Introduction________________________________________________________________ A-2
Construction _______________________________________________________________ A-2
Shipping __________________________________________________________________ A-2
Installation warnings_________________________________________________________ A-4
Distances to respect__________________________________________________________ A-4
Installation ________________________________________________________________ A-6
Operation of the oven ________________________________________________________ A-8
Instructions for oven ________________________________________________________ A-10
Power failure______________________________________________________________ A-10
Instruction for food warmer RPBBQ ___________________________________________ A-12
Oven maintenance and cleaning _______________________________________________ A-12
Component parts ________________________________________________________________B-1
DBBQ12 Front view__________________________________________________________B-2
DBBQ12 Rear view __________________________________________________________B-4
RPBBQ Front view___________________________________________________________B-6
RPBBQ Side view____________________________________________________________B-8
Control Panels__________________________________________________________________C-1
Introduction ________________________________________________________________A-3
Construction ________________________________________________________________A-3
Expédition __________________________________________________________________A-3
Avertissement lors de l'installation_______________________________________________A-5
Distances à respecter _________________________________________________________A-5
Installation _________________________________________________________________A-7
Opération du four ____________________________________________________________A-9
Instructions pour four ________________________________________________________A-11
Panne de courant ___________________________________________________________A-11
Instruction pour le réchaud RPBBQ_____________________________________________A-13
Entretien et nettoyage du four__________________________________________________A-13
DBBQ12 Vue de face _________________________________________________________B-2
DBBQ12 Vue arrière _________________________________________________________B-4
RPBBQ Vue de face __________________________________________________________B-6
RPBBQ Vue de côté __________________________________________________________B-8
Panneaux de contrôle ____________________________________________________________C-1
The manufacturer suggests to read this manual carefully.
This equipment is manufactured with first quality material by experienced technicians. Proper
installation and maintenance will guarantee a reliable service for years to come.
A nameplate fixed to the front or right side of the oven specifies the model number, serial number,
voltage and amperage.
Drawings and replacement parts numbers are included in this manual. The electrical diagram is affixed
in the control panel at the back of the oven.
ATTENTION
DOYON is not responsible for damages to the property or the equipment caused
by personnel who is not certified by known organisations. The customer is
responsible for finding qualified technicians in electricity and plumbing for the
installation of the oven.
CONSTRUCTION
You just bought the most advanced oven in the world, "DOYON" technology at it’s best. This oven is
manufactured using the highest quality components and material.
The oven gives a perfect uniform baking with its unique Jet Air convection system. The DOYON oven
is designed with parts that are easy to find.
SHIPPING
For your safety, this equipment has been verified by qualified technicians and carefully crated before
shipment. The freight company assumes full responsibility concerning the delivery in good condition of
the equipment in accepting to transport it.
IMPORTANT
RECEPTION OF THE MERCHANDISE
Take care to verify that the received equipment is not damaged before signing the delivery receipt. If a
damage or a lost part is noticed, write it clearly on the receipt. If it is noticed after the carrier has left,
contact immediately the freight company in order that they do their inspection.
We do not assume the responsibility for damages or losses that may occur during transportation.
A-3
INTRODUCTION
Le fabricant suggère de lire attentivement ce manuel et de suivre avec soin les instructions fournies.
Votre équipement est fabriqué avec des matériaux de première qualité par des techniciens
d'expérience. Une utilisation normale et un entretien adéquat de l'équipement vous assureront
plusieurs années de bon service.
Une plaque signalétique, située sur le coin avant droit ou le côté droit du four, mentionne le numéro
de modèle, le numéro de série, la tension et l'ampérage.
Les dessins et les numéros de pièces de rechange sont inclus dans ce manuel. Le plan électrique est
affiché dans la boîte de contrôle à l'arrière du four.
ATTENTION
Équipement Doyon Inc. ne peut être tenu responsable pour les dommages causés à
la propriété ou à l'équipement par du personnel non certifié par des organismes
accrédités. Le client a la responsabilité de retenir les services d'un technicien
spécialisé en électricité et d'un plombier qualifié pour l'installation du four.
CONSTRUCTION
Vous avez maintenant en votre possession le four le plus performant présentement disponible sur le
marché, un four utilisant la technologie "DOYON" à son meilleur. Ce four est fabriqué avec des
matériaux de première qualité.
