Prior to assembling your cross bar kit check that the kit
contains all the parts you will need to fit the cross bars.
Refer to parts lists for guidance. L-Wrench is stored in the
End Support.
Please read these instructions before assembly.
Step 1: Removing the vehicles anchor point covers.
A.On the vehicles roof or ditch molding you will find fore and aft
anchor point covers. (fig 1)
B.Carefully remove these covers by sliding them in the direction
shown on the cover. This will reveal the anchor points. It is
advisable to screw the bolts into the anchor point threads at
this time to clean the threads.
Note: Take care when removing the covers to avoid damaging or
losing clips. Covers will not be replaced while the cross bars are
on the vehicle.
Store the covers and any plugs while cross bars are in use for
later replacement.
PART No:
CARRYING CAPACITY:
Cross Bar / End Support
L-Wrench – Security
Key(2) (Stored in End
Support)
59832 / 59833
50Kgs/
110 Lbs
Parts list
Assembly (2)
Plastic adaptor (4)
Anchor point
cover
Vehicle’s roof
Anchor point
Fig 1
Location of anchor points on vehicle
Step 2: Installing Rubber Gaskets and Adaptor
A.Position the rubber gaskets over the anchor points as
shown in figure. (fig 2)
B.Ensure that the gasket is properly aligned.
C.If your gasket has a directional arrow this always points
toward the front of vehicle.
D.Ensure that the gasket slots are centered over the anchor
point threads in the roof.
E.Place the plastic adaptors into the gasket’s recessed top
surface. (fig 3) Repeat for all four anchor points. (fig 4)
Bolt (4)
Vehicle’s roof
Fig 2
Rubber Gasket (4)
Key (4)
Plastic adaptor
Rubber Gasket
Anchor point
Vehicle’s roof
Front of vehicle
Fig 4
Fig 3
59832-3N Rev 10/11/11
Printed in China
Pg 1 of 2
Fitting Instructions
AP-GTX (Anchor Point GTX)
Cross Bar Kits
Step 3: Fitting Cross Bars to the vehicle (fig 5)
A.Each Cross Bar varies in length. The Cross Bar labeled “FRONT” on the
underside of the Cross Bar, belongs to the front location. The remaining bar,
without the label, belongs to the rear location.
B.Place the End Supports of one Cross Bar assembly on the corresponding
Gasket/Adaptor assembly and loosely bolt down by inserting the 50mm bolt
into the anchor point threads and turning approx 2-3 turns with the L
wrench security key. Do not tighten yet. Repeat for the opposite side. (fig 6)
C.Repeat for the other Cross Bar assembly assuring proper fit and alignment.
D.Using the L-Wrench Security Key, tighten all 4 M6 x 50mm Bolts to approx.
5Nm ( 44 in/lbs) of torque or a firm hand-tightness. (fig 7)
Step 4: Attaching Covers to End Supports
Should you need to remove your GTX covers the following describes the
replacement and use.
A.Locate the ends of the Hinge with the Cover hinge holes. Flex the Hinge
ends in and push through the Cover holes until the capped ends engage.
(you’ll hear and audible click) (Fig 8, 9)
B. To fully extend the Covers away from the Support (to access the
Accessory Channel or mounting hardware) pivot the Cover on the Hinge
while pushing down on the top of the Cover. (Fig 10, 11)
Step 5: Closing the End Support Covers
A. Store L-Wrench Security Key in it’s storage location in the End Support.
(Fig 6)
B. Close the End Support Covers by moving the cover up, over, and then
down on the End Support. Push Cover against the End Support until you
hear an audible “click”, indicating the Cover is fully engaged with the End
Support. (fig 13, 14)
C. Lock all four covers into place using the keys provided. (Fig 12) Store
your keys in a safe place such as the glove box or key ring. Replacement
locks and keys are available as service items.
Step 5: Mounting Accessories
A.You are now ready to mount your accessories examples: Bike, Kayak,
luggage carriers by using the Accessory Channel if applicable (fig 11).
“T” bolts are available to mount accessories. Be sure to cut your buffer
strips to size to completely cover your channel once the accessories are
mounted. Replacement Buffer Strips are available as service items.
