Instruction de sécurité: Couvercle rouleaux supérieurs_______________________________A-3
Attention ___________________________________________________________________A-5
Introduction ________________________________________________________________A-5
Expédition __________________________________________________________________A-5
Avertissement lors de l'installation_______________________________________________A-7
Importantes mesures de sécurité_________________________________________________A-7
Opération de la DL12SP & DL18SP _____________________________________________A-9
Opération de la DL12DP, DL18DP & DL18P______________________________________A-9
Entretien et nettoyage _________________________________________________________A-9
Pédale (optionel)____________________________________________________________A-11
The manufacturer suggests to read this manual carefully.
This equipment is manufactured with first quality material by experienced technicians. Proper
installation and maintenance will guarantee a reliable service for years to come.
A nameplate specifies the model number, serial number, voltage, amperage, frequency and
manufacturing date.
Drawings and replacement parts numbers are included in this manual
ATTENTION
DOYON is not responsible for damages to the property or the equipment caused
by personnel who is not certified by known organisations
SHIPPING
For your safety, this equipment has been verified by qualified technicians and carefully crated before
shipment. The freight company assumes full responsibility concerning the delivery in good condition of
the equipment in accepting to transport it.
IMPORTANT
RECEPTION OF THE MERCHANDISE
Take care to verify that the received equipment is not damaged before signing the delivery receipt. If a
damage or a lost part is noticed, write it clearly on the receipt. If it is noticed after the carrier has left,
contact immediately the freight company in order that they do their inspection.
We do not assume the responsibility for damages or losses that may occur during transportation.
IN GENERAL
Take off the packaging material with care. Take off all the material used for packing and accessories.
Page 9
A-5
ATTENTION
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Le fabricant suggère de lire attentivement ce manuel et de suivre avec soin les instructions fournies.
Votre équipement est fabriqué avec des matériaux de première qualité par des techniciens
d'expérience. Une utilisation normale et un entretien adéquat de l'équipement vous assureront
plusieurs années de bon service.
Une plaque signalétique mentionne le numéro de modèle, le numéro de série, la tension, l'ampérage,
la fréquence et la date de fabrication.
Les dessins et les numéros de pièces de rechange sont inclus dans ce manuel.
ATTENTION
Équipement Doyon Inc. ne peut être tenu responsable pour les dommages causés à
la propriété ou à l'équipement par du personnel non certifié par des organismes
accrédités.
EXPÉDITION
Pour votre protection, cet équipement a été vérifié et emballé avec précaution par des techniciens
qualifiés avant son expédition. La compagnie de transport assume la pleine responsabilité
concernant la livraison de cet équipement en bon état en acceptant de le transporter.
IMPORTANT
RÉCEPTION DE LA MARCHANDISE
Avant de signer le reçu de livraison, prenez soin de vérifier dès la réception si l'équipement n'est pas
endommagé. Si un dommage ou une perte est détecté, écrivez-le clairement sur le reçu de livraison
ou votre bon de transport et faites signer le livreur. Si le dommage est remarqué après le départ du
transporteur, contactez immédiatement la compagnie de transport afin de leur permettre de
constater les dommages causés.
Nous ne pouvons assumer la responsabilité pour les dommages ou les pertes qui pourraient survenir
pendant le transport.
GÉNÉRALITÉS
Ouvrir avec soin l'emballage de votre équipement. Enlever tous les matériaux utilisés pour
l'envelopper ainsi que les accessoires.
Page 10
A-6
INSTALLATION WARNINGS
This equipment can be plugged on any network offering a protection of 15 amps.
INSTALLATION AND SERVICE
The dough sheeter must be connected to the utility and electrically grounded in conformity to the
effective local regulations. If these are not established, the dough sheeter must be connected
according to the National Electrical Code (NFPA 70-XX). This equipment has a male plug that
meets those requirements.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, portable appliance in water or
other liquids.
Remove plug from the outlet when the appliance is not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions
or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause
injuries.
Always check if the control switch is OFF before plugging cord into wall outlet. To disconnect,
turn the control switch to OFF, then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Avoid contacting moving parts.
Save these instructions.
Page 11
A-7
AVERTISSEMENT LORS DE L'INSTALLATION
Cet équipement peut être branché sur tout réseau offrant une protection de 15 ampères.