Avec son système unique de convection «Jet Air», ce four vous permettra d'obtenir une cuisson
uniforme. Le four Doyon est fabriqué avec des matériaux et pièces composantes facilement disponibles
sur le marché.
EXPÉDITION
Pour votre protection, cet équipement a été vérifié et emballé avec précaution par des techniciens
qualifiés avant son expédition. La compagnie de transport assume la pleine responsabilité
concernant la livraison de cet équipement en bon état en acceptant de le transporter.
IMPORTANT
RÉCEPTION DE LA MARCHANDISE
Avant de signer le reçu de livraison, prenez soin de vérifier dès la réception si l'équipement n'est pas
endommagé. Si un dommage ou une perte est détecté, écrivez-le clairement sur le reçu de livraison
ou votre bon de transport et faites signer le livreur. Si le dommage est remarqué après le départ du
transporteur, contactez immédiatement la compagnie de transport afin de leur permettre de
constater les dommages causés.
Nous ne pouvons assumer la responsabilité pour les dommages ou les pertes qui pourraient survenir
pendant le transport.
A-4
INSTALLATION WARNINGS
POWER FAILURE WARNING
WHEN YOU HAVE A POWER FAILURE, SHUT OFF THE OVEN POWER SWITCH TO
PROTECT THE ELECTRONIC COMPONENTS WHEN THE POWER COMES BACK.
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS
AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY APPLIANCE.
INSTALLATION AND SERVICE
WARNING
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH.
READ THE INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT.
Installation and service must be done by specialised technicians. Contact a certified electrician and
plumber for set up.
The oven must be connected to the utility and electrically grounded in conformity to the effective
local regulations. If these are not established, the oven must be connected according to the Canadian
Electrical Code (CSA-C22.1-XX) or National Electrical Code (NFPA 70-XX). Refer to last edition
year for XX. Installation must also allow proper access for service (24 inches each side and back).
The ovens must be installed with a proper ventilation according with the local building code.
DISTANCES TO RESPECT
A)Back and sides of the oven:4 pouces.
B)Top of the oven:a clearance of 36 inches to the ceiling must exist to permit adequate
venting of the exhaust pipe and hot parts and to give proper access to a
technician. The draft hood must have a clearance of 2 inches minimum all
around.
C)Floor: on it's legs 4 inches minimum.
D)Sides of the oven: do not install other than easily removable equipment for service and
maintenance (not closer than 4 inches).
E)It is recommended to have a certain length of electric cable between oven and wall to help
gain access for service.
A-5
AVERTISSEMENT LORS DE L'INSTALLATION
PANNE ÉLECTRIQUE
LORS D'UNE PANNE ÉLECTRIQUE, FERMER L'INTERRUPTEUR DU FOUR POUR
PROTÉGER LES COMPOSANTES ÉLECTRONIQUES.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE PAS EMMAGASINER OU UTILISER D'ESSENCE OU AUTRES VAPEURS
ET LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET ÉQUIPEMENT
OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
INSTALLATION ET SERVICE
AVERTISSEMENT
UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN SERVICE OU UN
ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ, DES BLESSURES OU LA MORT. LIRE ATTENTIVEMENT LES DIRECTIVES
D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT DE FAIRE
L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE L'ÉQUIPEMENT.
L'installation et le service doivent être faits par un technicien spécialisé. Contactez un technicien
spécialisé en électricité.
Cet appareil doit être branché et mis à la terre (grounded) conformément aux règlements effectifs de
votre localité. Si aucune réglementation n'est établie, le four doit être branché conformément au Code
Canadien de l’électricité CSA 22.1-XX ou au Code National de l'Électricité NFPA 70-XX. Référez-vous
à l’année de la dernière édition pour XX. L'installation doit aussi permettre un accès suffisant poureffectuer le service sur l'équipement (24 pouces sur toutes les faces).
Le four doit être installé sous une ventilation adéquate respectant les norme locales.
DISTANCES À RESPECTER
A)Arrière du four :4 pouces.
B)Dessus du four :Il est obligatoire d'avoir au moins 36 pouces entre le dessus du four et le
plafond de manière à permettre une ventilation adéquate du tuyau
d’évacuation et des parties chauffantes tout en permettant l’accès à un
technicien.
C)Plancher : Une distance de 4 pouces minimum.
D)Les côtés du four : Installer uniquement des équipements légers et faciles à déplacer pour être
en mesure d'effectuer l'entretien de l'appareil (4 pouces minimum).