Cross Bar
50 mm bolt
End Support
Cover
Fig 8
Fig 10
PART No:
59832 / 59833
CARRYING CAPACITY:
Fig 5
L-Wrench security key
Storage location
Fig 6
End Support
Accessory
Channel
Access
Fig 11
50Kgs/
110 Lbs
Fig 7
CLICK
Fig 9
Fig 12
General Usage Information
* It is essential for the proper assembly, operation and use of the Roof Rack
that the instructions and safety precautions supplied are strictly observed.
* The maximum permissible load for your roof rack is the lower of the
maximum load capacity specified in your vehicle owner’s manual or specified
on your roof rack load label. Do NOT exceed the maximum load capacity.
Maximum load capacity equals the weight of the rack + accessories + weight
of cargo.
Ensure your vehicle’s function is not impaired before driving.
REGULARLY CHECK THE TIGHTNESS OF CROSS BAR ATTACHMENTS.
Loads should be evenly distributed and secured.
Check the function of all doors and sunroof before driving.
Any weight carried on the vehicle will adversely affect its handling particularly in cornering or in a cross wind and the vehicle
should therefore be driven with increased caution.
For lost key replacement or other service items call customer service: 1-800-632-3290 or visit: www.rolaproducts.com.
Please have lock core number or part numbers available.
Only use NON-STRETCH tie down straps.
A number of accessories for carrying special loads are available.
59832-3N Rev: 10/11/11
Printed in China
Ensure bars are parallel and straps are tightened against
the side rails. Perform a check by tugging on the cross bars.
Fig 13
Pg 2 of 2
CLICK
Fig 14
Instrucciones de ajuste
AP-GTX (punto de anclaje GTX)
Kit de travesaños
Nota: Antes de ensamblar
Antes de ensamblar el kit de travesaños revise que el kit contenga
todas las piezas que se necesitan para ajustar los travesaños.
Consulte la lista de piezas para guía. La llave se almacena en el
soporte lateral. Lea las instrucciones antes de la instalación.
Paso 1: Retire las tapas de los puntos de anclaje
del vehículo.
A.En la moldura o techo del vehículo encontrará las tapas de los
puntos de anclaje para antes y después. (fig 1)
B.Con cuidado retire estas tapas deslizándolas en la dirección
que se indica. Esto revelará los puntos de anclaje. Es
recomendable atornillar los pernos dentro de las roscas de los
puntos de anclaje en este momento para limpiar las roscas.
Nota: Tenga cuidado cuando retire las tapas para evitar dañar o
perder los clips. Las tapas no se reemplazarán mientras los
travesaños estén sobre el vehículo.
Guarde las tapas y cualquier tapón mientras los travesaños estén
en uso para reposición posterior.
Número de parte:
CAPACIDAD DE CARGA:
Lista de partes
travesaños/soporte lateral
Llave en L - Llave de
seguridad (2)
(almacenada en el
soporte lateral)
59832 / 59833
50Kgs /
110 Lbs
Ensamble de
(2)
Adaptador plástico
(4)
Empaque de goma
(4)
Tapa del punto de
anclaje
Techo del vehículo
Punto de
anclaje
Fig. 1.
Ubicación de los puntos de anclaje en el vehículo
Paso 2: Instalación de los empaques de goma y
adaptador
A.Coloque los empaques de goma sobre los puntos de
anclaje, como se muestra en la figura. (fig 2)
B.Verifique que el empaque esté correctamente alineado.
C.Siel empaque tiene una flecha ésta siempre señala el
frente del vehículo.
D.Asegúrese de que las ranuras de los empaques estén
centradas sobre las roscas de los puntos de anclaje en el
techo.
E.Coloque los adaptadores plásticos dentro de la superficie
superior empotrada del empaque. (Fig. 3) Repita el
procedimiento para los cuatro puntos de anclaje. (fig 4)
Perno (4)
Techo del vehículo
Fig. 2.
Fig. 3.
Llave (4)
Adaptador plástico
Empaque de goma
Punto de anclaje
Techo del
vehículo
Fig. 4.
Frente del
vehículo
59832-3N Rev 10/11/11
Impreso en China
Hoja 1 de 2
Instrucciones de ajuste
AP-GTX (punto de anclaje GTX)
Kit de travesaños
Paso 3: Instalación de los travesaños en el vehículo (fig 5)
A.Cada travesaño varía en longitud. El travesaño con la etiqueta "FRENTE" en
la parte inferior corresponde a la ubicación delantera. El travesaño restante,
sin la etiqueta, corresponde a la parte posterior.