INSTALLATION ET SERVICE
Cet appareil doit être branché et mis à la terre (grounded) conformément aux règlements effectifs de
votre localité. Si aucune réglementation n'est établie, l’appareil doit être branché conformément au
Code National de l'Électricité (NFPA 70-XX). Cet appareil est doté d’une prise 3 pattes qui répond
à ces exigences.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions.
Pour éviter les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil portatif dans
l’eau ou tout autre liquide.
Débranchez l’appareil de la prise de courant quand vous ne l’utilisez pas, avant d’enlever ou
d’installer des pièces et avant de le nettoyer.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, si l’appareil ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou s’il a été endommagé. Confiez au service de
réparation recommandé le plus proche tout examen, réparation ou réglage électrique ou
mécanique de l’appareil.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer des
blessures.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un comptoir et assurez-
vous que le cordon n’est pas en contact avec des surfaces chaudes.
Ne placez pas l’appareil près d’un brûleur à gaz allumé ou d’un élément électrique ou tension
ou dans un four allumé.
Le cas échéant, branchez toujours la fiche à l’appareil et assurez-vous que l’interrupteur de
celui-ci est à la position ARRÊT (OFF) avant de brancher la fiche dans la prise. Pour
débrancher l’appareil, placez l’interrupteur à ARRÊT (OFF) puis retirez la fiche de la prise
de courant.
N’utilisez l’appareil que pour la fonction à laquelle il est destinée.
Évitez de toucher les pièces mobiles.
Conservez ces instructions.
Page 12
A-8
DL12SP & DL18SP OPERATION
1Press the green button to start the machine. (A pilot light will light up when the machine is on.)
2Adjust the opening of the roller to obtain the desired dough thickness.
3Put some flour in the chute and on the rollers to prevent the dough from sticking on the rollers.
4Flatten the dough ball with your hands before.
5Cover the dough with flour.
6Put the dough in the chute.
7When the dough comes out of the rollers, finish it manually at desired size, or do a second pass
in the roller to have a round shape if needed.
8To stop the machine, press the red button.
DL12DP, DL18DP & DL18P OPERATION
1Press the green button to start the machine. (A pilot light will light up when the machine is on.)
2Adjust the opening of the roller to obtain the desired dough thickness.
3Put some flour in the chute and on the rollers to prevent the dough from sticking on the rollers.
4Flatten the dough ball with the hands before.
5Cover the dough with flour.
6Put the dough in the chute.
7When the dough comes out of the first set of rollers, guide the dough with your hand to the
second set of rollers to obtain a round shape when the dough comes out of the second set of
rollers.
8When the dough comes out, finish it manually at desired size, if needed.
9To stop the machine press the red button.
WARNING
Never remove the safety guard on the machine. Never try to push or remove the dough from
the rollers with your hands. Always turn off the power on the machine before cleaning or
trying to take out some dough.
MAINTENANCE AND CLEANING
Remove the plastic security cover on the rollers to clean the rollers.
Clean the machine with a brush or a vacuum to take out the excess flour. DRY CLEAN ONLY
Page 13
A-9
OPÉRATION DE LA DL12SP & DL18SP
1Pour mettre l’appareil en marche, appuyer sur le bouton vert.(La lampe témoin verte s’illumine
lorsque l’appareil est en marche).
2Ajustez l’ouverture des rouleaux à l’aide de la manivelle sur le côté de l’appareil selon
l’épaisseur de pâte désiré.
3Introduire de la farine dans la chute et dans les rouleaux.
4Aplatir la boule de pâte à la main légèrement.
5Enfariner la pâte.
6Introduire la pâte dans les rouleaux.
7Terminer votre pâte à la main ou repassez une deuxième fois dans les rouleaux, si nécessaire.
8Pour arrêter l’appareil, appuyez sur le bouton rouge.
OPÉRATION DE LA DL12DP, DL18DP & DL18P
1Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton vert. (La lampe témoin verte s’illumine
lorsque l’appareil est en marche).
2Ajustez l’ouverture des rouleaux à l’aide de la manivelle sur le côté de l’appareil selon
l’épaisseur de pâte désiré.
3Introduire de la farine dans la chute et dans les rouleaux.
4Aplatir la boule de pâte à la main légèrement.
5Enfariner la pâte.
6Introduire la pâte dans les rouleaux du haut.
7À l’aide de vos mains, guidez la pâte vers les rouleaux du bas.