E)Il est recommandé d'installer une longueur supplémentaire de câble électrique entre le four et le
mur pour faciliter l'accès au technicien.
A-6
INSTALLATION
IN GENERAL
Take off the packaging material with care. Take off all the material used for packing and accessories.
If the equipment is delivered with casters, always LOCK the wheels after installation and use
flexible wire.
1. To the electrician
Electrical supply installation must be in accordance with the electrical rating on the nameplate.
WARNING
The electrician must make sure that the supply cable does not come in contact
with the oven top which becomes hot.
A-7
INSTALLATION
EN GÉNÉRAL
Ouvrir avec soin l'emballage de votre équipement. Enlever tous les matériaux utilisés pour
l'envelopper ainsi que les accessoires.
Si l'appareil est muni de roulettes, veuillez toujours les BLOQUER après l'installation et utiliser un
cordon souple.
1. À l'électricien
L'installation de l'alimentation électrique des fours doit être conforme avec la source électrique
spécifiée sur la plaque signalétique de l’appareil.
AVERTISSEMENT
L'électricien doit s'assurer que le câble d'alimentation ne touche pas le dessus du
four à cause du degré élevé de chaleur dégagée par celui-ci.
A-8
OPERATION OF THE OVEN
1. Turn the switch to the " ON " position.
•The light inside the oven must light up.
2. Adjust the thermostat at the desired setting (see THERMOSTAT INSTRUCTIONS below).
N.B. The red light must be "ON" (If not, press the breaker on the front).
3. Heat the unit until you reach the baking temperature.
When the desired temperature is reached, the red light goes out and turns green.
If the light is still "ON" and the oven does not produce heat, call for service.
THERMOSTAT INSTRUCTIONS
To obtain a very good thermal stability, we use a digital temperature controller with thermocouple.
The Omron E5CS thermostat controls the heat of every element at the SP (set point).
The temperature of the oven is always shown on the display of the thermostat and an arrow indicates
if the temperature is over or below the SP. When the green light is lit, it indicates that the
temperature is at the SP ± 1 %.
To adjust the SP (set point) value, you just have to press the key on the left and use the up and down
keys to set the temperature. Press the left key to return to run mode.
COOKING TIMER H5CL
Set the baking time required with the small push button on the timer. The green display is the setting
time and the red display is the countdown time (Ex: 25 minutes = set 2500 on green display).
After setting: Push the START/STOP button then, when the time expires, the buzzer will ring.
Push the START/STOP button again to stop the buzzer.
If you want to restart the time in the middle of the countdown, press on the yellow
RST button on the timer.
P.S.The timer is simply a reminder for the approximate duration of the baking time.
A-9
OPÉRATION DU FOUR
1. Démarrer le four (tourner le sélecteur à la position "MARCHE").
•
La lumière à l'intérieur du four doit allumer.
2. Ajuster le thermostat à la température désirée (voirFONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT).
N.B.L'affichage digital doit être allumé. Si ce n'est pas le cas, vérifier le disjoncteur situé
sur le panneau avant.
3. Laisser chauffer jusqu'à ce que la température de cuisson soit stable, une lumière verte située
sur le thermostat s'allumera pour l'indiquer. (Si l'afficheur du thermostat est allumé et que le
four ne produit pas de chaleur, il y a un problème, contacter une compagnie de service.)
FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT
Afin d'obtenir une très bonne stabilité thermique, nous utilisons un contrôleur de température digital
associé à un thermocouple. Le thermostat Omron E5CS maintient la température au point de
réglage SP (set point).
En tout temps, le contrôleur de température affiche la température du four et une flèche indique si
elle est supérieure ou inférieure au point de réglage SP (set point). Une lumière verte indique que la
température est à ± 1% de la valeur SP.
Pour régler la température, il suffit de presser sur le bouton de gauche pour sélectionner la variable
(SP) et d'utiliser les flèches pour régler la valeur. Il faut ensuite revenir au mode de fonctionnement
normal en appuyant à nouveau sur le bouton de gauche.
MINUTERIE DE CUISSON H5CL
Le mécanisme doit être ajusté au temps désiré (utiliser les boutons en bas de l'affichage).
