Introduction________________________________________________________________ A-2
Construction _______________________________________________________________ A-2
Shipping __________________________________________________________________ A-2
Installation warnings_________________________________________________________ A-4
Distances to respect__________________________________________________________ A-4
Installation ________________________________________________________________ A-6
Operation _________________________________________________________________ A-8
Troubleshooting ___________________________________________________________ A-10
Oven maintenance and cleaning _______________________________________________ A-12
Component parts ________________________________________________________________B-1
DP14 - Front view ____________________________________________________________B-2
DP14 - Top view _____________________________________________________________B-4
DP14A - Front view___________________________________________________________B-6
DP14A - Top view____________________________________________________________B-8
Control Panels__________________________________________________________________C-1
Introduction ________________________________________________________________A-3
Construction ________________________________________________________________A-3
Expédition __________________________________________________________________A-3
Avertissement lors de l'installation_______________________________________________A-5
Distances à respecter _________________________________________________________A-5
Installation _________________________________________________________________A-7
Opération __________________________________________________________________A-9
Dépannage ________________________________________________________________A-11
Entretien et nettoyage du four__________________________________________________A-13
DP14 - Vue de face ___________________________________________________________B-2
DP14 - Vue de dessus _________________________________________________________B-4
DP14A - Vue de face __________________________________________________________B-6
DP14A - Vue de dessus ________________________________________________________B-8
Panneaux de contrôle ____________________________________________________________C-1
The manufacturer suggests to read this manual carefully.
INTRODUCTION
This equipment is manufactured with first quality material by experienced technicians. Proper
installation and maintenance will guarantee a reliable service for years to come.
A nameplate fixed to the front of the proofer specifies the serial number, model number, number of
phase, amperage, voltage and frequency.
Drawings and replacement part numbers are included in this manual. The electrical diagram is affixed
in the control panel located on the top of the proofer.
ATTENTION
DOYON is not responsible for damages to the property or the equipment caused
by personnel who is not certified by known organisations. The customer is
responsible for finding qualified technicians in electricity and plumbing for the
installation of the oven.
CONSTRUCTION
You just bought the most advanced proofer in the world, the "DOYON" technology at its best. This
proofer is manufactured using the highest quality components and material.
The DOYON equipments are designed with parts that are easy to find.
SHIPPING
For your safety, this equipment has been verified by qualified technicians and carefully crated before
shipment. The freight company assumes full responsibility concerning the delivery in good condition of
the equipment in accepting to transport it.
IMPORTANT
RECEPTION OF THE MERCHANDISE
Take care to verify that the received equipment is not damaged before signing the delivery receipt. If a
damage or a lost part is noticed, write it clearly on the receipt. If it is noticed after the carrier has left,
contact immediately the freight company in order that they do their inspection.
We do not assume the responsibility for damages or losses that may occur during transportation.
A-3
ATTENTION
Le manufacturier suggère de lire ce manuel attentivement et de suivre avec soin les instructions
fournies.
INTRODUCTION
Votre équipement est fabriqué avec des matériaux de première qualité par des techniciens
d'expérience. Une utilisation normale et un entretien adéquat de l'équipement vous assureront
plusieurs années de bon service.
Une plaque signalétique, située à l’avant de l’étuve, mentionne le numéro de série, le numéro du
modèle, le nombre de phases, l’ampérage, le voltage et la fréquence.
Les dessins et les numéros de pièces de rechange sont inclus dans ce manuel. Le plan électrique est
affiché dans la boîte de contrôle sur le dessus de l’étuve.
ATTENTION
Équipement Doyon Inc. ne peut être tenu responsable pour les dommages causés à
la propriété ou à l'équipement par du personnel non certifié par des organismes
accrédités. Le client a la responsabilité de retenir les services d'un technicien
spécialisé en électricité et d'un plombier qualifié pour l'installation de l'étuve.