8Terminez votre pâte à la main, si nécessaire.
9Appuyez sur le bouton rouge pour arrêter l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever les couverts protecteurs sur le dessus de l’appareil. Ne jamais essayer d’enlever ou
de pousser la pâte avec les mains près des rouleaux. Toujours mettre l’appareil hors tension avant de
le nettoyer ou d’enlever une pâte coincée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyer le laminoir à l’aide d’un balai ou d’une balayeuse afin d’éliminer le surplus de farine.
Pour des taches plus coriaces, enlever les couverts de sécurité en plastique pour nettoyer les
rouleaux.
NETTOYAGE À SEC SEULEMENT
Page 14
A-10
Part # PC100091
FOOT PEDAL (OPTIONAL)
The pedal connects by a special non-invertible tri-polar connector to the
electric/electronic circuit (low voltage) of the rolling machine.
After connecting the pedal control to the rolling machine, it is always
necessary to press the green start button to confirm the operation. The
machine is now ready and when the pedal is pressed one gives the start
command to release the stop. The socket next to the machine has been
positioned to protect it from blows; disconnection of the plug from the
socket during operation will cause the machine to stop.
Page 15
Pièce # PC100091
A-11
PÉDALE (OPTIONEL)
La pédale se branche avec un connecteur tripolaire spécial non-réversible
sur le circuit électrique / électronique (en basse tension) du laminoir. Il est
nécessaire de toujours appuyer sur le bouton vert «start» pour confirmer
l’opération après avoir branché la pédale au laminoir. À ce moment, la
machine est prête et en appuyant ou relâchant la pédale, la machine
démarre ou s’arrête. La prise de la machine a été placée de manière à être
protégée contre les chocs, pendant le fonctionnement, l’éventuel
débranchement de la fiche provoque l’arrêt de la machine.
2PC100052-2RESSORT DU GRATTOIR ROULEAU ARRIÈRE1
ETPC100052-1RESSORT DU GRATTOIR ROULEAU AVANT1
3PC100020-IENGRENAGE DES ROULEAUX1
4PC100024EXCENTRIQUE1
5PC100024-1RACCORD DE L’ARBRE DU ROULEAU AVANT1
6PC100018ARBRE DU ROULEAU ARRIÈRE1
7PC100019ARBRE EXCENTRIQUE DU ROULEAU AVANT1
8PC100035ROULEAU ARRIÈRE DL12S1
9PC100036ROULEAU AVANT DL12S1
10PC100026GRATTOIR ROULEAU AVANT DL12S1
11PC100025GRATTOIR ROULEAU ARRIÈRE DL12S1
12PC100040POULIE1
13PC100022-1
LEVIER D’AJUSTEMENT D’OUVERTURE DES
ROULEAUX
1
B-9
Page 26
B-10
DL18DP - DL12DP
DL18DP - DL12DP
DL18DP - DL12DP
Page 27
B-11
Item
10PC100090DRIVING BELT
10PC100370DRIVING BELT
11PC100030TOP MOTOR SUPPORT
12MP100111GREEN START BUTTON
13MP100110RED STOP BUTTON
14PC100365
15PC100046RUBBER LEGS
16PC100310
17PC100385CONTROL BOARD 120V 60Hz
ORPC100380CONTROL BOARD 240V 50Hz
18PC100073-NMOTOR 120V 60Hz
ORPC100073-MMOTOR 240V 50Hz
19PC100045-A
ORPC100045
20PC100079BOTTOM MOTOR SUPPORT
Part Number
Numéro Pièce
1MP100112
2PC100011-2
2PC100011-1
3PC100012-2TOP ROLLER ASSEMBLY
3PC100012-1TOP ROLLER ASSEMBLY
4PC100074FRAME BODY
4PC100006FRAME BODY
5PC100082CENTER DOUGH SLIDER
5PC100001CENTER DOUGH SLIDER
6PC100083-1TOP DOUGH SLIDER
6PC100002-1TOP DOUGH SLIDER
7PC100076-1BACK LID
7PC100375BACK LID
8PC100072
8PC100043
9PC100071
9PC100042
CLEAR RUBBER POWER
BOTTOM ROLLER PLASTIC
BOTTOM ROLLER PLASTIC
TOP ROLLER PLASTIC
TOP ROLLER PLASTIC
CAPACITOR 16 µf 250V 120V
CAPACITOR 8 µf 400V for
Description
SWITCH COVER
BOTTOM ROLLER
ASSEMBLY
BOTTOM ROLLER
ASSEMBLY
COVER
COVER
COVER
COVER
FOOT PEDAL SWITCH
OUTLET
CAUTION BEFORE
CLEANING
MOTOR
240V MOTOR
Description
PROTECTEUR DE PLASTIQUE
/ BOUTON
ROULEAU DU BAS ASSEMBLÉ
ROULEAU DU BAS ASSEMBLE
ROULEAU DU HAUT
ASSEMBLÉ
ROULEAU DU HAUT
ASSEMBLE
STRUCTURE
STRUCTURE
CHUTE À PÂTE DU CENTRE
CHUTE A PATE DU CENTRE
CHUTE À PÂTE DU HAUT
CHUTE A PATE DU HAUT
PANNEAU ARRIÈRE
PANNEAU ARRIERE
PROTECTEUR DE PLASTIQUE
/ ROUL. INF.
