Draw-Tite 63150 User Manual [en, es, fr]

Product Name:
Roof Top Luggage Box
Product Code:
Please read all instructions carefully before assembly, installation and/or use of this product.
DO NOT EXCEED the lowest of vehicle manufacturer’s cross bar rating or cargo box weight limit of 110 Lb / 50 Kg. DO NOT transport people, animals, or flammable liquids. Before Transport You MUST:
locks are firmly attached and locked before every trip. Distribute your cargo evenly inside the cargo box. Heavier items should be placed in the center. Check the security of load, bolts, straps, knobs, and locks at fuel and rest stops. Check for proper clearance between sunroof and cargo box before operating sunroof (if equipped).
THIS PRODUCT 25 Lbs. / 11 Kg
PARTS LIST:
ITEM
NO.
Securely fasten all loads in cargo box. Make sure all bolts, straps, knobs, and
MAXIMUM LOAD LIMITS:
+
DESCRIPTIONPART NO.QTY.
UBolt, M8 x 1.25 x 75mm11793041
Clamping Knob, M8‐1.2511793182
Clamp Block11793243
Rubber Gasket11793344
Hole Cover Label122194125
Weight of Cargo
This product will not fit vehicle:
If vehicle cross bar size exceeds:
width of 31/4” (82mm)height of 11/4” (32mm)
If cross bars will not adjust to:
271/2” (700mm) Minimum Spacing341/2” (876mm) Maximum Spacing
See step 3 for bar spacing
63150
=
IMPORTANT NOTE:
Total Weight
DO NOT EXCEED
Your Rack’s Limit
TOOLS REQUIRED:
Tape Measure
1
2
Cequent Performance Products, Inc. Plymouth, MI 48170
• Unpack cargo box.
• Open cargo box and remove mounting hardware, keys, & instruction sheet.
• With the help of another person place cargo box on top of roof rack.
• Line up the mounting holes in bottom of cargo box with vehicle cross bars.
Page 1
63150N Rev A 6-8-11
Product Name:
Roof Top Luggage Box
Product Code:
Please read all instructions carefully before assembly, installation and/or use of this product.
• If cross bars are adjustable, set to widest position of 34-1/2” (876mm) center to center of cross bar.
• This product fits the following cross bar spacing's:
- 27-1/2” (700mm) Minimum
- 29-1/4” (743mm)
- 31” (787mm)
- 32-3/4” (832mm)
- 34-1/2” (876mm) Maximum
• Slide cross bars forward or backward to line up holes in cargo box with cross bars.
3
4
Minimum bar spacing = 27-1/2” (700mm)
63150
5
6
• Check for rear hatch and front hood clearance. Adjust cross bars for proper clearance.
• NOTE: Interference is unavoidable on some vehicles.
• NOTE: Mount box towards the rear of vehicle to minimize wind resistance.
• To secure Cargo Box to cross bars, install the u-bolts around cross bars and through holes in bottom of Cargo box.
• Place the gasket, clamp block, and clamping knobs onto u-bolts as shown.
• Firmly hand tighten clamping knobs.
• Apply hole cover labels over remaining unused holes inside bottom of cargo box.
Cequent Performance Products, Inc. Plymouth, MI 48170
Page 2
63150N Rev A 6-8-11
Product Name:
Roof Top Luggage Box
Product Code:
Please read all instructions carefully before assembly, installation and/or use of this product.
7
30
50
30
• Make sure that loads are distributed evenly
inside the cargo box. DO NOT EXCEED cargo box weight limit of 110 Lb / 50 Kg.
63150
8
TO LOCK:
• Turn key counter clockwise.
• To unlock, insert key and turn clockwise.
CARE AND USAGE
• Keep the unit clean and remove road salt and debris.
• Do not allow harsh chemicals, road salt, or mud to accumulate on the product for an extended period of time.
• Wash the product with mild soap and water only and a non-abrasive cloth after use.
• The lock and hinges should be lubricated with graphite or similar dry lubricant.