CONSTRUCTION
Vous avez maintenant en votre possession l’étuve la plus performante présentement disponible sur le
marché, une étuve utilisant la technologie "Doyon" à son meilleur. Cette étuve est fabriquée avec des
matériaux de première qualité.
L’étuve DOYON est fabriquée avec des matériaux et pièces composantes facilement disponibles sur le
marché.
EXPÉDITION
Pour votre protection, cet équipement a été vérifié et emballé avec précaution par des techniciens
qualifiés avant son expédition. La compagnie de transport assume la pleine responsabilité
concernant la livraison de cet équipement en bon état en acceptant de le transporter.
IMPORTANT
RÉCEPTION DE LA MARCHANDISE
Avant de signer le reçu de livraison, prenez soin de vérifier dès la réception si l'équipement n'est pas
endommagé. Si un dommage ou une perte est détecté, écrivez-le clairement sur le reçu de livraison
ou votre bon de transport et faites signer le livreur. Si le dommage est remarqué après le départ du
transporteur, contactez immédiatement la compagnie de transport afin de leur permettre de
constater les dommages causés.
Nous ne pouvons assumer la responsabilité pour les dommages ou les pertes qui pourraient survenir
pendant le transport.
A-4
INSTALLATION WARNINGS
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS
AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY APPLIANCE.
IMPORTANT
INSTALLATION AND SERVICE
Installation and service must be done by specialized technicians. Contact a certified electrician and
plumber for set up.
The proofer must be connected to the utility and electrically grounded in conformity to the effective
local regulations. If these are not established, the oven must be connected according to the Canadian
Electrical Code (CSA-C22.1-XX) or National Electrical Code (NFPA 70-XX). Refer to last edition
year for XX.
DISTANCES TO RESPECT
●Top of the proofer: a clearance of 12 inches to the ceiling must exist to permit maintenance.
●Back and sides:0 inch clearance.
A-5
AVERTISSEMENT LORS DE L'INSTALLATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE PAS EMMAGASINER OU UTILISER D'ESSENCE OU AUTRES VAPEURS
ET LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET ÉQUIPEMENT
OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
IMPORTANT
INSTALLATION ET SERVICE
L'installation et le service doivent être faits par un technicien spécialisé. Contactez un technicien
spécialisé en électricité pour l'installation d’une prise de courant adéquate.
Cet appareil doit être branché et mis à la terre (grounded) conformément aux règlements effectifs de
votre localité. Si aucune réglementation n'est établie, l’appareil doit être branché conformément au
Code Canadien de l’électricité CSA 22.1-XX ou au Code National de l'Électricité NFPA 70-XX.
Référez vous à l’année de la dernière édition pour XX.
DISTANCES À RESPECTER
●Dessus de l'étuve : Il est obligatoire d’avoir au moins 12 pouces entre le dessus de l’étuve et le
plafond afin d’effectuer le service.
●Arrière et côtés de l'étuve :Aucun espace nécessaire.
A-6
INSTALLATION
IN GENERAL
Take off the packaging material with care. Take off all the material used for packing and
accessories.
Each unit is set up to be used with the electrical supply specified on the nameplate fixed on the front
of the unit.
If the equipment is delivered with casters , always LOCK the wheels after installation and use a
flexible wire.
1. To the electrician
Electrical supply installation must be in accordance with the electrical rating on the nameplate and
use flexible wire.
2. To the plumber
MANUAL WATER FILL
No water line is required. Water is filled manually in the pan inside the proofer.
This equipment is to be installed to comply with the applicable federal, state or local plumbing
codes.
Connect the steam system (1/4 NPT) to the cold water distribution network.
We highly recommend a water softener to eliminate minerals in the water.
We suggest to use CUNO # CFS6135 (Doyon part number PLF240).
A-7
INSTALLATION
EN GÉNÉRAL
Ouvrir avec soin l'emballage de votre équipement. Enlever tous les matériaux utilisés pour
l'envelopper ainsi que les accessoires.