L’affichage vert est le temps désiré et l’affichage rouge est le décompte du temps de cuisson avant
que la sonnerie ne se fasse entendre. Exemple: 25 minutes = 2500 (sur la minuterie)
Après ajustement: Presser le bouton poussoir MARCHE / ARRÊT. Quand le temps sera expiré, la
sonnerie de la minuterie retentira.
Presser le bouton poussoir MARCHE / ARRÊT à nouveau pour l'arrêter.
Si vous désirez repartir le décompte de nouveau avant la fin du décompte,
appuyer sur le bouton RST jaune sur la minuterie et le temps va repartir de
nouveau automatiquement.
N.B.La minuterie est tout simplement une aide ou un guide pour la durée approximative de la
cuisson. Elle ne provoque pas l’arrêt du four.
A-10
INSTRUCTIONS FOR OVEN
Preheat the oven at: 350°F (190°C)at least 20 min.
Baking temperature: 375°F (190°C)
Baking time90 min. for a 2 – 3 lbs chiken
PROCEDURE TO FOLLOW FOR BAKING
1.Add two litres of water directly inside the oven, at the bottom. Make sure there is always some
water left. Turn the oven on.
2. Make 2 incisions of 1" (2,5 mm) on the breast of the chicken, near the legs.
3.Season your product.
4.When the oven temperature is stabilized, put chicken on the spits. Insert the back end of the
chicken first on the tree, the breast facing downward so that the fat can drip out of the 2
incisions. The legs must be tied in back of the chicken (above the chicken). Start the baking
timer (see instruction below).
5.After each baking, clean the oven with a soft detergent. Scrub with a plastic pad.
CAUTION:Neveruse products such as "Steel wool".
6.After baking, adjust the thermostat at 150oF (65oC). The oven can be used as a warmer for one
hour maximum.
7.Baking:Place the grills inside the oven.
Bread-pastry:350oF (177oC)
Pie:375oF (190oC)
CAUTION
To take out the extra grease inside the oven, open slowly the faucet located in front of the oven
and let flow in a pan. Operate with care as it is a mixture of hot grease and water.
Please wear protective oven mitts.
POWER FAILURE
When the power comes back, the proofer will start automatically. Then it’s recommended to turn
OFF the unit to avoid it starting without supervision.
INSTRUCTIONS POUR FOUR
CUISSON
Préchauffer le four à : 375°F (190°C)pendant au moins 20 min.
Température de cuisson : 375°F (190°C)
Temps de cuisson :pendant 90 min. pour poulet de 2 à 3 lbs
MARCHE À SUIVRE POUR LA CUISSON
1. Ajouter 2 litres d'eau directement dans le fond du four.
2. Faire deux incisions de 1" pouce sur la poitrine du poulet près des cuisses.
3Assaisonner le poulet à votre goût.
4Embrocher le poulet sur les tiges, le derrière en premier, poitrine vers le bas pour que le gras
puisse sortir. Les cuisses doivent être attachées dans le dos.
A-11
5Après chaque cuisson, nettoyer le four avec un détergent doux. Frotter avec un tampon en
plastique.
AVIS: Ne jamais utiliser les produits de laine d'acier.
6Après la cuisson, ajuster le thermostat à 150oF (65oC). Le four peut être utilisé comme réchaud
Pour enlever le surplus de gras contenu à l'intérieur du four, ouvrir doucement le robinet situé à
l'avant du four et faire couler le contenu dans un récipient. Agir avec précaution car l'eau au fond
du four est un mélange de graisse chaude et d'eau
S.V.P. porter des mitaines protectrices.
PANNE DE COURANT
L’étuve est sécuritaire même lors d’une panne de courant. Lorsque l’alimentation revient, l’étuve se
remet en marche automatiquement selon le réglage. Il est donc nécessaire de mettre le sélecteur à
‘’ARRÊT’’ afin d’éviter que l’appareil redémarre sans surveillance.
A-12
INSTRUCTION FOR FOOD WARMER RPBBQ
1. Turn main switch to « ON ».
2. Set heat thermostat at 150º F or less.
OVEN MAINTENANCE AND CLEANING
QuestionsSolutions
Clean the inside of the oven and the proofer
with water and soap.
Take out the grills (the grills of the oven could
be cleaned with "Easy-Off").
After cleaning the inside of the oven, apply a
silicone base oven protector. It avoids food
from sticking to the metal.
Clean the oven windows with products like
Brasso or equivalents. They are copper
cleaners but good for this use
Clean the oven exterior with a stainless steel
cleaner.