B.Coloque los soportes laterales de un ensamble de travesaños sobre el
ensamble de empaque/adaptador correspondiente y sin apretar atornille
insertando el perno de 50 mm dentro de las roscas del punto de anclaje y
girando aproximadamente 2-3 giros con la llave de seguridad en L. No
apriete todavía. Repita para el lado opuesto. (fig 6)
C.Repita para el otro ensamble de travesaño verificando el ajuste y alineación
correctos. Usando la llave de seguridad en L, apriete el perno
aproximadamente 5Nm ( 44 in/lbs) de torsión o a mano firmemente. (fig 7)
Paso 4: Instalación de las tapas en los soportes laterales
Si necesita retirar las tapas GTX , siga los pasos a continuación.
A.Localice los extremos de la bisagra con los orificios de la bisagra de la
tapa. Flexione los extremos de la bisagra y empuje a través de los
orificios de la tapa hasta que los extremos con tapa se enganchen. (usted
escuchará un sonido) (Fig. 8, 9)
B. Para extender por completo las tapas lejos del soporte (para acceder al
canal de accesorios o piezas de montaje) gire la tapa sobre la bisagra
mientras empuja hacia abajo en la parte superior de la tapa. (Fig 10, 11)
Paso 5: Cierre de las tapas de los soportes laterales
A. Guarde la llave de seguridad en L en lugar de almacenamiento que está
en el soporte lateral. (Fig 6)
B.Cierre las tapas del soporte lateral al mover la tapa hacia arriba, voltearla y
luego bajarla sobre el soporte lateral. Empuje la tapa contra el soporte
lateral hasta que escuche un ruido que indique que la tapa está
totalmente enganchada con el soporte lateral. (Fig 13, 14)
C.Bloquee las cuatro tapas en su lugar usando las llaves provistas. (Fig. 12)
Guarde sus llaves en un lugar seguro, como la guantera o en el llavero. Los
candados y llaves de repuesto están disponibles al igual que otras piezas
de servicio.
Paso 5: Accesorios de instalación
A.Ahora usted está listo para cargar sus accesorios: Bicicleta, Kayak,
portaequipajes usando el canal de accesorios si es el caso (Fig. 11). Los
pernos en "T" están disponibles para el montaje de accesorios. Asegúrese
de cortar las tiras de amortiguación a la medida para cubrir por completo
el canal una vez que los accesorios se montan. Las tiras amortiguadoras
de repuesto están disponibles al igual que otras piezas de servicio.
Información de uso general
* Es esencial para el montaje, operación y uso correcto del cargador que las
instrucciones y precauciones de seguridad suministrados se sigan de manera
estricta.
* La carga máxima permitida para su cargador de techo es la menor entre la
capacidad de carga máxima especificada en el manual de usuario o la que se
especifica en la etiqueta del cargador de techo. NO se debe exceder la
capacidad máxima de carga.
La capacidad de carga máxima es igual al peso del cargador + accesorios + peso
de la carga. Verifique que el funcionamiento de su vehículo no esté afectado
antes de conducir.
Travesaño
Perno, 50 mm
Tapa del
Soporte lateral
Fig. 8.
Fig. 10.
Número de parte:
59832 / 59833
CAPACIDAD DE CARGA:
Fig. 5.
Llave de seguridad en L
Lugar de almacenamiento
Fig. 6.
Soporte lateral
Acceso al
canal de
accesorios
Fig. 11.
Fig. 13.
50kgs /
110 Lbs
Fig. 7.
CLIC
Fig. 9.
Fig. 12.
CLIC
Fig. 14.
REVISE CON FRECUENCIA LA FIRMEZA DE LA INSTALACIÓN DE LOS TRAVESAÑOS
Las cargas deben distribuirse de manera uniforme y asegurarse.
Revise la función de todas las puertas y techo corredizo antes de conducir.
Cualquier peso del vehículo afectará de manera adversa su manipulación especialmente en las esquinas o con el viento en contra,
por lo cual el vehículo se debe conducir con mayor precaución.