Chaque unité est fabriquée pour être utilisée avec la source électrique spécifiés sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Si l’appareil est muni de roulettes,veuillez toujours les BLOQUER après l’installation et utiliser un
cordon souple.
1. À l'électricien
L’installation de l’alimentation électrique des fours doit être conforme avec la source électrique
spécifiée sur la plaque signalétique et vous devez utiliser un conduit flexible approprié.
2. Au plombier
REMPLISSAGE MANUEL DU RÉSERVOIR D'EAU
Aucune ligne d’eau n’est requise. Le réservoir d’eau à l’intérieur de l’étuve est rempli
manuellement.
Relier le système de vapeur (1/4 NPT) au réseau de distribution d’eau.
Il est fortement recommandé d’installer un adoucisseur d’eau à l’entrée de l’appareil afin
d’éliminer les minéraux dans l’eau.
Nous recommandons la marque CUNO #CFS6135 (numéro de pièce Doyon PLF240).
A-8
OPERATION
1. Switch "ON".
2. Set the thermostat control at 100° F.
3. Fill water pan if not automatic and set the humidity control at 4.
If there is too much fog and water drips from the glass doors, adjust humidity control to a lower
number.
4. When the temperature is stabilized, put the products in the proofer.
(Leave them inside until they are ready to bake.)
5. When proofing cycle is completed, turn the switch "OFF".
When the proofer is not in operation, open the doors to let out the humidity and to prevent
mould.
P.S.The doors should not be opened unnecessarily to conserve the heat and humidity in the
proofer.
Every day cleaning of the water pan under the proofer's doors should be exercised.
POWER FAILURE
When the power comes back, the proofer will start automatically. Then it is recommended to turn
off the unit to avoid it starting without supervision.
A-9
OPÉRATION
1. Placer l'interrupteur à "ON".
2. Placer le bouton du thermostat à 100°F.
3. Remplir le réservoir d’eau si ce n’est pas automatique et régler le contrôle d’humidité à 4.
S’il y a trop de vapeur, l’eau condensera sur la vitre et des gouttelettes glisseront. Il faut alors
diminuer le réglage d’humidité.
4. Quand la température est stabilisée, charger l’étuve.
(Laisser le produit à l’intérieur jusqu’à ce qu’il soit prêt à cuire.)
5. Lorsque le cycle d’étuvage est complété, placer l’interrupteur à "OFF".
Lorsque l’étuve ne fonctionne pas, ouvrir les portes pour laisser sortir l’humidité afin de prévenir
la formation de moisissure.
N.B.Bien fermer les portes et ne pas les ouvrir inutilement pour conserver la chaleur et la vapeur
dans l'étuve.
Bien nettoyer à tous les jours le récupérateur d'eau situé en dessous de la porte.
PANNE DE COURANT
Au retour du courant, l’étuve se remet en marche automatiquement. Il est donc nécessaire de mettre
le sélecteur à "ARRËT" afin d’éviter que l’étuve ne redémarre sans surveillance.
A-10
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
ANSWERS TO MOST FREQUENT QUESTIONS
Always cut off the main power before replacing any parts. Take care of water piping and
electric cable.
Control parts on the front:
Control panel, proofer unit and refrigeration
unit:
QuestionsSolutions
The unit does not turn on when installed.
The blower runs but the unit does not produce
heat.
The blower runs but the unit does not produce
steam.
To remove parts from front panels, you have to
go on the top of the unit.
They are located on the top.
Check if the light is on.
Check if the proofer switch is on.
Check the breaker of the building.
Check the fuses on the front and in the electrical
control panel.
Make sure that the thermostat is adjusted to the
desired temperature (over ambient temperature)
and the pilot light is lit.
Make sure that the humidity control is set at
about 4.
Check if you have water in the pan and if the pan
is sit properly on the element.
A-11
DÉPANNAGE
AVANT D'APPELER LE DÉPARTEMENT DE SERVICE
SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS
Toujours fermer l’approvisionnement du courant principal avant le remplacement de pièces.