We recommend and sell:
Dirt Buster III: Action foam cleaner
CHEMCO
Part number:NEB201
We recommend and sell:
316 Silicone base protector and lubricant for
oven
Dow Corning
Part number : EXS400
We recommend and sell:
Wright's: Cream copper cleaner
J.A. Wright & Co.
Part number : EXC300
We recommend and sell:
Stainless steel cleaner
SANY or CURTIS (comestible)
Part number : NES201
INSTRUCTION POUR LE RÉCHAUD RPBBQ
1. Mettre l’interrupteur à la position « MARCHE »
2. Ajuster le thermostat à 165ºF ou plus bas selon le besoin.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FOUR
Étape par étapeSolutions
A-13
Nettoyer l'intérieur du four et de l'étuve avec de
l'eau et un détergent.
Enlever les grilles.
(Les grilles du four peuvent être nettoyées avec
du "Easy-Off".)
Après avoir nettoyé l'intérieur du four,
appliquer un protecteur sur les parois et les
grilles. Le produit empêche les aliments de
coller sur les parois du four.
Nettoyer les vitres du four avec du Brasso ou un
produit équivalent. Bien que ce soit des
nettoyeurs à cuivre, ils s'avèrent très efficaces.
Nettoyer l'extérieur du four avec un produit
d'entretien pour l'acier inoxydable.
Produit recommandé:
Dirt Buster III
Nettoyant à four à action moussante
No de pièce:NEB201
Produit recommandé:
Protecteur de silicone pour four
No de pièce: EXS400
Produit recommandé:
Nettoyeur pour vitres de four
No de pièce: EXC300
Produit recommandé:
Nettoyeur pour acier inoxydable
No de pièce: NES201
SECTION B:
COMPONENT PARTS / PIÈCES COMPOSANTES
B-2
B-2
DBBQ12 FRONT VIEW
DBBQ12 VUE DE FACE
ItemPart NumberDescriptionQuantity
1P2325FDOOR 23 1/2 X 25 1/2 FOR DBBQ12 OVEN1
2QUP520MAGNETIC HANDLE1
3ELB0982A BREAKER1
4ELB0965A BREAKER(MODEL 60Hz)3
ORELB0965A BREAKER(MODEL 50Hz)2
5ELA350HALOGEN BULB 100 WATTS 120V(MODEL 60Hz)1
ORELA285BULB 50W 240V(MODEL 50Hz)1
6ELI402BLACK SELECTOR 2 POS.1
ANDELI406BASE WITH 1NO1
7ELT515ELECTRONIC THERMOSTAT1
ANDELT522THERMOCOUPLE J TYPE1
8ELP401BLACK PUSHBUTTON PUSH-IN PUSH-OUT1
ANDELI406BASE WITH 1NO1
9ELM616ELECTRONIC TIMER1
ANDELM617BLACK COVER FOR ELM6161
ANDELM618FIXING FOR PANASONIC TIMER1
ANDELM629ELECTRONIC TIMER 8 PIN SOCKET1
10ELS950BUZZER 120V1
11STP003BOTTOM MALE HINGE1
ANDSTP004BOTTOM FEMALE HINGE1
12STP001TOP MALE HINGE1
ANDSTP002TOP FEMALE HINGE1
13QUF100FILTER1
14PAP400AJUSTABLE LEG 1/2-13 NC4
15PLV100VALVE1
B-3
ItemNuméro PièceDescriptionQuantité
1P2325FPORTE 23 1/2 X 25 1/2 POUR FOUR À POULETS DBBQ121
7ELT610ATHERMOSTAT 250°F, LOCKED AT 175°F1
ANDELT615THERMOSTAT KNOB 250°F1
ANDELT620THERMOSTAT BEZEL1
8ELL650RED PILOT LIGHT1
9ELI635SWITCH 20A/130V - 15A/240 V P. LIGHT1
ItemNuméro PièceDescriptionQuantité
1PAR100ROULETTE PIVOTANTE #723364
2QUA200AIMANT DE PORTE2
3P2325PORTE 23 1/2" X 25 1/2", VITRE 1/4"1
4QUP465POIGNÉE POUR PORTE TUBULAIRE (ACIER
INOXYDABLE)
5ELD050BASE DE LUMIÈRE1
6QUP320PENTURE DE PORTE2
7ELT610ATHERMOSTAT 250°F, BARRE A 175°F1
ETELT615BOUTON DE THERMOSTAT 250°F1
ETELT620PLAQUE DE THERMOSTAT1
8ELL650LAMPE TEMOIN ROUGE1
9ELI635INTERR. 20A/130V - 15A/240V T. LUMINEUX1
1
B-7
B-8
B-8
RPBBQ SIDE VIEW
RPBBQ VUE DE CÔTÉ
ItemPart NumberDescriptionQuantity
1ELE125SHAPED ELEMENT 120V 1000W1
2ELF030PLUG, 2 POLES 3 WIRES 125V 15A1
ANDELC372POWER CORD 14/33.65m
ItemNuméro PièceDescriptionQuantité
1ELE125ÉLÉMENT FORMÉ 120V 1000W1
2ELF030FICHE MALE 2 POLES 3 FILS 125V 15A1
ETELC372FIL D'ALIMENTATION 14/33.65m
B-9
SECTION C:
CONTROL PANELS / PANNEAUX DE CONTRÔLE
C-2
C-2
DBBQ12 1PH 208/240VDBBQ12 1PH 208/240V
C-3
C-3
DBBQ12 1PH 220V
