuje túto hodnotu, je
nutné do systému zaradiť redukčný ventil.
Medzi ohrievačom a poistným ventilom nesmie byť zaradená žiadna uzatváracia
armatúra
Pri montáži postupujte podľa návodu výrobcu poistného zariadenia. Pred každým uvedením poistného
ventilu do prevádzky je nutné vykonať jeho kontrolu. Kontrola sa vykonáva ručným oddialením membrány
od sedla, pootočením gombíka odtrhovacieho zariadenia vždy doprava. Po pootočení musí gombík
zapadnúť späť do zárezu. Správna funkcia odtrhovacieho zariadenia sa prejaví odtečením vody cez
odpadovú rúru poistného ventilu. V bežnej prevádzke je nutné vykonať túto kontrolu najmenej raz za
mesiac a po každom odstavení ohrievača z prevádzky dlhšom ako 5 dní. Z poistného ventilu môže
odtokovou rúrou odkvapkávať voda, rúra musí byť voľne otvorená do atmosféry, umiestnená súvislo dole a
musí byť v prostredí bez výskytu teplôt pod bodom mrazu. Pri vypúšťaní ohrievača použite doporučený
vypúšťací ventil. Najskôr je nutné uzatvoriť prístup vody do ohrievača.
Potrebné tlaky zistíte v nasledujúcej tabuľke
Pre správny chod poistného ventilu musí byť
vstavaný na prívodné potrubie spätný ventil,
ktorý bráni samovoľnému vyprázdneniu
ohrievača a prenikaniu teplej vody späť do
vodovodného radu.
spú šťací tlak
poistného ventilu
(MP a)
0,60,6do 0 ,48
0,70,7do 0 ,56
11do 0 ,8
prevád zk ový
pretlak oh rie vača
vod y ( MPa)
studené vody
(M Pa )
Doporučujeme čo najkratší rozvod teplej vody
od ohrievača, čím sa znížia tepelné straty.
Odporúčame čo najkratší rozvod teplej vody od ohrievača, čím sa znížia tepelné straty..
Ohrievače TO UP musia byť vybavené vypúšťacím ventilom na prívode studenej
úžitkovej vody do ohrievača pre prípadnú demontáž alebo opravu.
Při montáži zabezpečovacího zařízení postupujte dle ČSN 06 0830.
- 18 -
Page 19
Pred prvým uvedením do prevádzky,
prípadne po dlhšej odstávke, je nutné zaistiť
8. ELEKTRICKÁ INŠTALÁCIA
Schéma el. zapojenia je priložená v návode k ohrievaču vody (obr. 2). Ohrievač musí byť pripojený
samostatným prívodom s predradeným hlavným vypínačom. Ohrievač sa pripája k elektrickej sieti
230V/50Hz vodičom so zástrčkou do zásuvky, osadenou vypínačom, ktorý odpája všetky póly siete a istič
(chránič). El. inštalácia musí zodpovedať platným elektrotechnickým normám. Pripojenie ohrievača na
elektrickú sieť sa vykoná až po vodovodnej inštalácii. Prístup k elektrickej časti ohrievača je umožnený až po
odpojení ohrievača od elektrickej siete a odskrutkovaní kapoty ohrievača.
Dodržiavajte ochranu pred úrazom elektrickým prúdom podľa ČSN 33 2000 - 4- 41.
Stupeň krytia elektrických častí ohrievača je IP 24.
9. UVEDENIE OHRIEVAČA DO PREVÁDZKY
Po pripojení ohrievača na vodovodný rad sa môže uviesť ohrievač do prevádzky.
Postup:
a) skontrolovať el. a vodovodnú inštaláciu
b) otvoriť ventil teplej vody miešacej batérie
c) otvoriť ventil prívodného potrubia studenej vody k ohrievaču
d) akonáhle začne voda ventilom pre teplú vodu vytekať, je plnenie ohrievača ukončené a ventil
sa uzavrie
e) zapnúť el. prúd predradeným hlavným vypínačom, čím sa uvedie ohrievač do prevádzky
prepláchnutie, zavodnenie a odvzdušnenie ohrievača ešte pred spustením ohrevu.
Prvé nahrievanie zásobníka je nutné sledovať.
- 19 -
Page 20
- bez potvrdenia odbornej firmy o vykonaní vodovodnej
inštalácie je záručný list
Za obal, v ktorom bol dodaný ohrievač vody, bol uhradený
10. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
neplatný
- vývod teplej vody musí byť vybavený miešacou batériou
Pri montáži ohrievača vody do uzavretých priestorov, medzistropov, vstavieb a výklenkov musí byť
zabezpečený dostatočný prístup k obslužným armatúram, elektrickým svorkovniciam, anodám a čistiacim
otvorom. Minimálny odstup od čistiaceho otvoru je 200 mm.
Likvidácia obalového materiálu
servisný poplatok za zaistenie spätného odberu a využitie
obalového materiálu. Servisný poplatok bol uhradený podľa
zákona č. 477/2001 Sb. v znení neskorších predpisov firme
EKO-KOM a.s. Klientské číslo firmy je F06020274. Obaly z ohrievača vody
odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
Vyradený a nepoužiteľný ohrievač sa po ukončení prevádzky demontuje a
dopraví do strediska recyklácie odpadov (zberné suroviny) alebo možno
kontaktovať výrobcu.
- akákoľvek manipulácia s termostatom, okrem nastavenia teploty ovládacím
gombíkom, nie je dovolená
- všetky manipulácie s el. inštaláciou, nastavenie a výmenu regulačných prvkov
vykonáva jedine servisná firma.
- Je neprípustné vyraďovať tepelnú poistku z prevádzky. Nevratná tepelná poistka
preruší pri poruche termostatu prívod el. prúdu k vykurovaciemu telesu, ak vystúpi
teplota vody v ohrievači nad 99 °C.
- 20 -
Page 21
Závada
Porucha
1 Voda v
zásobníku je studená
Kontrolka svietí
-
porucha vykurovacieho telesa
2 Voda v
zásobníku je málo teplá
Kontrolka svieti
-
porucha vykurovacieho telesa
3 Voda v
zásobníku
je studená
Kontrolka nesvieti
-
porucha prevádzkového termostatu
–
4 Teplota vody v
zásobníku
Kontrolka svieti
- porucha termostatu
Upozorňujeme, že ohrievač sa nesmie zapínať do elektrickej siete, ak sa v jeho
11. FUNKČNÉ PORUCHY
nezodpovedá nastavenej
hodnote
bezpečnostný termostat vypol prívod
elektrickej energie
- prerušenie dodávky elektrické energie
mimo ohrievač
Nepokúšajte sa závadu sami odstrániť.
Obráťte sa na odbornú alebo servisnú službu. Odborníkovi postačí často len málo na odstránenie závady.
Pri dojednávaní opravy oznámte typové označenie a výrobné číslo, ktoré nájdete na výkonovom štítku
Vášho ohrievača vody.
12. POŽIARNE PREDPISY PRE INŠTALÁCIU A UŽÍVANIE OHRIEVAČA
blízkosti pracuje s horľavými kvapalinami ( benzín, čistič škvŕn ), plyny a pod.
- 21 -
Page 22
Odp
orúčame nastavenie gombíka do pozície "
e
". Takéto pripojenie je najúspornejšie;
13. POUŽÍVANIE OHRIEVAČA A ÚDRŽBA
Po zapojení na vodovodnú a elektrickú sieť je ohrievač pripravený na použitie.
Otáčaním gombíka termostatu, ktorý sa nachádza na prednej strane ochranného krytu, nastavte
požadovanú teplotu vody do 75 °C.
teplota vody je asi 55 °C, tepelné straty a vznik vodného kameňa budú menšie, než pri
nastavení na vyššiu teplotu.
Z bezpečnostných dôvodov je nastavenie ľubovolnej
najvyššej teploty v ohrievači vody možné podľa
nasledujúceho postupu:
a) Do otvoru 1 vložte skrutkovač a zložte viečko
gombíka 2
b) Vymedzenie rozsahu v nastavovacom gombíku 3
nastavte potom na ľubovolnú teplotu
C - 35 °C
B - 45 °C
A - 55 °C
O - 75 °C
c) Viečko gombíka 2 opäť nasaďte na puzdro
gombíka
Činnosť elektrického ohrievača ukazuje kontrolné svetlo, ktoré svieti, dokiaľ sa voda v ohrievači neohreje na
zvolenú teplotu alebo do plánovaného vypnutia. V dôsledku ohrievania sa objem vody zväčší, čo spôsobí
kvapkanie vody z rúrok miešacej batérie. Silným utiahnutím rukoväte na miešacej batérii kvapkaniu vody
nezamedzíte, môžete však batériu zničiť.