Prendre garde aux tuyaux de gaz et d’eau avant de déplacer l'étuve.
Les pièces de contrôle à l’avant:
Panneau de contrôle, étuve et unité de
réfrigération:
Pour enlever les pièces des panneaux avants, vous
devez aller sur le dessus de l’unité.
Elles sont situées sur le dessus.
ProblèmesSolutions
L’étuve ne démarre pas lorsque installée.
Le ventilateur fonctionne mais l’unité ne
produit pas de chaleur.
Le ventilateur fonctionne mais l’unité ne
produit pas de vapeur.
Vérifier si la lumière est allumée.
Vérifier si l’interrupteur de l’étuve est à la
position "MARCHE".
Vérifier les disjoncteurs du bâtiment.
Vérifier les fusibles à l’avant et dans le panneau
de contrôle électrique.
Assurez-vous que le thermostat est ajusté à une
température suffisamment élevée (au dessus de la
température ambiante) et que la lampe témoin est
allumée.
Assurez-vous que le contrôle d’humidité est
ajusté à environ 4.
Vérifier s’il y a de l’eau dans le réservoir et si le
réservoir est correctement placé sur l’élément.
A-12
OVEN MAINTENANCE AND CLEANING
QuestionsSolutions
Clean the inside of the unit with water and
soap.
Clean the unit exterior with a stainless steel
cleaner.
CAUTION
Save these instructions.
We recommend and sell:
Dirt Buster III: Action foam cleaner
CHEMCO
Part number:NEB201
We recommend and sell:
Stainless steel cleaner
SANY or CURTIS (comestible)
Part number : NES201
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FOUR
Étape par étapeSolutions
A-13
Nettoyer l'intérieur de l'étuve avec de l'eau et
un détergent.
Nettoyer l'extérieur de l'étuve avec un produit
d'entretien pour l'acier inoxydable.
ATTENTION
Conserver ces instructions.
Produit recommandé:
Dirt Buster III
Nettoyant à four à action moussante
No de pièce:NEB201
Produit recommandé:
Nettoyeur pour acier inoxydable
No de pièce: NES201
SECTION B:
COMPONENT PARTS / PIÈCES COMPOSANTES
B-2
B-2
DP14 - FRONT VIEW
DP14
DP14 - VUE DE FACE
VUE DE FACE/FRONT VIEW
43
5
6
7
1
2
9
8
10
11
12
13
16
17
14
15
18 19
21
G:\ACAD10\ETUVE\MANUEL\DP14 FACE.dft
20
B-3
ItemPart NumberDescriptionQuantity
1P1555EGLEFT DOOR DP14 (55 3/16" X 15 7/16")1
2QUP320DOOR HINGE4
3ELT628THERMOSTAT KNOB 110°F1
4ELT620THERMOSTAT BEZEL1
5ELT627THERMOSTAT 110°F1
6ELL650RED PILOT LIGHT 250V2
7ELI240INFINITY SWITCH KNOB1
8ELI220HUMIDITY CONTROL 120V1
9ELI230HUMIDITY CONTROL 240V1
10ELI402BLACK SELECTOR 2 POS.1
11ELI406BASE WITH 1NO1