GUIDELINES
• Be careful when driving in or near low clearance branches, bridges, and parking garages as they can affect your cargo carrier and load. All cargo can affect the vehicles driving behavior.
• Never drive with any lock, lid, or knob in the unlocked or open position.
• Remove your cargo box and gear before entering an automatic car wash or when not in use.
Cequent Performance Products, Inc. Plymouth, MI 48170
Page 3
63150N Rev A 6-8-11
Product Name:
Coffre de toit pour fret
Product Code:
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant l’assemblage, l’installation et/ou l’utilisation de ce produit.
AVERTISSEMENT
NE PAS EXCÉDER la moins élevée des valeurs suivantes : charge nominale des barres de toit spécifiée par le fabricant du véhicule, ou la
Ce produit n’est pas conçu pour transporter des personnes, des animaux ou des liquides inflammables. Avant le transport, vous DEVEZ :
Arrimer solidement toutes les charges dans le coffre de toit ; vérifier que tous les boulons, les boutons de serrage et les verrous sont
Répartir la charge uniformément à l’intérieur du coffre de toit ; placer les articles plus lourds au centre ; Vérifier la sûreté de la charge, des boulons, des sangles, des boutons de serrage et des verrous à chaque arrêt à la station-service ou l'aire
Vérifier le dégagement entre le coffre de toit et le toit ouvrant avant d'actionner ce dernier (s'il y a lieu).
capacité de charge maximale du coffre de toit, soit 110 livres (50 kg).
fermement fixés et verrouillés avant chaque déplacement ;
de repos ;
63150
CAPACITÉS DE CHARGE MAXIMALES :
Poids des fret
+
CE PRODUIT 25 Lbs. / 11 Kg
LISTE DES PIÈCES :
NOART. QTÉ NOPIÈCE DESCRIPTION
1 4 117930 Boulon en U, M8 x 1.25 x 75mm
2 8 117931 Bouton de serrage, M8‐1.25
3 4 117932 Bloc de serrage
4 4 117933 Joint d’étanchéité en caoutchouc
5 12 122194 couvercle du trou autocollant
=
NE DÉPASSEZ PAS la capacité
maximale de votre porte-bagages
REMARQUE IMPORTANTE :
Ce produit ne s'adaptera pas au véhicule :
si les barres de toit du véhicule excèdent :
une largeur de 31/4(82 mm)une hauteur de 11/4(32 mm)
si les barres de toit ne s'adaptent pas à :
un espace minimal de 271/2(700 mm)un espace minimal de 341/2(876 mm)
Se reporter à l’étape 3 pour l'espacement des barres.
Poids total
OUTILS REQUIS :
Ruban à mesurer
1
2
Cequent Performance Products, Inc. Plymouth, MI 48170
• Déballer le coffre de toit.
• Ouvrir le coffre de toit et retirer la
quincaillerie de montage, les clés et le feuillet d'instructions.
• Avec l'aide d'une autre personne, placer le coffre de toit sur le porte­bagages de toit.
• Aligner les trous de montage dans le bas du coffre de toit sur les barres de toit du véhicule.
Page 4
63150N Rev A 6-8-11
Product Name:
Coffre de toit pour fret
Veuillez
Veuillez
3
4
lire
attentivement
lire
attentivement
Espacement de barre minimal = 27-1/2” (700 mm)
toutes
les instructions
toutes
les instructions
avantll’’
avant
Product Code:
assemblage, , ll’’
assemblage
• Si les barres de toit sont ajustables, les placer à
• Ce produit s'adapte aux espacements de barres
• Glisser les barres de toit vers l'avant ou l'arrière
63150
installation
installation
la position la plus large de 34-1/2” (876 mm), centre à centre de barre.
de toit suivants :
- 27-1/2” (700 mm) au minimum
- 29-1/4” (743 mm)
- 31” (787 mm)
- 32-3/4” (832 mm)
- 34-1/2” (876 mm) au maximum
pour aligner les trous du coffre de toit sur les barres.
et/ououll’’
et/
utilisation
utilisation
de cece
de
produit..
produit
5
6
• Vérifier que le dégagement est suffisant pour le hayon et le capot. Ajuster les barres de toit pour obtenir le dégagement nécessaire.