V prípade, že ohrievač nebudete stále používať, musíte vodu v ohrievači chrániť pred mrazom tak, že
elektrický prúd úplne nevypnete, a termostat nastavíte na pozíciu "*". Pri takomto nastavení udržuje
ohrievač vodu na teplote asi 9 °C. V prípade, že ohrievač odpojíte od elektrickej siete, musíte z neho, v
prípade, že hrozí nebezpečie zmrznutia vody vo vnútri, vodu vypustiť. Vonkajšie časti prístroja očistíte
jemným roztokom umývacieho prípravku. Nepoužívajte riedidlá a iné hrubé čistiace prostriedky.
Pravidelnými servisnými prehliadkami zaistíte bezporuchový chod a dlhú životnosť ohrievača.
Odporúčame po dvojročnej prevádzke kontrolu a prípadné vyčistenie nádoby od
vodného kameňa.
Vyčistenie a kontrolu ohrievača zverte firme, ktorá vykonáva servisnú službu. Pri vypúšťaní vody z ohrievača
musí byť otvorený ventil zmiešavacej batérie pre teplú vodu, aby v nádobe ohrievača nevznikol podtlak,
ktorý zamedzí vytekaniu vody.
- 22 -
Page 23
Opravy ohrievača nevykonávajte sami, zavolajte do najbližšieho k tomu oprávneného
Číslo normy
Popis normy
ČSN 33 2180
Pripájanie elektrických prístrojov a spotrebičov
Elektrické inštalácie nízkeho napäti
a: Ochranné opatrenia na zaistenie
ČSN 33 2000
-5-51
Elektrická inštalácia budov
Elektrické inštalácie nízkeho napätia: Zariadenia jednoúčelové a v zvláštnych
Číslo normy
Popis normy
ČSN 06 0320
Tepelné sústavy v budovách
- Príprava teplej vody
- Navrhovanie a projektovanie
ČSN 06 0830
Tepelné sústav
y v budovách
– Zabezpečovacie zariadenia
ČSN 73 6660
Vnútorné vodovody
ČSN 07 7401
Voda a para pre tepelné energetické zariadenia s pracovným pretlakom pary do 8 MPa
Zásobníkové ohrievače vody s vodným a parným ohrevom a kombinované s
Elektrická i vodovodná inštalácia musí rešpektovať a spĺňať požiadavky a predpisy v krajine
UPOZORNENIE: Pred akýmkoľvek zásahom do vnútra ohrievača je potrebné prístroj
odpojiť z elektrickej siete!
servisu.
14. INŠTALAČNÉ PREDPISY
Předpisy a smernice, ktoré je treba dodržať pri montáži ohrievača k elektrickej sieti:
ČSN 33 2000-4-41
ČSN 33 2000-7-701
Předpisy a smernice, ktoré je treba dodržať pri montáži ohrievača k sústave pro ohrev TÚV:
bezpečnosti - ochrana pred úrazom elektrickým prúdom
objektoch - Priestory s vaňou alebo sprchou
ČSN 06 1010
elektrickým ohrevom. Technické požiadavky. Skúšanie.
používania!
- 23 -
Page 24
15. Obrázky
Obr. 1
Rozmery ohrievačov
Prevedenie nad odberné miesto Prevedenie pod odberné miesto
TO 5 UP500398-350265
TO 5 IN500-122350265
TO 10 UP500398-350265
TO 10 IN500-122350265
TO 15 UP500398-350310
TO 15 IN500-122350310
Obr. 2
Schéma elektrického zapojenia
Legenda:
1 – Termostat
2 – Tepelná poistka nevratná
3 – Vykurovacie teleso
4 – Kontrolka prevádzky
5 – Svorkovnica
L – Fázový vodič
N – Nulový vodič
– Uzemňovací vodič
ABCDE
5-2013
- 24 -
Page 25
17 OPERATING AND INSTALLATION MANUAL -
EN
READ CAREFULLY THE BELOW INSTRUCTIONS PRIOR TO THE INSTALLATION THE HEATER!
Dear Customer,
The Works Cooperative of Dražice – Machine Plant, Ltd., would like to
thank you for your decision to use a product of our brand. With this
guide, we will introduce you to the use, construction, maintenance and
other information on electrical water heaters.
Product’s reliability and safety is proven by tests implemented by the Engineering Test Institute in Brno.
The manufacturer reserves the right for engineering modification of the product.
The product is designed for permanent contact with drinkable water.
To ensure proper functioning, water heater must be connected to constant power supply.
Installation shall only be performed by a person authorised to carry out electric installations.
Meaning of pictograms used in Manual
Important information for heater users.
Recommendations of manufacturer, observance of which will ensure trouble-free
operation and long service life of the product.
CAUTION!
Important notice to be observed.
- 25 -
Page 26
1. PRODUCT ACCESSORIES
The product is packed together with service instructions and list of servicing organisations. The heater is
equipped with a safety valve as a protective element. The valve is mounted on the cold water supply (see
chapter 7). The package contains anchors and fasteners to fix the heater.
2. MESSAGE FOR CUSTOMERS
The electric heater is designed for preparation of hot water in households, cottages and various welfare
facilities. It allows installation of only one hot water consumption point. Its benefit is that it heats up water
by power in an unlimited all-day time range. The time of heating service water to the recommended
temperature of 60°C is about 9 and 18 minutes, depending on the volume.
It is recommended to use the product in indoor environment with air temperatures from
+2°C to 45°C and a relative humidity up to 80%.
3. TECHNICAL DESCRIPTION
The heater tank is steel enamelled for pressure connection, the electric heating element is copper. The
heater tank consists of magnesium anode that helps protect the heater tank from corrosion. The heater
tank is provided with a valuable polyurethane insulation, all is stored in an upper plastic container. Electric
wiring is placed in the bottom (upper) part of the heater, under the removable guard of the heater.
Temperature of water can be set by a thermostat within the range between 5°C and 75°C, using the
symbols on the thermostat selector button (read more in chapter 13). Cold water inflow is indicated with a
blue ring, hot water outflow is indicated with a red ring.
- 26 -
Page 27
In case of longer operation without using the heated volume the thermostat has to be
Type
TO 5 IN/UP
TO 10 IN/UP
TO 15 IN/UP
Capacity
l 5 10 15
Rated pressure
MPa 0,6 0,6 0,6
Weig
ht kg 7 8 11
4. GENERAL TECHNICAL DATA
Power in put W 2000 2000 2000
Time of rating from 10° to 60°C min 9 18 27
Electric connection V
IP Protection IP 24 IP 24 IP 24
Heat losses /energy efficiency class kWh/24h 0,35/G 0,48/G 0,62/G
1 PE-N
230V/50HZ
1 PE-N
230V/50HZ
1 PE-N
230V/50HZ
5. OPERATING ACTIVITY
After the heater is connected to electric network, the heating element starts heating water. The element is
turned on and off by a thermostat.
Thermostat can be set as per your need within the range from 5°C to 75°C. We recommend setting service
water to max temperature of 55°C. This temperature ensures the optimal operation of the heater. After
reaching the temperature set, the thermostat switches off the electric circuit and discontinues water
heating. The control light signals if the element is in operation (light is on) or if it is off (the light goes out).
set to position 9°C (set the “snowflake” symbol on the thermostat button) to avoid its
freezing.
6. WALL MOUNTING
Prior to mounting check the loading capacity of the wall. If needed, reinforce it. Mount the water heater in
vertical position only. The fastening screws must have guaranteed spacing of 140 mm. Mounting
dimensions are specified on Fig. 1.
- 27 -
Page 28
7. PLUMBING FIXTURE
Water inflow and outflow is indicated with different colour terminals on the heater tubes. Cold water
supply is indicated with blue and hot water outflow is indicated with red. There are two ways of connecting
the water heater to water network. Closed, pressure connection system allows water withdrawal at
multiple supply (withdrawal) points whilst open flow system allows one supply (withdrawal) point only.