Para el reemplazo de llaves perdidas u otras piezas de servicio llame a servicio al cliente: 1-800-632-3290 o visite
Ve rif iq ue que las b arr as es tén
pa ra le las y q u e las c o rr eas es tén
apretadas contra los largueros laterales.
R ev is e h a la nd o l o s t ra ve s añ os .
www.rolaproducts.com. Tenga a mano el número de candado o números de partes.
Use únicamente correas de amarre que NO ESTIREN.
Tenemos disponibles una variedad de accesorios para cargas especiales.
59832-3N Rev: 03/11/11
Impreso en China
Hoja 2 de 2
Instructions de montage
Ensembles de traverses de toit
AP-GTX (point d'ancrage GTX)
Nota : Avant le montage
Avant le montage, vérifier que l'ensemble comprend toutes les
pièces nécessaires pour installer les traverses. Se reporter à la
nomenclature des pièces pour vous guider. La clé en L est
rangée dans le support d'extrémité.
Prière de lire les instructions avant de procéder au montage.
Étape 1 : Enlèvement des capuchons de points
d'ancrage du véhicule.
A. Sur le toit du véhicule ou dans les rainures de drainage, on
trouvera de l'avant à l'arrière des capuchons de points
d'ancrage. (Fig. 1)
B. Retirer avec précaution ces capuchons en les faisant glisser dans
la direction indiquée sur ceux-ci. Les points d'ancrage seront
ainsi exposés. Il est préférable de visser les boulons dans les
points d'ancrage à ce moment afin de nettoyer le filetage.
Nota : Prendre des précautions en retirant les capuchons afin
d'éviter d'endommager ou de perdre les attaches. Les capuchons
ne seront pas remis en place une fois les traverses installées sur
le véhicule.
En vue d'une pose ultérieure , conserver les capuchons et tout
bouchon lorsque les traverses sont utilisées.
No PIÈCE :
Capacité de charge :
Nomenclature des pièces
Assemblage traverse-
support d'extrémité (2)
Clé en L – Clé de sécurité
(2) (rangée dans le support
d'extrémité)
59832 / 59833
50 kg /
110 lb
Adaptateur en
plastique (4)
Joint d’étanchéité
en caoutchouc (4)
Capuchon de point
d'ancrage
Toit du véhicule
Point
d'ancrage
Fig. 1
Emplacement des points d'ancrage sur le véhicule
Étape 2 : Installation des joints de caoutchouc et
de l'adaptateur
A.Placer les joints en caoutchouc au-dessus des points
d'ancrage comme illustré. (Fig. 2)
B.S’assurer de bien aligner le joint d'étanchéité.
C.Si le joint comporte une flèche directionnelle, elle pointe
toujours vers l'avant du véhicule.
D.S’assurer que les fentes du joint sont centrées au-dessus
du filetage des points d'ancrage du toit.
E.Placer les adaptateurs en plastique sur la surface enfoncée
du joint d'étanchéité. (Fig. 3) Répéter la manoeuvre pour
les quatres points d'ancrage. (Fig. 4)
Boulon (4)
Toit du véhicule
Fig. 2
Fig. 3
Clé (4)
Adaptateur en plastique
Joint d’étanchéité en caoutchouc
Point d'ancrage
Toit du
véhicule
Avant du véhicule
Fig. 4
59832-3N Rev 10/11/11
Imprimé en Chine
Page 1 de 2
Accès au
profilé
pour
accessoire
Fig. 7
Fig. 9
Instructions de montage
Ensembles de traverses de toit
AP-GTX (point d'ancrage GTX)
Étape 3 : Pose des traverses sur le véhicule (fig 5)
A. Chaque traverse varie en longueur. La traverse étiquetée ‘FRONT’ (Avant) (sur
le dessous de la traverse) ira à l'avant. L'autre traverse (sans étiquette) ira à
l'arrière.
B. Placer les supports d'extrémité d'une traverse dans le joint
d'étanchéité/l'adaptateur correspondant et, sans trop serrer, insérer un boulon
50 mm dans le filetage du point d'ancrage, puis serrer d'environ 2 ou 3 tours à
l'aide de la clé de sécurité en L. Ne pas serrer à fond pour l’instant. Répéter
pour le côté opposé. (Fig. 6)
C. Répéter pour l'autre traverse en s'assurant de bien la poser et l'aligner. À l'aide
de la clé de sécurité en L, serrer le boulon au couple d'environ 5 N.m (44 po-lb),
ou serrer fermement à la main. (Fig. 7)
Étape 4 : Fixation des capuchons sur les supports
d'extrémité
Si l'on doit enlever les capuchons GTX, suivre la procédure suivante
concernant la remise en place et l'emploi.
