Draw-Tite 59102 User Manual [fr, en, es]

EXPANDABLE CARGO BAG
SAC CARGO EXPANSIBLE
PORTAEQUIPAJE EXPANSIBLE
INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCCIÓN
montada sobre un enganche. Seis correas de amarre
Ne pas laisser un sac de rangement Cargo vide sur le
pulled down to completely cover the entire zipper and
Take up slack in straps until the Cargo Storage Bag is
fermeture.
Fixer les petites extrémités des courroies d’attache au
que quede sellado con los cierres de gancho y bucle.
amarre a la plataforma de carga, como se muestra en
Your weatherproof Cargo Storage Bag is designed to mount to an existing hitch mount cargo carrier. Six lashing straps hold the Cargo Storage Bag to the cargo carrier.
Votre sac de rangement Cargo à l’épreuve des intempéries est conçu pour être installé sur un porte­charge fixé à un système d’attelage. Six courroies d’attache fixent le sac de rangement Cargo au porte­charge.
Su portaequipaje impermeable está diseñado para montarse en una plataforma de carga existente
sujetan el portaequipaje a la plataforma de carga.
Figure A
Figure B
CEQUENT CONSUMER PRODUCTS
27070 Miles Rd.
Solon, OH 44139
INSTALLATION
Spread out the Cargo Storage Bag onto your cargo
1. 1. 1. carrier so that the bag opens to the rear.
Unzip the Cargo Storage Bag completely and load
2. 2. 2. bag, placing larger heavier objects in first. Continue to load, placing smaller, lighter items on the top, creating a compact load.
3. 3. 3.
Close zipper completely. Make certain the flap is
sealed by the hook and loop closures.
Attach the long end of the lashing straps to buckles
4. 4. 4. on the top of the Cargo Storage Bag, as shown in Figure A.
Attach the short ends of the lashing straps to the
5. 5. 5. cargo carrier, as shown in Figure B.
6. 6. 6. securely attached to the cargo carrier.
Notes: When traveling, periodically check straps to ensure
a. a. a.
load is securely held.
Any excess webbing should be tucked away and tied
b. b. b.
off to prevent flapping while driving. After removing contents from the Cargo Storage Bag,
c. c. c.
remove unit from the cargo carrier and store for safekeeping.
d. d. d.
e. e. e.
Étendre le sac de rangement Cargo sur le porte­charge pour qu’il s’ouvre vers l’arrière.
Ouvrir complètement la fermeture éclair du sac de rangement Cargo et le remplir en plaçant les objets les plus lourds en premier. Continuer à remplir le sac en plaçant les objets les plus légers sur le dessus, de manière à obtenir un chargement compact.
Fermer la fermeture éclair sur toute sa longueur. S’assurer que le rabat est abaissé de manière à recouvrir complètement la fermeture éclair et rendre hermétique avec le crochet et les boucles de
Fixer la longue extrémité des courroies d’attache aux boucles situées sur le dessus du sac de rangement Cargo, comme il est illustré à la figure A.
porte-charge, comme il est illustré à la figure B.
Enlever le mou des courroies jusqu’à ce que le sac de rangement Cargo soit fixé de façon sécuritaire au porte-charge.
Remarques : Notas: Lors d’un voyage, vérifier les courroies de temps à
autre pour s’assurer que le chargement est toujours fixé de façon sécuritaire.
Tout excès de courroie doit être ramassé et fixé afin d’éviter que les courroies ne battent au vent.
Après avoir enlevé le contenu du sac de rangement Cargo, enlever le sac du porte-charge et le ranger en lieu sûr.
véhicule. Ne pas dépasser la capacité du porte-charge.Do not exceed the cargo carriers rated load capacity.
Extienda el portaequipajes sobre su plataforma de carga de manera de que se abra hacia la parte trasera. Abra todo el cierre del portaequipaje y cárguelo, empacando primero los objetos más grandes y pesados. Siga empacando, colocando encima los elementos más livianos para crear una carga compacta.
Cierre completamente el cierre. Asegúrese de tirar la pestaña hacia abajo para cubrir todo el cierre y para
Conecte el extremo largo de las correas de amarre a las hebillas que se encuentran en la parte superior del portaequipajes, como se muestra en la Figura A.
Conecte los extremos cortos de las correas de
la Figura B.
Tense las correas hasta que el portaequipaje esté sujeto de manera segura a la plataforma de carga.
Cuando viaje, revise periódicamente las correas para asegurarse de que la carga se sujete firmemente.
Toda cincha que sobre se debe ocultar y amarrar para evitar el batimiento mientras conduce.
Después de sacar el contenido del portaequipaje, desmonte la unidad de la plataforma de carga y guárdela en un lugar seguro.
No deje el portaequipajes vacío en el vehículo.Do not leave empty Cargo Storage bag on vehicle.
No sobrepase la capacidad de carga nominal de la plataforma de carga.
Loading...