With regard to the selected way of connection, you need to purchase suitable combination faucets. For the
open flow system you need to mount a return valve in front of the heating element in order to avoid water
outflow from the boiler if water supply gets discontinued. For this type of connection, you have to use the
flow combination faucet. Due to heating, the volume of water increases, which causes water dripping from
the combination faucet pipe. You will not prevent water from dripping by strong tightening of the
combination faucet valve but you may damage the combination faucet.
For the closed pressure connection system you need to use pressurised combination faucets at the
withdrawal points. You have to attach a safety valve to the filling pipe to avoid increase of pressure in the
tank above the rated pressure. During water heating in the heater, the water pressure in the tank increases
until it reaches the limit set on the safety valve.
Open (flow) system Closed (pressure) system
The “above-supply-point” version The “above-supply-point” version
The “below-supply-point” version The “below-supply-point” version
Explanation:
1 – Safety valve 6 – Test adaptor
2 – Back pressure valve 7.7a – Flow combination faucet
3 – Test valve 8 – Funnel with connector to drain from the safety valve
4 – Reduction valve H – Cold water
5 – Shut-off valve T - Hot water
Safety valve is mounted on the cold water inlet identified with a blue ring. Each hot service water
pressure heater must have a safety valve with a membrane spring. Nominal clearance of safety
valves is defined in the ČSN 0 60830 standard. The safety valve must be well accessible, as near to
the heater as possible. The input pipes must have at least the same clearance as the safety valve.
The safety valve is placed high enough to secure dripping water drain by gravity. We recommend
- 28 -
Page 29
mounting the safety valve onto a branch pipe. This allows easier exchange without having to drain
the water from the heater. Safety valves with fixed pressure settings from the manufacturer are
used for the assembly. Starting pressure of a safety valve must be identical to the maximum
allowed heater pressure, and at least 20% higher than the maximum pressure in the water main. If
the water main pressure exceeds such value, a reduction valve must be added to the system.
No stop valves can be put between the heater and the safety valve.
During the assembly, follow the guide provided by the safety equipment manufacturer. It is
necessary to check the safety valve each time before putting it into operation. It is checked by
manual moving of the membrane from the seat, turning the make-and-break device button always
in the direction of the arrow. After being turned, the button must click back into a notch. Proper
function of the make-and-break device results in water draining through the safety valve outlet
pipe. In common operation, such a check needs to be implemented at least once a month, and
after each heater shutdown for more than 5 days. Water may be dripping off the drain pipe of the
safety valve; the pipe must be open into the air, pointed down; environment temperatures must
not drop below zero. When draining the heater, use a recommended draining valve. First, close
water input into the heater.
Find necessary pressure values in the following table.
For proper safety valve
operation, a backflow
valve must be
mounted on the inlet
pipes, preventing
Safety valve starting
pressure (MPa)
0.6 0.6 up to 0.48
0.7 0.7 up to 0.56
1 1 up to 0.8
Admissible operating
water heater pressure
(MPa)
Max pressure in the
cold water pipe (MPa)
spontaneous heater draining and hot water penetrating back into the water main.
We recommend that the hot water distribution from the heater was as short as
possible to minimise heat losses.
Heaters must be provided with a discharge valve mounted on the cold service water inlet
to the heater for potential disassembly or repair.
8. ELECTRIC INSTALLATION
The electric wiring scheme is attached in the manual to the water heater (Fig. 2). The heater has to be
connected via a separate supply with a front-end main switch. The heater is connected to the 230V/50Hz
electric network using a conductor with a contact plug fitted with a switch that turns off all network poles
and the circuit breaker (protector). Electric installation must comply with valid electrotechnical standards.
- 29 -
Page 30
Before first use, or after longer periods, it is necessary to ensure flushing, irrigati
on and
•
Connection of the heater to electric network shall be executed following the plumbing fixture. In order to
enhance the protection of coupling in bathrooms and shower corners pursuant to ČSN 332000-7-701, the
appliance is provided with a grounding terminal for connecting with a yellow-green protective conductor
on minimum section 4 mm2. Access to the electric part of the heater is enabled only upon disconnecting
the heater from power supply and unscrewing the guard of the heater.
The degree of protection of electric parts of the heater is IP 24.
Respect the rules of protection against electricity injuries in accordance with ČSN 33 2000–4-41.
9. HEATER COMMISSIONING
Once connected to the water supply, the heater can be put in service.
Procedure:
a) check the power and water main installation
b) open the hot water valve on the combination faucet
c) open the cold water inlet valve to the heater.
d) as soon as the water starts running through the hot water valve, the heater is filled and the valve
closes.
e) using the front-end main switch open electricity and thus the heater activates.
ventilation heater before starting the heating. The first heating tank must be monitored.
10. IMPORTANT NOTICE
Without a confirmation issued by an authorised company about performed
electrical and plumbing fixture the warranty certificate shall be void.
• The hot water outlet must be equipped with a combination faucet.
• It is not allowed to handle the thermostat in any manner whatsoever, aside
from temperature resetting with a control button.
• All electric installation handling, adjustment and replacement of the regulation
elements shall only be performed by an authorised service company.
• The thermal fuse must not be turned off. The non-reversible thermal fuse
discontinues electric power input to the heating element should the thermostat
fail, if the water temperature in the heater exceeds 99°C.
Disposal of packaging material and functionless product
A service fee for providing return and recovery of packaging material has been
paid for the packaging in which the water heater was delivered.
Was paid pursuant to Act No. 477/2001 Coll., as amended, at EKO-KOM a.s. The
client number of the company is F06020274. Take the product packages to a
waste disposal place designated to that purpose by the municipality. When the
operation terminates, disassemble and transport the discarded and
unserviceable heater to a waste recycling centre (collecting yard), or contact the
manufacturer.
- 30 -
Page 31
Defect
Failure
1 Water in the tank is cold
LED is on
-
heating element failure
Water in the t
ank is not warm
3 Water in the tank is cold
LED is
not on -
operating thermostat
failure
4 Water temperature in
the tank
LED is on
-
thermostat failure
We recommend that the knob was set to position “
e
”. Such connection is most
11. FUNCTIONAL DEFECTS
2
Seek either expert or service help. It does not take much for an expert to remove the defect. When making
a repair appointment, report the type and serial number you find on the performance plate of your water
heater.
12. FIRE-FIGHTING REGULATIONS FOR INSTALLATION AND USE OF HEATER
13. USE AND MAINTENANCE OF HEATER
Once connected to water and power network, the heater is ready for use.
By turning the thermostat knob located on the front side of the protective guard set the desired water
temperature up to 75°C.
enough
does not correspond with value
set
Do not try to repair the failure yourselves.
We would like to emphasise that the heater must not be connected to power supply if
work involving flammable liquids (petrol, spot remover) or gases, etc., is performed
nearby.
LED is on - heating element failure
safety thermostat shut off
power supply
- power supply outside the heater
discontinued
economic; temperature of water is about 55°C, thermal losses and scale formation will
be lower than if set to higher temperature.
- 31 -
Page 32
For safety reasons setting of optional highest temperature in the water heater is possible according to the
below instructions:
a) Insert a screwdriver in opening 1 and remove the cap of
knob2,
b) Set the range in the selector knob 3
to the desired temperature,
C - 35 °C
B - 45 °C
A - 55 °C
O - 75 °C
c) Refit the cap of knob 2 onto the knob casing.
The electric heater operation is indicated by a control light that is on until the water in the heater heats up
to the selected temperature, or until switched off as scheduled. Due to heating, the volume of water
increases, which causes water dripping from the combination faucet pipes. You will not prevent water from
dripping by strong tightening of the handle on the combination faucet but you may damage the faucet.
If you do not intend to use the heater constantly, you need to protect the water in the heater by not
discontinuing the power totally and setting the thermostat selector to position "*". At such setting the
heater is maintained at the approximate temperature of 9°C. If you take the heater off the power supply,
you have to drain the water from it if there is a risk that the water inside freezes. Clean the outer parts of
the appliance with a mild detergent solution. Do not use thinners or other aggressive cleaning agents.
Through regular service inspections you will ensure trouble-free operation and long service life of the
heater.
We recommend that the first inspection of the heater was performed by a specialist,
approximately after two yours following its putting in operation.
During the inspection the scale, that will accumulate inside the heater depending on the quality, amount
and temperature of the water consumed, will be removed as needed. During the inspection of the heating
element, the service technician will advise of the date of the next inspection, taking into consideration the
found condition of the appliance.