PROTECTEUR DE PLASTIQUE
/ ROUL. INF.
PROTECTEUR DE PLASTIQUE
/ ROUL. SUP.
PROTECTEUR DE PLASTIQUE
/ ROUL. SUP.
COURROIE
D’ENTRAINEMENT
COURROIE
D’ENTRAINEMENT
SUPPORT MOTEUR DU HAUT
BOUTON DÉPART VERT
BOUTON D’ARRÊT ROUGE
PRISE ÉLECTRIQUE /
COMMANDE AU PIED
PATTE DE CAOUTCHOUC
PRÉCAUTION AVANT LE
NETTOYAGE
CONTRÔLE 120 V 60Hz
CONTRÔLE 240 V 50Hz
MOTEUR 120 V 60Hz
MOTEUR 240 V 50Hz
CONDENSATEUR 16 µF 250V /
MOTEUR 120 V
CONDENSATEUR 8 µF 400V /
MOTEUR 240 V
SUPPORT MOTEUR DU BAS
DL18SDL12DP
22
1-
-1
1-
-1
1-
-1
1-
-1
1-
-1
1-
-1
1-
-1
1-
-1
1-
-1
11
11
11
11
41
21
11
11
11
11
11
11
11
Page 28
B-12
SUPERIOR ROLLER DL18DP - DL12DP
SUPERIOR ROLLER DL18DP - DL12DP
ROULEAU SUPÉRIEUR DL18DP - DL12DP
ROULEAU SUPÉRIEUR DL18DP - DL12DP
Page 29
B-13
ItemPart NumberDescriptionDL18SDL12DP
1PC100020-SDL18S SUPERIOR ROLLER GEAR BOX11
2PC100014DL18S SUPERIOR ROLLER HOLDER11
3PC100024ECCENTRIC11
10PC100090COURROIE D'ENTRAÎNEMENT1
11PC100030SUPPORT MOTEUR DU HAUT1
12MP100111BOUTON DE DÉPART VERT1
13MP100110BOUTON D’ARRÊT ROUGE1
14PC100365PRISE ÉLECTRIQUE / COMMANDE AU PIED1
15PC100046PATTE DE CAOUTCHOUC4
16PC100310PRÉCAUTION AVANT LE NETTOYAGE
17PC100380CONTRÔLE 240V 50 HZ1
17PC100385CONTRÔLE 120V 60 HZ
18PC100045CONDENSATEUR 8 µF 400V POUR MOTEUR 240V1
18PC100045-ACONDENSATEUR 16 µF 250V
19PC100073-MMOTEUR 240V 50 HZ1
19PC100073-NMOTEUR 120V 60 HZ
20PC100012-4ROULEAU ASSEMBLÉ1
21PC100079SUPPORT MOTEUR DU BAS1
PROTECTEUR DE PLASTIQUE POUR BOUTON
DÉPART/ARRÊT
PROTECTEUR DE PLASTIQUE DES ROULEAUX
INFÉRIEURS
2
1
B-17
Page 34
Page 35
WARRANTY / GARANTIE
Page 36
LIMITED WARRANTY
(Continental United States Of America And Canada Only)
Doyon Equipment Inc. guarantees to the original purchaser only that its product are
free of defects in material and workmanship, under normal use.