12ELB0982A BREAKER1
13QUA200DOOR MAGNET4
14P1555EDRIGHT DOOR DP14 (55 3/16" X 15 7/16")1
15QUP465STAIN. STEEL TUBULAR HANDLE FOR DOOR2
16ETUVE_092414 SHELVES SIDERACK2
17REEF10WATER PAN FOR PROOFER 13 X 14 X 2 1/21
18ELE127F01FORMED ELEMENT FOR DP14 (MANUAL) 120V 1250 W1
19ELE124F03FORMED ELEMENT 240V 1250 W FOR DP14 (MANUAL)1
20PAR850SWIVEL CASTER WITH BRAKE2
21PAR800SWIVEL CASTER1
ItemNuméro PièceDescriptionQuantité
1P1555EGPORTE GAUCHE DP14 (55 3/16" X 15 7/16")1
2QUP320PENTURE DE PORTE4
3ELT628BOUTON DE THERMOSTAT 110°F1
4ELT620PLAQUE DE THERMOSTAT1
5ELT627THERMOSTAT 110°F1
6ELL650LAMPE TEMOIN ROUGE 250 V2
7ELI240BOUTON DE CONTRÔLE D'HUMIDITÉ1
8ELI220CONTRÔLEUR D'HUMIDITÉ 120V1
9ELI230CONTRÔLEUR D'HUMIDITÉ 240V1
10ELI402SÉLECTEUR 2 POS. NOIR1
11ELI406BASE AVEC 1NO1
12ELB098DISJONCTEUR 2A1
13QUA200AIMANT DE PORTE4
14P1555EDPORTE DROITE DP14 (55 3/16" X 15 7/16")1
15QUP465POIGNÉE DE PORTE TUBULAIRE (ACIER INOX.)2
16ETUVE_0924SUPPORT LATÉRAL 14 TABLETTES2
17REEF10PLAT D'EAU POUR ÉTUVE 13 X 14 X 2 1/21
18ELE127F01ÉLÉMENT FORMÉ 120V 1250 W POUR DP14 (MANUEL)1
19ELE124F03ÉLÉMENT FORMÉ 240V 1250 W POUR DP14 (MANUEL)1
20PAR850ROULETTE PIVOTANTE AVEC FREIN2
21PAR800ROULETTE PIVOTANTE1
B-4
B-4
DP14 - TOP VIEW
DP14
DP14 - VUE DE DESSUS
VUE DE DESSUS/TOP VIEW
12
3
4
6
5
1098
G:\ACAD10\ETUVE\MANUEL\DP14 DESSUS.dft
7
B-5
ItemPart NumberDescriptionQuantity
1ELA275BULB 60W 130V1
2ELF650BULB PROTECTOR1
3ELE130COIL ELEMENT 120V 1500W1
4ELE131COIL ELEMENT 208V 1500W1
5ELE132COIL ELEMENT 240V 1500W1
6ELT505THERMODISK 300°F1
7ELM731MOTOR BLOWER 115 CFM1
8ELB071CONNECTOR BLOCK 2P 175A1
9ELL050GROUND LUG1
10ELC860CONTACTOR 2P 30A 110V1
ItemNuméro PièceDescriptionQuantité
1ELA275AMPOULE INCANDESCENTE 60W 130V1
2ELF650PROTECTEUR D'AMPOULE1
3ELE130ÉLÉMENT BOUDIN 120V 1500W1
4ELE131ÉLÉMENT BOUDIN 208V 1500W1
5ELE132ÉLÉMENT BOUDIN 240V 1500W1
6ELT505THERMODISQUE 300°F1
7ELM731VENTILATEUR 115 CFM1
8ELB071BORNIER 2P 175A1
9ELL050TERMINAL DE MISE À LA TERRE1
10ELC860CONTACTEUR 2P 30A 110V1
B-6
B-6
DP14A - FRONT VIEW
DP14A
DP14A - VUE DE FACE
VUE DE FACE/FRONT VIEW
43
5
6
7
1
2
9
8
10
11
12
13
16
14
15
21
G:\ACAD10\ETUVE\MANUEL\DP14A FACE.dft
20
B-7
ItemPart NumberDescriptionQuantity
1P1555EGLEFT DOOR DP14 (55 3/16" X 15 7/16")1
2QUP320DOOR HINGE4
3ELT628THERMOSTAT KNOB 110°F1
4ELT620THERMOSTAT BEZEL1
5ELT627THERMOSTAT 110°F1
6ELL650RED PILOT LIGHT 250V2
7ELI240INFINITY SWITCH KNOB1