WARNING:
Prior to any intervention in the inside of the heating element, the appliance has to be
disconnected from power supply!
Do not attempt to repair the heater by yourselves, call the nearest authorised service
centre to do so.
- 32 -
Page 33
Standard No
Standard description:
ČSN 33 2180
Connecting of electric devices and appliances.
Low voltage electric installations:
Protective measures to ensure safety
–
Low voltage electric installations:
Single
-
purpose devices and devices in special
Standard No
Standard description:
Thermal systems in buildings
- Hot water preparation
– Design and Project
ČSN 06 0830
Thermal systems in buildings
– Protecting devices.
ČSN 73 6660
Internal water conduits.
ČSN 07 740
1 Water and steam for heat energy device with steam over
-
pressure up to 8 MPa.
Tank water heaters with water and steam heating; and combined with electric
Both the electric and water installation mu
st follow and meet the requirements and
14. INSTALLATION REGULATIONS
Regulations and instructions that must be obeyed in connecting the heater to power network
ČSN 33 2000-4-41
ČSN 33 2000-7-701
Regulations and instructions that must be obeyed in connecting the heater to the hot service water (HSW)
heating system
ČSN 06 0320
ČSN 06 1010
regulations relevant in the country of use!
Protection against electric shock.
premises - Premises with tub or shower.
Engineering.
heating. Technické požadavky. Zkoušení.
- 33 -
Page 34
Fig. 1
Heater Dimensions
The “above-supply-point” version The “below-supply-point” version
TO 5 UP400280-260265
TO 5 IN400-155260265
TO 10 UP500398-350265
TO 10 IN500-122350265
TO 15 UP500398-350310
TO 15 IN500-122350310
L – Phase conductor
N – Null conductor
– Earth conductor
ABCDE
05-2013
- 34 -
Page 35
Die Zuverlässigkeit und Sicherheit des Produkts wurde durch die Gesellschaft
Engineering Testing
steller behält sich das Recht auf technische Veränderungen dieses Produktes vor. Das
18 BEDIENUNGS-UND
INSTALLATIONSANWEISUNG - DE
LESEN SIE BITTE VOR DER INSTALLATION DES WARMWASSERSPEICHERS AUFMERKSAM DIESE
ANLEITUNG DURCH!
Geehrter Kunde,
Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. (GmbH) bedankt sich
bei Ihnen für Ihren Entschluss, ein Erzeugnis unserer Marke zu
verwenden. Mit Hilfe dieser Anleitung werden wir Sie mit dem
Gebrauch, der Bauart, Wartung und weiteren Informationen
über die elektrischen Warmwasserspeicher vertraut machen.
Institute in Brno geprüft.
Der Her
Produkt ist für Dauerkontakt mit Trinkwasser bestimmt.
Um richtig zu funktionieren, muss der Warmwasserspeicher ständig an Stromquelle
angeschlossen sein.
Die Installation darf ausschlie0lich eine Person vornehmen, die auf dem Gebiet der
Elektroinstallationen eine Berechtigung hat.
Bedeutung der in der Bedienungsanleitung verwendeten Piktogrammen
Wichtige Informationen für den Benutzer des Warmwasserspeichers
Empfehlung des Herstellers, deren Einhaltung Ihnen einen problemlosen Betrieb
und lange Lebensdauer des Produkts garantieren.
ACHTUNG!
Wichtiger Hinweis, der eingehalten werden muss.
- 35 -
Page 36
1. PRODUKTZUBEHÖR
Zum Produkt gehört eine Gebrauchsanweisung und Verzeichnis der Serviceorganisationen. Ein Bestandteil
des Wassererwärmers ist ein Sicherheitsventil als Schutzelement. Das Ventil wird in die Kaltwasserzuleitung
montiert (siehe Kapitel 7). Verankerungsmaterial für die Befestigung des Wassererwärmers gehört nicht
zum Lieferumfang.
2. MITTEILUNG FÜR DIE VERBRAUCHER
Dieser elektrische Wassererwärmer ist für die Warmwasseraufbereitung im Haushalten,
Wochenendhäusern und Sanitäranlagen bestimmt. Er ermöglicht die Installation von nur einer
Warmwasserentnahmestelle. Sein Vorteil besteht darin, dass die Erwärmung des Wasservolumens mit
elektrischem Strom uneingeschränkt im Laufe des ganzen Tages sichergestellt ist. Die Erwärmung des
Brauchwassers auf die empfohlene Temperatur von 60°C beträgt, in Abhängigkeit vom Volumen, ca. 9, 18
und 27 Minuten.
Wir empfehlen, das Erzeugnis im inneren Bereich bei Lufttemperaturen von +2°C
bis +45°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von max. 80% zu verwenden.
3. TECHNISCHE BESCHREIBUNG
Der Behälter des drucklos angeschlossenen Wassererwärmers besteht aus Kunststoff, der Heizkörper aus
Kupfer. Der Behälter des Wassererwärmers hat eine hochwertige Polyurethanisolierung, alles ist in einem
Obermantel aus Kunststoff untergebracht. Die Elektroinstallation ist im unteren (oberen) Teil des
Wassererwärmers, unter der abnehmbaren Haube, angebracht. Die Wassertemperatur ist mit Hilfe des
Thermostats im Bereich von 5°C bis 75°C, entsprechend den Symbolen am Thermostatknopf (mehr dazu im
Kapitel 13), einstellbar. Der Kaltwasserzulauf ist mit einem blauen Ring, der Warmwasserauslass dann mit
einem roten Ring gekennzeichnet.
- 36 -
Page 37
Beim längeren Betrieb, ohne dass vom erhitzen Wasservolumen Gebrauch gemacht
Nach dem Anschluss des Wassererwärmers ans Stromnetz erhitzt der Heizkörper das Wasser. Das Ein- und
Ausschalten des Heizkörpers wird durch den Thermostat reguliert.
Den Thermostat kann man je nach Bedarf im Bereich von 5°C bis zu 75°C einstellen. Wir empfehlen, die
Warmbrauchwassertemperatur auf max. 55°C einzustellen. Diese Temperatur sichert den optimalen
Betrieb des Wassererwärmers. Nachdem die eingestellte Temperatur erreicht wurde, unterbricht der
Thermostat den elektrischen Kreis und dadurch die Wassererwärmung. Die Kontrolllampe signalisiert
'Heizkörper im Betrieb' (leuchtet), 'Heizkörper außer Betrieb' (leuchtet nicht).
wird, ist es erforderlich, den Thermostat in die Position 9°C (auf dem
Thermostatknopf ist dafür das Symbol der "Schneeflocke" bestimmt) gegen das
Einfrieren einzustellen.
6. WANDMONTAGE
Vor der Montage ist die Tragfähigkeit der Wand zu prüfen, bzw. die Wand auszusteifen. Der
Wassererwärmer ist ausschließlich in senkrechter Lage zu montieren. Bei den Befestigungsschrauben muss
eine Teilung von 140 mm garantiert sein Die Montageabmessungen sind in der Abb. 1 aufgeführt.
7. WASSERINSTALLATION
Der Wasserzulauf und -auslass ist auf den Rohren des Gerätes mit farbigen Endstücken gekennzeichnet.
Kaltes Wasser ist blau, warmes Wasser rot gekennzeichnet. Den Wassererwärmer lässt sich an das
Wasserversorgungsnetz in zwei Weisen anschließen. Das geschlossene Drucksystem ermöglicht die
Wasserentnahme von mehreren Entnahmestellen, dagegen ermöglicht das Durchlaufsystem lediglich eine
Entnahmestelle. Je nach dem, welches Anschlusssystem man wählt, muss die dafür geeignete
Mischbatterie beschaffen werden. Das offene Durchlaufsystem erfordert ein vor den Heizkörper
eingesetztes Rückschlagventil, welches das Auslaufen des Wassers aus dem Kessel bei Unterbrechung der
Wasserversorgung verhindert. Bei diesem System ist eine Durchlauf-Mischbatterie zu verwenden. Im
Wassererwärmer vergrößert sich aufgrund der Erwärmung das Wasservolumen, infolge dessen das
1 PE-N
230V/50HZ
1 PE-N
230V/50HZ
1 PE-N
230V/50HZ
- 37 -
Page 38
Wassers aus dem Rohr der Mischbatterie abtropft. Durch das starke Anziehen des Ventils der Mischbatterie
kann das Abtropfen nicht verhindert werden, eher kommt es zur Beschädigung der Mischbatterie. Beim
geschlossenen Drucksystem sind an den Entnahmestellen Druck-Mischbatterien zu verwenden.