This warranty does not cover any light bulbs, thermostat calibration or defects due to
or resulting from handling, abuse, misuse, nor shall it extend to any unit from which
the serial number has been removed or altered, or modifications made by
unauthorised service personnel or damage by flood, fire or other acts of God. Nor will
this warranty apply as regards to the immersion element damaged by hard water.
The extent of the manufacturer’s obligation under this warranty shall be limited to the
replacement or repair of defective parts within the warranty period. The decision of
the acceptance of the warranty will be made by Doyon Equipment service
department, which decision will be final.
The purchaser is responsible for having the equipment properly installed, operated
under normal conditions with proper supervision and to perform periodic preventive
maintenance.
If any parts are proven defective during the period of one year from date of purchase,
Doyon Equipment Inc. hereby guarantees to replace, without charge, F.O.B. Linière,
Quebec, Canada, such part or parts.
Doyon Equipment Inc will pay the reasonable labour charges in connection with the
replacement parts occurring within one year from purchase date. Travel over 50
miles, holiday or overtime charges are not covered. After one year from purchase
date, all labour and transportation charges in connection with replacement parts will
be the purchaser’s responsibility.
Doyon Equipment Inc. does hereby exclude and shall not be liable to purchaser for
any consequential or incidental damages including, but not limited to, damages to
property, damages for loss of use, loss of time, loss of profits or income, resulting
from any breach or warranty.
In no case, shall this warranty apply outside Canada and continental United States
unless the purchaser has a written agreement from Doyon Equipment Inc.
Page 37
GARANTIE LIMITÉE
(Pour le Canada et les États continentaux des États-Unis)
Équipement Doyon Inc. garantit ses produits à l'acheteur original, contre tout défaut
de matériaux ou de fabrication, en autant qu'ils aient été utilisés de façon normale.
Cette garantie ne s'applique cependant pas sur les ampoules, les calibrations de
température, tout défaut dû ou résultant d'une mauvaise manipulation, d'un emploi
abusif ou d'un mauvais usage. La garantie ne s'applique pas non plus sur tout
équipement dont le numéro de série aurait été enlevé ou altéré, tout produit modifié
par du personnel de service non autorisé, endommagé par une inondation, un feu ou
tout autre acte de Dieu, ni sur les éléments immergés endommagés par l'eau dure.
L'étendue des obligations du manufacturier, selon cette garantie, est le remplacement
ou la réparation des pièces défectueuses durant la période de garantie. L'acceptation
de la garantie sera faite par le département de service d'Équipement Doyon Inc.
Cette décision sera définitive.
L'acheteur est responsable de faire installer son équipement adéquatement, de
l'opérer sous des conditions normales d'utilisation avec une bonne supervision, ainsi
que d'effectuer un entretien préventif périodique.
Dans le cas où les pièces s'avéreraient défectueuses durant une période d'un an à
partir de la date d'achat, Équipement Doyon Inc. s'engage à les remplacer, sans
frais, F.O.B. Linière, Québec, Canada.
Équipement Doyon Inc. couvrira les frais raisonnables de main-d'œuvre reliés au
remplacement des pièces, pour une période d'un an à partir de la date d'achat.
Toutefois, les frais encourus pour les déplacements au-delà de 50 milles, le temps
supplémentaire et les jours de congé ne sont pas couverts. Au-delà d'un an après la
date d'achat, tous frais de transport et de main-d'œuvre pour le remplacement des
pièces sont la responsabilité de l'acheteur.
Équipement Doyon Inc. ne se tient pas responsable envers l'acheteur pour toutes
conséquences ou dommages incluant, mais non limités à, dommages à la propriété,
dommages pour perte d'usage, perte de temps, perte de profits ou de revenus,
provenant de tout bris de garantie.
En aucun cas, cette garantie ne s'applique à l'extérieur du continent des États-Unis
d'Amérique ou du Canada, à moins que l'acheteur n'ait une entente écrite avec
Équipement Doyon Inc.
Page 38
NOTES
Page 39
NOTES
Page 40
ÉQUIPEMENT DOYON INC.
1255, rue Principale
Linière, Qc, Canada G0M 1J0
Tel.: 1 (418) 685-3431
Canada: 1 (800) 463-1636
US: 1 (800) 463-4273
FAX: 1 (418) 685-3948
Internet: http://www.doyon.qc.ca
e-mail: doyon@doyon.qc.ca
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.