• REMARQUE : Sur certains véhicules, le dégagement suffisant ne pourra être obtenu.
• REMARQUE : Monter le coffre vers l'arrière du véhicule pour minimiser la résistance au vent.
• Pour fixer le coffre de toit aux barres de toit, poser les boulons en U autour des barres et dans les trous du bas du coffre.
• Placer le joint d'étanchéité, le bloc de serrage et les boutons de serrage sur les boulons en U comme illustré.
• Serrer fermement les boutons de serrage à la main.
• Poser les bouchons dans les trous inutilisés du bas du coffre de toit.
Cequent Performance Products, Inc. Plymouth, MI 48170
Page 5
63150N Rev A 6-8-11
Product Name:
Coffre de toit pour fret
Product Code:
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant l’assemblage, l’installation et/ou l’utilisation de ce produit.
• S'assurer que les charges sont réparties
7
30
50
30
uniformément dans le coffre. NE PAS EXCÉDER la capacité de charge maximale du coffre de 110 lb / 50 kg.
POUR VERROUILLER :
• Tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
• Pour déverrouiller, insérer la clé et tourner dans le sens des aiguilles.
63150
8
ENTRETIEN ET UTILISATION
• Nettoyer le coffre régulièrement et enlever le sel et les particules accumulés durant le transport.
• Ne pas laisser des produits chimiques corrosifs, du sel de voirie ou de la boue s’accumuler sur le produit pendant une longue période de temps.
• Après l'utilisation, laver le produit seulement avec du savon doux, de l’eau et un chiffon non-abrasif.
• Le verrou et les charnières doivent être lubrifiés à l'aide de graphite ou d'un lubrifiant sec similaire.
DIRECTIVES
• User de prudence lors d'une conduite sous des branches, des ponts ou des stationnements à faible dégagement car il existe un risque d'abîmer le coffre de toit et la charge. Toute charge peut affecter la conduite d'un véhicule.
• Ne jamais conduire si un verrou, un couvercle ou un bouton de serrage n'est pas verrouillé ou fermé.
• Enlever le coffre de toit et les accessoires lorsqu’ils ne servent pas ou avant d’entrer dans un lave-auto automatique.
Cequent Performance Products, Inc. Plymouth, MI 48170
Page 6
63150N Rev A 6-8-11
Product Name:
caja de carga en el techo
Product Code:
63150
Lea atentamente todas las instrucciones antes de armar, instalar y/o usar este producto.
NO SUPERE la calificación inferior del travesaño del fabricante del vehículo o el límite de peso de la caja de carga de 110 Lb / 50 Kg. NO transporte personas, animales o líquidos inflamables. Antes de transportar usted DEBE:
perillas y candados estén firmemente instalados y bloqueados antes de cada viaje. Distribuya la carga de manera uniforme al interior de la caja de carga. Los artículos más pesados deben colocarse en el centro. Revise la seguridad de la carga, pernos, correas, perillas y candados en las paradas por combustible y de descanso. Revise que haya suficiente despeje entre el techo corredizo y la caja de carga antes de operar el techo corredizo (si viene equipado).
Amarrar firmemente todas las cargas en la caja de carga. Verifique que todos los pernos, correas,
ADVERTENCIA
LÍMITE MÁXIMO DE CARGA:
Peso total
NO SUPERE
El límite del cargador
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Cinta de medir
ESTE PRODUCTO 25 Lbs. / 11 Kg
LISTA DE PARTES:
ART.
No. Cant.