Das Zulaufrohr ist mit einem Sicherheitsventil zu bestücken, um zu verhindern, dass der Druck im Behälter
den Nenndruck überschreitet. Während der Wassererwärmung steigt der Druck so lange, bis er die am
Sicherheitsventil eingestellte Grenze erreicht.
Offenes (Durchlauf-) System Geschlossenes (Druck-) System
Ausführung oberhalb der Entnahmestelle Ausführung oberhalb der Entnahmestelle
Ausführung unterhalb der Entnahmestelle Ausführung unterhalb der Entnahmestelle
Legende:
1- Sicherheitsventil 6 - Probeaufsatzstück
2 – Rückschlagventil 7, 7a – Durchlauf-Mischbatterie
3 - Probeventil 8 - Rohrstutzen mit Anschluss für den Abfluss aus dem Sicherheitsventil
4 – Reduzierventil H – Kaltwasser
5 – Absperrventil T – Warmwasser
Das Sicherheitsventil wird an den mit dem blauen Ring gekennzeichneten Kaltwasserzulauf montiert. Jeder
Warmbrauchwasser-Druckerwärmer muss mit einem Membran-Sicherheitsventil ausgestattet werden. Die
Nennweite der Sicherheitsventile wird gemäß der Norm ČSN 06 0830 festgelegt. Das Sicherheitsventil muss
gut zugänglich sein und sich möglichst nahe dem Gerät befinden. Die Zuleitung muss mindestens die
gleiche Weite wie das Sicherheitsventil haben. Das Sicherheitsventil ist so hoch anzubringen, dass die
Ableitung des Abtropfwassers durch Eigengefälle garantiert ist. Wir empfehlen, das Sicherheitsventil an die
Abzweigung zu montieren. Dadurch ist es einfach, es auszuwechseln, ohne das Wasser aus dem Erhitzer
ablassen zu müssen. Zur Montage sind Sicherheitsventile mit herstellerseitig fest eingestelltem Druck zu
verwenden. Der Ansprechdruck des Sicherheitsventils muss mit dem zugelassenen Höchstdruck des
Wassererwärmers übereinstimmen und zumindest um 20% größer als der Höchstdruck in der
Wasserleitung sein. Für den Fall, dass der Druck in der Wasserleitung diesen Wert übersteigt, muss im
System ein Reduktionsventil eingesetzt werden.
Zwischen dem Wassererwärmer und Sicherheitsventil darf keine Absperrarmatur
eingesetzt werden.
- 38 -
Page 39
Sicherheitsventils
Betriebsüberdruck
twasserleitung
Bei der Montage ist laut der Anleitung des Herstellers der Sicherungseinrichtung vorzugehen. Vor jeder
Sicherheitsventilinbetriebnahme ist dieses auf seine Funktionsfähigkeit zu überprüfen. Die Kontrolle erfolgt
durch manuelles Abheben der Membran vom Ventilsitz, Drehen des Knopfes der Abreißvorrichtung stets in
der Pfeilrichtung. Nach dem Drehen muss der Knopf wieder in die Kerbe einrasten. Bei korrekter Funktion
der Abreißvorrichtung fließt das Wassers über das Ablaufrohr des Sicherheitsventils ab. Im Normalbetrieb
muss diese Kontrolle mindestens einmal im Monat vorgenommen werden, aber auch nach jedem längeren
Stillstand, der mehr als 5 Tage dauert. Aus dem Sicherheitsventil kann durch das Abfallrohr Wasser
abtropfen, das Rohr muss daher in die freie Luft geöffnet und konstant nach unten gerichtet sein; es muss
in einem frostfreien Raum angebracht sein. Zum Ablassen des Wassererwärmers das empfohlene
Ablassventil verwenden. Zuerst muss die Wasserzuleitung zum Erwärmer geschlossen werden.
Die notwendigen Drücke sind der nachstehenden Tabelle zu entnehmen.
Um den korrekten Betrieb des Sicherheitsventils zu
gewähren, muss am Zuleitungsrohr ein
Rückschlagventil installiert werden, das verhindert,
dass sich der Wassererwärmer von selbst entleert
und das Warmwasser zurück in die Wasserleitung
eindringt.
Ansprechdruck
des
(MPa)
0,6 0,6 bis 0,48
0,7 0,7 bis 0,56
1 1 bis 0,8
zulässiger
des
Wassererhitzers
(MPa)
Höchstdruck in
der
Kal
(MPa)
Wir empfehlen, die Warmwasserverteilung vom Wassererwärmer möglichst kurz zu
gestalten, um die Wärmeverluste zu reduzieren.
Die Wassererwärmer sind mit einem Auslassventil in der Kaltwasserzuleitung, um die
eventuelle Demontage oder Reparatur zu ermöglichen, zu bestücken.
8. ELEKTRISCHE INSTALLATION
Das elektrische Schaltungsschema ist der Anleitung für den Wassererwärmer (Abb. 2) beigelegt. Der
Erwärmer muss mit einer selbständigen Zuleitung mit vorgeschaltetem Hauptschalter angeschlossen
werden. Der Wassererwärmer wird an das Stromnetz 230V/50Hz mit einem Leiter mit Stecker in eine
Steckdose angeschlossen; diese Steckdose ist mit einem Schalter, der alle Pole vom Netz sowie den
Auslöseschütz (Trennschutzschalter) trennt, bestückt. Die Elektroinstallation muss den gültigen
elektrotechnischen Normen genügen. Der Anschluss ans Stromnetz wird erst nach der Herstellung der
Wasserinstallation durchgeführt. Für einen erhöhten Potentialausgleichsschutz in Badezimmern und
Duschen gemäß ČSN 332000-7-701 ist der Verbraucher mit einer Schutzklemme für den Anschluss mit
einem Schutzleiter (gelb-grün, Mindestdurchmesser 4 mm2) ausgestattet. Der Zugang zu Elektroteil des
Wassererwärmers ist erst möglich, nachdem er vom Stromnetz getrennt und die Erwärmerhaube
abgeschraubt wurde.
Die Schutzart der elektrischen Teile des Wassererwärmers ist IP 24.
Beachten Sie den Schutz gegen Unfall durch Stromschlag nach ČSN 33 2000 - 4- 41.
- 39 -
Page 40
Vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer, ist es notwendig, Spülung, Bewässerung
- Ohne die Bescheinigung eines Fachbetriebs über die fachgerechte Ausführung der
9. INBETRIEBNAHME DES WASSERERWÄRMERS
Nach dem Anschluss des Wassererwärmers an die Wasserleitung kann er in Betrieb genommen werden.
Vorgehensweise:
a) Elektro- und Wasserinstallation prüfen
b) Warmwasserventil an der Mischbatterie öffnen
c) Ventil der Kaltwasser-Zuleitung zum Wassererwärmer öffnen
d) Sobald das Wasser aus dem Warmwasserventil herauszufließen beginnt, ist das Füllen des
Wassererwärmers beendet und das Ventil wird geschlossen
e) Mit dem vorgeschalteten Hauptschalter den elektrischen Strom einschalten, dadurch wird der
Wassererwärmer in Betrieb genommen
und Belüftung Heizung vor Beginn der Heizung zu gewährleisten. Die erste Heiztank
müssen überwacht werden.
10. WICHTIGE HINWEISE
Wasserinstallation ist der Garantieschein ungültig.
- Der Warmwasserausgang muss mit Mischbatterie ausgestattet werden.
- Jegliche Manipulation mit dem Thermostat, mit Ausnahme der emperatureinstellung
mit dem Einstellknopf, ist untersagt.
- Sämtliche Eingriffe in die Elektroinstallation, die Einstellung und den Austausch von
Regelelementen dürfen ausschließlich von einer Servicefirma durchgeführt werden.
Es ist unzulässig, die Wärmesicherung außer Betrieb zu setzen. Beim
Thermostatdefekt unterbricht die unumkehrbare Wärmesicherung die Stromzufuhr
zum Heizkörper, sobald die Temperatur im Wassererwärmer 99°C überschreitet.