A. Repérer les extrémités de la charnière comportant les trous pour capuchon.
Fléchir les extrémités de charnière en les introduidant et les pousser à
travers les trous de capuchon jusqu'à ce que les extrémités
encapuchonnées s'engagent (un clic se fera entendre) (Figs 8 et 9).
B. Pour étendre complètement les capuchons à l'écart du support (pour
accéder au profilé de l'accessoire ou à la quincaillerie de montage), faire
pivoter le capuchon sur la charnière tout en poussant vers le bas sur le
dessus du capuchon. (Figs 10 et 11)
Étape 5 : Fermeture des capuchons de supports
d'extrémité
A. Ranger la clé de sécurité en L dans son emplacement dans le support
d'extrémité. (Fig. 6)
B. Fermer le capuchon de support d'extrémité en le déplaçant vers le haut, le
dessus, puis le bas du support d'extrémité. Pousser le couvercle contre le
support d'extrémité jusqu'à entendre un clic indiquant que le couvercle est
engagé à fond. (Figs 13 et 14)
C. Verrouiller les quatre capuchons en place à l'aide des clés fournies. (Fig. 12)
Ranger les clés dans un endroit sûr tel que boîte à gants ou porte-clés. Des
verrous et des clés sont disponibles comme pièces de rechange.
Étape 5 : Montage des accessoires
A. Tout est maintenant prêt pour le montage d'accessoires : vélo, kayak,
porte-bagages - en utilisant le profilé pour accessoire le cas échéant
(Fig.11). Des boulons en “T” sont disponibles pour monter des accessoires.
S'assurer de découper les bandes d'isolement à la taille voulue pour
recouvrir complètement le profilé une fois l'accessoire installé. Des bandes
d'isolement sont disponibles en pièces de rechange.
No PIÈCE :
Capacité de charge :
Traverse
Boulon 50 mm
Fig. 6
Capuchon de support d'extrémité
Fig. 8
Fig. 10
Support d'extrémité
59832 / 59833
Fig. 5
Lieu de rangement de la
clé de sécurité en L
Fig. 11
Informations générales
* Pour obtenir un montage, un fonctionnement et une utilisation corrects du
porte-bagages de toit, il est essentiel que les instructions et les mesures de
sécurité fournies soient observées minutieusement.
* La charge maximale admissible de ce porte-bagages de toit correspond à la
moins élevée des deux valeurs suivantes : (1) capacité de charge maximale
spécifiée dans le manuel du propriétaire du véhicule, ou (2) celle spécifiée sur
l'étiquette du porte-bagages de toit. NE PAS dépasser la capacité de charge
maximale.
La capacité de charge maximale égale le poids du porte-bagages de toit + le
ou les accessoires + poids des bagages. Avant de prendre le volant, s'assurer
que le fonctionnement du véhicule n'est pas gêné.
VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT LE SERRAGE DES FIXATIONS DES TRAVERSES.
Les charges doivent être distribuées et fixées uniformément..
Vérifier le fonctionnement de toutes les portières et du toit ouvrant avant la conduite.
Toute charge transportée par le véhicule affectera la conduite, notamment par effet de dérive ou par vent de côté, de sorte qu'il
convient de redoubler de prudence.
Pour le remplacement de clés ou obtenir d'autres pièces de rechange, contacter le service à la clientèle : 1-800-632-3290 ou
visitez : www.rolaproducts.com. Veiller à tenir le numéro de l'âme du verrou ou le numéro de pièce à portée de la main.
Utiliser uniquement des sangles d’arrimage NON ÉLASTIQUES.
Plusieurs accessoires sont disponibles pour transporter des charges spéciales.
S'assurer que les traverses sont parallèles et que les
sangles sont bien tendues contre les longerons de toit.
Effectuer un test en secouant les traverses.
Fig. 13
Fig. 14
50 kg /
110 lb
CLIC
Fig. 12
CLIC
59832-3N Rev 10/11/11
Imprimé en Chine
Page 2 de 2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.