8ELI220HUMIDITY CONTROL 120V1
9ELI230HUMIDITY CONTROL 240V1
10ELI402BLACK SELECTOR 2 POS.1
11ELI406BASE WITH 1NO1
12ELB0982A BREAKER1
13QUA200DOOR MAGNET4
14P1555EDRIGHT DOOR DP14 (55 3/16" X 15 7/16")1
15QUP465STAIN. STEEL TUBULAR HANDLE FOR DOOR2
16ETUVE_092414 SHELVES SIDERACK2
20PAR850SWIVEL CASTER WITH BRAKE2
21PAR800SWIVEL CASTER2
ItemNuméro PièceDescriptionQuantité
1P1555EGPORTE GAUCHE DP14 (55 3/16" X 15 7/16")1
2QUP320PENTURE DE PORTE4
3ELT628BOUTON DE THERMOSTAT 110°F1
4ELT620PLAQUE DE THERMOSTAT1
5ELT627THERMOSTAT 110°F1
6ELL650LAMPE TEMOIN ROUGE 250 V2
7ELI240BOUTON DE CONTRÔLE D'HUMIDITÉ1
8ELI220CONTRÔLEUR D'HUMIDITÉ 120V1
9ELI230CONTRÔLEUR D'HUMIDITÉ 240V1
10ELI402SÉLECTEUR 2 POS. NOIR1
11ELI406BASE AVEC 1NO1
12ELB098DISJONCTEUR 2A1
13QUA200AIMANT DE PORTE4
14P1555EDPORTE DROITE DP14 (55 3/16" X 15 7/16")1
15QUP465POIGNÉE DE PORTE TUBULAIRE (ACIER INOX.)2
16ETUVE_0924SUPPORT LATÉRAL 14 TABLETTES2
20PAR850ROULETTE PIVOTANTE AVEC FREIN2
21PAR800ROULETTE PIVOTANTE2
9ELE167ÉLÉMENT IMMERSION 240V 1500W1
10ELM731VENTILATEUR 115 CFM1
11QUF350INTERRUPTEUR À NIVEAU D'EAU1
12ELV590VALVE À POINTEAU1
13ELS887VALVE À SOLENOÏDE AVEC CONNECTION DIN 110/120V 50/60HZ1
14ELS889BOÎTE DE JONCTION POUR ELS887 ET ELS8881
15PLCU36COUDE CUIVRE 90° 1/4 FEMELLE/FEMELLE1
16PLF100FILTRE À EAU1
17PLCU90CONNECTEUR CUIVRE POUR PLT200 (MÂLE)1
18ELM735MINUTERIE ICM1
19ELC860CONTACTEUR 2P 30A 110V1
20ELC640BASE DE RELAIS DE CONTRÔLE1
21ELC630RELAIS DE CONTRÔLE 12A BOBINE 120V1
22ELC615RELAIS 10A 2P BOBINE 110V1
23ELC617BASE DE RELAIS 8 CONNECTEUR1
24ELM736RÉSISTANCE 3Kohms 5W1
25ELL050TERMINAL DE MISE À LA TERRE1
26ELB071BORNIER 2P 175A1
11ELT725TRANSFORMATEUR 240/480V À 120>240 250VA 50HZTRANSFORMER 240/480V À 120>240 250VA 50HZ1
WARRANTY / GARANTIE
LIMITED WARRANTY
(Continental United States Of America And Canada Only)
Doyon Equipment Inc. guarantees to the original purchaser only that its product are
free of defects in material and workmanship, under normal use.
This warranty does not cover any light bulbs, thermostat calibration or defects due to
or resulting from handling, abuse, misuse, nor shall it extend to any unit from which
the serial number has been removed or altered, or modifications made by
unauthorised service personnel or damage by flood, fire or other acts of God. Nor will
this warranty apply as regards to the immersion element damaged by hard water.