1 4 117930 Perno en U, M8 x 1.25 x 75mm
2 8 117931 Perilla abrazadera, M8‐1.25
3 4 117932 Bloque abrazador
4 4 117933 Empaque de goma
5 12 122194 agujero de la tapa calcomanía
NO. de
parte: DESCRIPCIÓN
+
Peso de la carga
Este producto no inclinará el vehículo:
Si el travesaño del vehículo supera:
ancho de 31/4” (82mm)altura de 11/4” (32mm)
Si los travesaños no se ajustan a: 271/2” (700mm) espaciamiento mínimo 341/2” (876mm) espaciamiento máximo
Ver paso 3 para espaciamiento de las barras
=
NOTA IMPORTANTE:
1
2
Cequent Performance Products, Inc. Plymouth, MI 48170
• Desempaque la caja de carga.
• Abra la caja de carga y saque las piezas de instalación, llaves y hoja de instrucciones.
• Con la ayuda de otra persona coloque la caja de carga sobre el cargador del techo.
• Alinee los orificios de montaje en la base de la caja de carga con los travesaños del vehículo.
Página 7
63150N Rev A 6-8-11
Product Name:
caja de carga en el techo
3
4
Product Code:
Lea atentamente todas las instrucciones antes de armar, instalar y/o usar este producto.
Espaciamiento mínimo de las barras = 27-1/2" (700mm),
• Si los travesaños son ajustables, fije la posición más ancha de 34-1/2” (876mm) de centro a centro del travesaño.
• Este producto se ajusta a las siguientes distancias de travesaños:
27-1/2” (700mm) Mínimo
29-1/4” (743mm)
31” (787mm)
32-3/4” (832mm) 34-1/2” (876mm) Máximo
• Deslice los travesaños hacia el frente o hacia atrás para alinear los orificios en la caja de carga con los travesaños.
63150
5
6
• Revise el despeje del capó y puerta trasera. Ajuste los travesaños para el despeje correcto.
• NOTA: Es posible que no se pueda evitar la interferencia en algunos vehículos.
• NOTA: Instale la caja hacia la parte de atrás del vehículo para reducir la resistencia del viento.
• Para asegurar la caja de esquís a los travesaños, instale los pernos en U alrededor de los travesaños y a través de los orificios en la base de la caja de esquí.
• Coloque el empaque, bloque abrazador y perillas abrazadoras sobre los pernos en U como se muestra.
• Firmemente apriete a mano las perillas abrazadoras.
• Instale tapones de orificios en los orificios restantes no usados en la base de la caja de carga.
Cequent Performance Products, Inc. Plymouth, MI 48170
Página 8
63150N Rev A 6-8-11
Product Name:
caja de carga en el techo
7
8
Product Code:
Lea atentamente todas las instrucciones antes de armar, instalar y/o usar este producto.
• Verifique que las cargas se distribuyan de manera uniforme al interior de la caja de carga. NO SUPERE el límite del peso de la caja de carga de 110 Lb / 50 Kg.
30
50
30
PARA ASEGURAR:
• Gire la llave en sentido contrario al reloj.
• Para abrir, inserte la llave y gire en el sentido del reloj.
63150
CUIDADO Y USO
• Mantenga la unidad limpia y retire cualquier sal y suciedad de la carretera.
• No permita que químicos fuertes, sal o lodo de la calle se acumule en el producto por mucho tiempo.
• Lave el producto con jabón suave y agua únicamente y con un paño no abrasivo.
• El candado y las bisagras deben lubricarse con grafito o un lubricante seco similar.
PAUTAS
• Tenga cuidado al conducir cerca de árboles, puentes y estacionamientos que tengan un despeje bajo ya que se puede afectar su cargador y carga. Toda la carga afectará el comportamiento de la conducción del vehículo.
• Nunca conduzca con un candado, tapa o perilla en una posición abierta o sin bloqueo.
• Retire la caja de carga y piezas antes de entrar a un lavador automático de carros o cuando no esté en uso.
Cequent Performance Products, Inc. Plymouth, MI 48170
Página 9
63150N Rev A 6-8-11
Loading...