Beseitigung des Verpackungsmaterials und eines funktionsunfähigen Produkts
Für die Verpackung, in der der Wassererwärmer geliefert wurde, wurde bereits
eine Entsorgungsgebühr zur Sicherstellung der Rückannahme und
Wiederverwendung des Verpackungsmaterials entrichtet.
Diese Entsorgungsgebühr wurde gemäß 477/2001 Gbl. im Wortlaut späterer
Vorschriften bei der Firma EKO-KOM a.s. entrichtet. Die Kundennummer der
Firma ist F06020274. Die Produktverpackung legen Sie an einer Stelle, die die
Gemeinde für die Abfallentsorgung bestimmt hat, ab. Ein ausgedientes und
unbrauchbares Produkt nach der Außerbetriebnahme demontieren und im
Zentrum für Abfallverwertung (Sammelhof) abgeben.
- 40 -
Page 41
Störung
Störung
Wasser im Wasserspeicher ist
Kontrolllampe
Wasser im Wasserspeicher ist
Kontrolllampe
3 Wasser im Wasserspeicher ist
Kontrolllampe
- Betriebsthermostat ist defekt
-
4 Wassertemperatur entspricht
Kontrolllampe
- Heizkörper ist defekt
Wir empfehlen, den Drehknopf in die Position "e" einzustellen. Diese Einstellung ist die
Wir weisen darauf hin, dass der Wassererwärmer nicht ans Stromnetz angeschlossen
11. FUNKTONSSTÖRUNGEN
1
2
Wenden Sie sich an einen fachkundigen Dienst oder Kundenservice. Ein Fachmann braucht oft nicht viel,
um eine Störung zu beheben. Bei der Reparaturbestellung machen Sie Angaben über die Typenbezeichnung
und Produktionsnummer, die Sie am Leistungsschild Ihres Wassererwärmers finden.
12. BRANDSCHUTZVORSCHRIFTEN FÜR DIE INSTALLATION UND NUTZUNG DES WASSERERWÄRMERS
kalt
unzureichend warm
kalt
nicht dem eingestellten Wert
Versuchen Sie nicht, die Störung selbst zu beheben
leuchtet
leuchtet
leuchtet nicht
leuchtet
- Heizkörper ist defekt
- Heizkörper ist defekt
Sicherheitsthermostat hat abgeschaltet
Stromzuleitung
- Unterbrechung der Stromversorgung
außerhalb des Wassererwärmers
werden darf, sofern in seiner Nähe mit brennbaren Flüssigkeiten (Benzin,
Fleckenreiniger), Gasen usw. gearbeitet wird.
13. VERWENDUNG UND WARTUNG DES WASSERERWÄRMERS
Nach dem Anschließen ans Wasser- und Stromnetz ist der Wassererwärmer betriebsbereit.
Durch das Drehen des Thermostatknopfs, der sich an der Vorderseite der Schutzabdeckung befindet,
stellen Sie die gewünschte Wassertemperatur höchstens auf 75°C ein.
sparsamste; die Wassertemperatur beträgt etwa 55°C, die Wärmeverluste sind
niedriger und der Kesselstein bildet sich im kleineren Maße als bei einer Einstellung auf
höhere Temperatur.
- 41 -
Page 42
Wir empfehlen, dass di
e erste Kontrolle ein Fachmann etwa nach zwei Jahren nach der
HINWEIS:
Die Reparatur des Wassererwärmers führen Sie keinesfalls selbst aus, wenden Sie sich
Aus Sicherheitsgründen ist die Einstellung einer beliebigen Höchsttemperatur im Wassererwärmer
folgendermaßen durchzuführen:
a) In die Öffnung 1 stecken Sie einen Schraubendreher und
entfernen Sie den Deckel des Drehknopfs 2,
b) Die Eingrenzung des Bereichs im Einstellknopf 3 wird dann auf
eine beliebigeTemperatur eingestellt,
C - 35 °C
B - 45 °C
A - 55 °C
O - 75 °C
c) Der Deckel 2 wieder auf den Einstellknopf einsetzen.
Die Tätigkeit des elektrischen Wassererwärmers wird mit einer Kontrolllampe, die so lange leuchtet, bis das
Wasser die eingestellte Temperatur erreicht hat oder der Erwärmer planmäßig ausgeschaltet wird,
angezeigt. Infolge der Erwärmung vergrößert sich das Wasservolumen, was das Abtropfen des Wassers aus
dem Mischbatterierohr verursacht. Durch das starke Anziehen des Griffs der Mischbatterie kann das
Abtropfen nicht verhindert werden, eher kommt es zur Beschädigung der Mischbatterie.
Sofern Sie den Wassererhitzer nicht ständig benutzen werden, müssen Sie das Wasser im Erwärmer vor
dem Frost schützen, indem Sie den elektrischen Strom nicht vollständig abschalten und den
Thermostatknopf in die Position "*" bringen. Bei solcher Einstellung wird die Wassertemperatur von etwa
9°C aufrechterhalten. Wird der Wassererwärmer vom Stromnetz getrennt, müssen Sie, sofern die Gefahr
droht, dass das Wasser einfriert, das Wasser auslassen. Die Außenteile des Gerätes reinigen Sie mit einer
feinen Reinigungsmittellösung. Keine Lösungsmittel oder abrasive Reinigungsmittel verwenden. Durch
regelmäßige Serviceuntersuchungen sichern Sie einen störungsfreien Lauf und lange Betriebsdauer des
Wassererwärmers.
Inbetriebnahme durchführt.
Bei der Untersuchung wird je nach Bedarf der Kesselstein, der sich in Abhängigkeit von der Qualität, Menge
und Temperatur des verbrauchten Wassers im Inneren des Wassererwärmers einsammelt, beseitigt. Der
Servicedienst wird Ihnen bei der Untersuchung des Heizkörpers unter der Berücksichtigung des festgelegtes
Zustands das Datum für die nächste Untersuchung empfehlen.
Vor jedem beliebigen Eingriff in den Heizkörper muss man das Gerät vom Stromnetz
trennen!
an einen berechtigten Servicedienst.
- 42 -
Page 43
Norm Nr.
Beschreibung der Norm
ČSN 33 2180
Anschluss von Elektrogeräten und Verbrauchsgeräten
Elektrische Niederspannungsinstallationen: Schutzmaßnahmen zur Absicherung
ČSN 33 2000
-5-51
Elektrische Gebäudeinstallationen
Elektrische Niederspannungsinstallationen: Einzweckanlagen und Anlagen in
Norm Nr.
Beschreibung der Norm
ČSN 06 0320
Wärmesysteme in Gebäuden
- Warmwasseraufbereitung
- Entwerfen und Projektieren
ČSN 06 0830
Wärmesysteme in Gebä
uden
– Sicherheitsanlagen
ČSN 73 6660
Innere Wasserleitungen.
ČSN 07 7401
Wasser und Dampf für Wärmeenergieanlagen mit Betriebsdampfdruck bis zu 8 Mpa.
Warmwasserspeicher mit Wasser
- und Dampfbeheizung und kombinierte Geräte mit
14. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Vorschriften und Richtlinien, die beim Anschluss des Gerätes ans Stromnetz einzuhalten sind:
ČSN 33 2000-4-41
ČSN 33 2000-7-701
Vorschriften und Richtlinien, die beim Anschluss des Gerätes ans System der
Warmbrauchwassererwärmung einzuhalten sind:
ČSN 06 1010
Die Elektro- und Wasserleitungsinstallation muss die Anforderungen und Vorschriften im
jeweiligen Verwendungsland beachten!
der Sicherheit - Schutz vor Unfall durch Stromschlag
изделия были проверены Машиностроительным испытательным
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в технические
Изделие предназначено для постоянного контакта с питьевой
19 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
УСТАНОВКЕ – RU
Перед подключением водонагревателя внимательно прочитайте данную инструкцию.
Уважаемый покупатель!
Общество с ограниченной ответственностью
«Кооперативные заводы Дражице – машиностроительный
завод» (Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o.) благодарит
вас за решение использовать продукт нашей марки. Наши
инструкции ознакомят вас с использованием, конструкцией,
техническим обслуживанием и другой информацией.
институтом в Брно.
характеристики изделия.
водой.
Для правильной работы водонагревателя должен быть подключен к источнику
постоянного тока. Установка может осуществляться только уполномоченными
установками в области электротехники.
Важность oбозначения, принятые в данном руководстве
Важная информация для пользователей нагревателя.