The extent of the manufacturer’s obligation under this warranty shall be limited to the
replacement or repair of defective parts within the warranty period. The decision of
the acceptance of the warranty will be made by Doyon Equipment service
department, which decision will be final.
The purchaser is responsible for having the equipment properly installed, operated
under normal conditions with proper supervision and to perform periodic preventive
maintenance.
If any parts are proven defective during the period of one year from date of purchase,
Doyon Equipment Inc. hereby guarantees to replace, without charge, F.O.B. Linière,
Quebec, Canada, such part or parts.
Doyon Equipment Inc will pay the reasonable labour charges in connection with the
replacement parts occurring within one year from purchase date. Travel over 50
miles, holiday or overtime charges are not covered. After one year from purchase
date, all labour and transportation charges in connection with replacement parts will
be the purchaser’s responsibility.
Doyon Equipment Inc. does hereby exclude and shall not be liable to purchaser for
any consequential or incidental damages including, but not limited to, damages to
property, damages for loss of use, loss of time, loss of profits or income, resulting
from any breach or warranty.
In no case, shall this warranty apply outside Canada and continental United States
unless the purchaser has a written agreement from Doyon Equipment Inc.
GARANTIE LIMITÉE
(Pour le Canada et les États continentaux des États-Unis)
Équipement Doyon Inc. garantit ses produits à l'acheteur original, contre tout défaut
de matériaux ou de fabrication, en autant qu'ils aient été utilisés de façon normale.
Cette garantie ne s'applique cependant pas sur les ampoules, les calibrations de
température, tout défaut dû ou résultant d'une mauvaise manipulation, d'un emploi
abusif ou d'un mauvais usage. La garantie ne s'applique pas non plus sur tout
équipement dont le numéro de série aurait été enlevé ou altéré, tout produit modifié
par du personnel de service non autorisé, endommagé par une inondation, un feu ou
tout autre acte de Dieu, ni sur les éléments immergés endommagés par l'eau dure.
L'étendue des obligations du manufacturier, selon cette garantie, est le remplacement
ou la réparation des pièces défectueuses durant la période de garantie. L'acceptation
de la garantie sera faite par le département de service d'Équipement Doyon Inc.
Cette décision sera définitive.
L'acheteur est responsable de faire installer son équipement adéquatement, de
l'opérer sous des conditions normales d'utilisation avec une bonne supervision, ainsi
que d'effectuer un entretien préventif périodique.
Dans le cas où les pièces s'avéreraient défectueuses durant une période d'un an à
partir de la date d'achat, Équipement Doyon Inc. s'engage à les remplacer, sans
frais, F.O.B. Linière, Québec, Canada.
Équipement Doyon Inc. couvrira les frais raisonnables de main-d'œuvre reliés au
remplacement des pièces, pour une période d'un an à partir de la date d'achat.
Toutefois, les frais encourus pour les déplacements au-delà de 50 milles, le temps
supplémentaire et les jours de congé ne sont pas couverts. Au-delà d'un an après la
date d'achat, tous frais de transport et de main-d'œuvre pour le remplacement des
pièces sont la responsabilité de l'acheteur.
Équipement Doyon Inc. ne se tient pas responsable envers l'acheteur pour toutes
conséquences ou dommages incluant, mais non limités à, dommages à la propriété,
dommages pour perte d'usage, perte de temps, perte de profits ou de revenus,
provenant de tout bris de garantie.
En aucun cas, cette garantie ne s'applique à l'extérieur du continent des États-Unis
d'Amérique ou du Canada, à moins que l'acheteur n'ait une entente écrite avec
Équipement Doyon Inc.
ÉQUIPEMENT DOYON INC.
1255, rue Principale
Linière, Qc, Canada G0M 1J0
Tel.: 1 (418) 685-3431
Canada: 1 (800) 463-1636
US: 1 (800) 463-4273
FAX: 1 (418) 685-3948
Internet: http://www.doyon.qc.ca
e-mail: doyon@doyon.qc.ca
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.