Рекомендация производителя, соблюдение которых обеспечит бесперебойную
работу и долгий срок службы.
ВНИМАНИЕ!
Важное замечание, которые должны соблюдаться.
- 45 -
Page 46
1. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ИЗДЕЛИЯ
К изделию прилагаются инструкция по эксплуатации и перечень сервисных организаций. В
водонагревателе вы найдете защитный элемент – предохранительный клапан. Клапан
устанавливается на впуске холодной воды (см. главу 7). В комплект не входит анкерный материал
для закрепления водонагревателя.
2. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЯ
Этот электрический водонагреватель предназначен для приготовления горячей воды дома, на дачах
и различных санитарно-гигиенических объектах. Предусматривается лишь одна точка отбора горячей
воды. Преимущество устройства состоит в том, что нагревание объема воды электрическим током
обеспечивается в неограниченном временном диапазоне круглосуточно. Время нагрева технической
воды до рекомендуемой температуры 60 °C составляет примерно 9, 18 и 27 минут в зависимости от
объема.
Изделие рекомендуем эксплуатировать в помещениях с температурой воздуха от +2
до +45 °C и относительной влажностью макс. 80 %.
3. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ
Резервуар водонагревателя – стальной эмалированный, для напорного подключения, электрический
нагревательный элемент медный. Составная часть водонагревателя – магниевый анод, который
помогает защищать емкость водонагревателя от коррозии. Резервуар водонагревателя снабжен
высококачественной полиуретановой изоляцией, все размещается в пластиковой оболочке.
Электрические компоненты расположены в нижней (верхней) части водонагревателя, под съемным
капотом. Температуру воды можно регулировать с помощью термостата в диапазоне от 5 до 75 °C в
соответствии с символами на переключателе термостата (подробнее – в 13-й главе). Вход холодной
воды обозначен синим кружком, выход горячей воды обозначен красным кружком.
- 46 -
Page 47
При длительной эксплуатации без использования нагретого объема необходимо
Тип
TO 5 IN/UP
TO 10 IN/UP
TO 15 IN/UP
Объем
л 5 10 15
Номинальное избыточное давление
МПа
0,6 0,6
0,6
Масса
кг 7 8 11
1 PE-N
1 PE-N
1 PE-N
Тепловые потери/класс эн.
4. ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Потребляемая мощность Вт 2000 2000 2000
Время нагрева от 10 до 60 °C мин 9 18 27
Электрическое подключение В
Электрическая защита IP 24 IP 24 IP
эффективности
5. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
После подключения водонагревателя к электрической сети нагревательный элемент подогревает
воду. Выключение и включение элемента регулируется термостатом.
Термостат можно настроить в зависимости от потребности на температуру от 5 до 75 °C.
Рекомендуем установить температуру технической воды макс. на 55 °C. Эта температура
обеспечивает оптимальный режим работы водонагревателя. После достижения заданной
температуры термостат размыкает электрическую цепь, и нагревание воды прекращается.
Контрольная лампочка сигнализирует о состоянии нагревательного элемента – работает (горит), не
работает (лампочка гаснет).
установить термостат в положение 9 °C (переключатель термостата установить на
символ «снежинка») для предотвращения замерзания.
кВт·ч/24ч 0,35/G 0,48/G 0,62/G
230V/50 Гц
230V/50 Гц
230V/50 Гц
6. МОНТАЖ НА СТЕНУ
Перед монтажом следует проверить несущую способность стены, при необходимости ее укрепить.
Водонагреватель устанавливаем только в вертикальном положении. Крепежные шурупы должны
размещаться с шагом 140 мм. Монтажные размеры приведены на рис. 1.
7. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ
Подвод и отвод воды на трубках аппарата обозначен цветными окончаниями. Подвод холодной
воды обозначен синим, а отвод горячей воды – красным цветом. Водонагреватель можно
подключить к водопроводной сети двумя способами. Закрытая, напорная система подключения
позволяет отбирать воду в нескольких точках, в то время как открытая, проточная система – лишь в
одной точке. С учетом выбранной системы подключения вы должны приобрести и соответствующие
- 47 -
Page 48
1 –
Предохранительный клапан
6 –
Испытательная насадка
смесители. При открытой, проточной системе перед водонагревателем нужно встроить обратный
клапан, который препятствует вытеканию воды из котла в случае прекращения подачи воды. При
этой системе подключения вы должны использовать проточный смеситель. В результате нагревания
объем воды в водонагревателе увеличивается, и она капает из трубки смесителя. При сильном
затягивании клапана смесителя вода не перестанет капать, но вы можете повредить смеситель.
В случае закрытой, напорной системы подключения следует использовать в точках отбора напорные
смесители.
К впускной трубке вы должны подключить предохранительный клапан, препятствующий увеличению
давления в резервуаре выше номинального избыточного давления. В процессе нагревания воды
давление в емкости водонагревателя повышается до тех пор, пока не достигнет предела,
установленного на предохранительном клапане.
Открытая (проточная) система Закрытая (напорная) система
Исполнение над точкой отбора Исполнение под точкой отбора
Исполнение под точкой отбора Исполнение под точкой отбора
Предохранительный клапан устанавливается на впуске холодной воды, который обозначен синим
кольцом. Каждый напорный водонагреватель должен быть оборудован мембранным
предохранительным клапаном с пружиной. Номинальный внутренний диаметр предохранительных
клапанов определяется согласно стандарту ČSN 06 0830. Предохранительный клапан должен быть
легко доступен и располагаться как можно ближе к водонагревателю. Внутренний диаметр
7, 7a – Проточный смеситель
8 – Штуцер с присоединением для оттока из
предохранительного клапана
Н - Холодная вода
Т – Горячая вода
- 48 -
Page 49
давление
допустимое
макс. давление в
Рекомендуем как можно более короткую линию горячей
воды, отводи
мой от
подводящего трубопровода должен быть таким же, как и внутренний диаметр предохранительного
клапана. Предохранительный клапан устанавливается на высоте, обеспечивающей отвод капающей
воды самотеком. Рекомендуем установить предохранительный клапан на ответвление. Это
обеспечит возможность легкой замены без необходимости слива воды из водонагревателя. Для
монтажа используются предохранительные клапаны с фиксированным давлением, установленным
производителем. Давление срабатывания предохранительного клапана должно равняться
максимально допустимому давлению водонагревателя и по крайней мере на 20 % превышать
максимальное давление в водопроводе. Если давление в водопроводе превышает это значение, в
систему необходимо включить редукционный клапан.
Между водонагревателем и предохранительным клапаном запрещено
устанавливать какую-либо запорную арматуру.
При монтаже руководствуйтесь инструкцией производителя предохранительного оборудования.
Перед каждым вводом предохранительного клапана в эксплуатацию необходимо его проверить.
Проверка выполняется ручным удалением мембраны от седла, поворотом кнопки отделяющего
устройства всегда в направлении стрелки. После поворота кнопка должна войти обратно в паз.
Правильная функция отделяющего устройства проявляется в вытекании воды через сливную трубку
предохранительного клапана. При обычной эксплуатации необходимо выполнять такую проверку не
реже одного раза в месяц, а также после каждого отключения водонагревателя более чем на 5 дней.
Из предохранительного клапана через отводящую трубку может капать вода, трубка должна быть
свободно открыта в атмосферу, направлена вертикально вниз и установлена в среде, где
температура не опускается ниже точки замерзания. При сливе воды из водонагревателя используйте
рекомендуемый сливной клапан. Сначала нужно закрыть подачу воды в водонагреватель.
Необходимые показатели давления приведены в следующей таблице.
Для обеспечения правильной работы предохранительного клапана в подводящий трубопровод
должен быть встроен обратный клапан, препятствующий самопроизвольному опорожнению
водонагревателя и проникновению горячей воды обратно в водопровод.
срабатывания
предохранитель
ного клапана
0,60,6д о 0,48
0,70,7д о 0,56
11до 0,8
рабочее
избыточное
давление в
трубопроводе
холодной воды
(МПа)
водонагревателя, это уменьшит потери тепла.
Водонагреватели должны быть оборудованы сливным клапаном на впуске
холодной технической воды в водонагреватель для возможного демонтажа или
ремонта.
- 49 -
Page 50
Перед первым использованием или после длительного периода, это необходимо
- Без подтверждения специализированной фирмы о выполнении
8. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Схема эл. подключения прилагается к инструкции в комплекте с водонагревателем (рис. 2).
Водонагреватель должен быть подключен отдельным подводящим проводом с внешним главным
выключателем. Водонагреватель подключается к электрической сети 230 В/50 Гц проводом с вилкой,
сетевая розетка оснащена выключателем, отключающим все полюса сети, и автоматическим
выключателем (устройством защитного отключения). Эл. проводка должна соответствовать
действующим электротехническим стандартам. Подключение водонагревателя к электрической сети
выполняется после подключения к водопроводу. Доступ к электрической части водонагревателя
возможен только после его отключения от электрической сети и отвинчивания капота. Соблюдайте
правила защиты от поражения электрическим током согласно стандарту ČSN 33 2000-4-41.
Степень защиты электрических компонентов водонагревателя - IP 24.
9. ВВОД ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
После подключения к водопроводу водонагреватель можно вводить в эксплуатацию.
Порядок:
а) проверить подключение к электрической сети и водопроводу;
б) открыть кран горячей воды на смесителе;
в) открыть кран подачи холодной воды к водонагревателю;
г) как только вода начнет вытекать из крана горячей воды, наполнение водонагревателя
закончено, и кран закрывается;
д) включить эл. ток внешним главным выключателем, при этом водонагреватель вводится в
действие.
для обеспечения промывки, ирригационные и вентиляции нагревателя до начала
нагревания. Первый танк отопления должно контролироваться.
10. ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
подключения к водопроводу гарантийный талон недействителен.
- Отвод горячей воды должен быть оборудован смесителем.
- Любая манипуляция с термостатом, кроме настройки температуры
Недопустимо выводить из эксплуатации тепловой предохранитель! Одноразовый
тепловой предохранитель при неисправности термостата прекращает подачу
электрического тока к нагревательному элементу, если температура воды в
водонагревателе превышает 99 °C.
управляющим переключателем, запрещена.
- Все манипуляции с электрической проводкой, настройку и замену
регулирующих элементов выполняет лишь сервисная фирма.
- 50 -
Page 51
Дефект
Неисправность
Контрольная
- неисправность нагревательного
Вода в резервуаре
Контро
льная
- неисправность нагревательного
3 Вода в резервуаре холодная
Контрольная
- неисправность рабочего термостата
-
4 Температура воды в
Контрольная
- porucha termostatu
Утилизация упаковочного материала и неисправного изделия
За упаковку, в которой было поставлено изделие, был уплачен сервисный
сбор, расходуемый на обеспечение приема и утилизации упаковочного
материала.
Сервисный сбор был уплачен согласно закону № 477/2001 Сб. в редакции
последующих нормативных актов в фирме EKO-KOM a.s. Клиентский номер
фирмы – F06020274. Упаковку водонагревателя отправьте на место,
отведенное муниципалитетом для сбора отходов. Отслуживший и
непригодный к использованию водонагреватель по окончании эксплуатации демонтируйте и
передайте на станцию переработки отходов (пункт приема) или обратитесь к производителю.
11. НЕИСПРАВНОСТИ
1 Вода в резервуаре холодная
2
недостаточно горячая
лампочка горит
лампочка горит
лампочка не горит
элемента
элемента
предохранительный термостат отключил
подачу эл. Энергии
- прекращение подачи эл. энергии вне
нагревателя
резервуаре не соответствует
лампочка горит
установленному значению
Не пытайтесь самостоятельно устранять неисправность.
Обращайтесь в специализированную или сервисную службу. Специалист устранит неисправность в
кратчайшие сроки. При обращении по поводу ремонта сообщите типовое обозначение и заводской
номер прибора, которые приведены на табличке параметров вашего водонагревателя.
12. ПРАВИЛА ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ
Предупреждаем, что водонагреватель запрещено подключать к электрической
сети, если поблизости от него выполняются работы с горючими жидкостями
(бензин, пятновыводитель), газами и т. п.
- 51 -
Page 52
Рекомендуем установить переключатель в позицию «
e».
Такое подключение
13. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ
После подключения к водопроводной и электрической сети водонагреватель готов к использованию.
Поворотом переключателя термостата, который находится на передней стороне защитной крышки,
настройте требуемую температуру воды на 75 °C.
наиболее экономично, температура воды составляет около 55 °C, тепловые потери
и образование накипи будут меньше, чем при установке на более высокую
В целях безопасности установку произвольной высокой температуры в водонагревателе можно
проводить в следующем порядке.
О работе электрического водонагревателя сигнализирует контрольная лампочка, которая горит до
тех пор, пока вода не нагреется до выбранной температуры, или до запланированного выключения
водонагревателя. При нагревании объем воды увеличивается, в результате чего она капает из трубок
смесителя. При сильном затягивании рукоятки смесителя вода не перестанет капать, но вы можете
вывести из строя смеситель.
Если вы не будете постоянно пользоваться водонагревателем, для предотвращения замерзания в
нем воды следует не отключать полностью электрический ток и установить переключатель
термостата в позицию «*». При такой настройке водонагреватель поддерживает температуру воды
на уровне около 9 °C. Если вы отключаете водонагреватель от электрической сети, при опасности
замерзания следует выпустить из него воду. Внешние части прибора очистите слабым раствором
моющего средства. Не используйте растворители и другие грубые чистящие средства. С помощью
регулярных сервисных осмотров вы обеспечите безаварийную работу и длительный срок службы
водонагревателя.
температуру.
а) В отверстие 1 вставьте отвертку и снимите крышку
переключателя 2
б) Выбор диапазона – установите на переключателе
3 произвольную температуру.
C - 35 °C
B - 45 °C
A - 55 °C
O - 75 °C
в) Крышку переключателя 2 снова поместите на втулку
переключателя.
Рекомендуем вам поручить первую проверку водонагревателя специалисту и
провести ее примерно через два года после подключения.
При осмотре по мере необходимости устраняется накипь, которая в зависимости от качества,
количества и температуры расходуемой воды осаждается внутри водонагревателя. Сервисная
служба при осмотре нагревательного элемента с учетом его состояния порекомендует дату
следующей проверки.
- 52 -
Page 53
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед любым вмешательством во внутреннее устройство
H
омер
нормы
Oписание
нормы
ČSN 33 2180
Подключение электрических устройств и приборов
Электроустановки низковольтные:
Меры по обеспечению безопасности
–
ČSN 33 2000
-5-51
Электроустановки зданий
Электроустановки низковольтные: Оборудование специального назначения
H
омер
нормы
Oписание
нормы
Системы отопления зданий
– Приготовление горячей воды
– Предложение
и
ČSN 06 0830
Системы отопления зданий
– Предохранительное оборудование
ČSN 73 6660
Внутренние сети водопроводов
Вода и пар для теплоэнергетического оборудования с рабочим давлением пара
Накопительные вод
онагреватели с водяным и паровым нагревом и
прибора необходимо отключить его от электрической сети!
Не проводите ремонт водонагревателя самостоятельно, позвоните в ближайший
авторизованный сервисный центр.
14. ПРЕДПИСАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Правила и нормы, которые должны соблюдаться при подключении нагревателя к электрической
сети:
ČSN 33 2000-4-41
ČSN 33 2000-7-701
Защита от поражения электрическим током.
и специальных объектов – Помещения с ванной или душем
Правила и нормы, которые должны соблюдаться при подключении нагревателя к системе
отопления для горячей воды
ČSN 06 0320
ČSN 07 7401
ČSN 06 1010
проектирование
до 8 МПа
комбинированные с электрическим нагревом. Технические требования.
Испытания.
Подключение к электрической сети и водопроводу должно удовлетворять
требованиям и нормативным актам в стране использования.
- 53 -
Page 54
Рис. 1
Размеры водонагревателей
Исполнение над точкой отбора Исполнение под точкой отбора
TO 5 UP400280-260265
TO 5 IN400-155260265
TO 10 UP500398-350265
TO 10 IN500-122350265
TO 15 UP500398-350310
TO 15 IN500-122350310
ABCDE
Рис.2
Схема электрического подключения
Пояснительный текст:
1 – Термостат
2 – Тепловой предохранитель одноразовый
3 – Нагревательный элемент
4 – Контрольная лампочка работы
5 – Клеммник
L – Фазовый провод
N – Нейтральный провод
– Заземляющий провод
5-2013
- 54 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.