DBBQ12 1PH 220V
C-4
WARRANTY / GARANTIE
LIMITED WARRANTY
(Continental United States Of America And Canada Only)
Doyon Equipment Inc. guarantees to the original purchaser only that its product are
free of defects in material and workmanship, under normal use.
This warranty does not cover any light bulbs, thermostat calibration or defects due to
or resulting from handling, abuse, misuse, nor shall it extend to any unit from which
the serial number has been removed or altered, or modifications made by
unauthorised service personnel or damage by flood, fire or other acts of God. Nor will
this warranty apply as regards to the immersion element damaged by hard water.
The extent of the manufacturer’s obligation under this warranty shall be limited to the
replacement or repair of defective parts within the warranty period. The decision of
the acceptance of the warranty will be made by Doyon Equipment service
department, which decision will be final.
The purchaser is responsible for having the equipment properly installed, operated
under normal conditions with proper supervision and to perform periodic preventive
maintenance.
If any parts are proven defective during the period of one year from date of purchase,
Doyon Equipment Inc. hereby guarantees to replace, without charge, F.O.B. Linière,
Quebec, Canada, such part or parts.
Doyon Equipment Inc will pay the reasonable labour charges in connection with the
replacement parts occurring within one year from purchase date. Travel over 50
miles, holiday or overtime charges are not covered. After one year from purchase
date, all labour and transportation charges in connection with replacement parts will
be the purchaser’s responsibility.
Doyon Equipment Inc. does hereby exclude and shall not be liable to purchaser for
any consequential or incidental damages including, but not limited to, damages to
property, damages for loss of use, loss of time, loss of profits or income, resulting
from any breach or warranty.
In no case, shall this warranty apply outside Canada and continental United States
unless the purchaser has a written agreement from Doyon Equipment Inc.
GARANTIE LIMITÉE
(Pour le Canada et les États continentaux des États-Unis)
Équipement Doyon Inc. garantit ses produits à l'acheteur original, contre tout défaut
de matériaux ou de fabrication, en autant qu'ils aient été utilisés de façon normale.
Cette garantie ne s'applique cependant pas sur les ampoules, les calibrations de
température, tout défaut dû ou résultant d'une mauvaise manipulation, d'un emploi
abusif ou d'un mauvais usage. La garantie ne s'applique pas non plus sur tout
équipement dont le numéro de série aurait été enlevé ou altéré, tout produit modifié
par du personnel de service non autorisé, endommagé par une inondation, un feu ou
tout autre acte de Dieu, ni sur les éléments immergés endommagés par l'eau dure.
L'étendue des obligations du manufacturier, selon cette garantie, est le remplacement
ou la réparation des pièces défectueuses durant la période de garantie. L'acceptation
de la garantie sera faite par le département de service d'Équipement Doyon Inc.
Cette décision sera définitive.
L'acheteur est responsable de faire installer son équipement adéquatement, de
l'opérer sous des conditions normales d'utilisation avec une bonne supervision, ainsi
que d'effectuer un entretien préventif périodique.
Dans le cas où les pièces s'avéreraient défectueuses durant une période d'un an à
partir de la date d'achat, Équipement Doyon Inc. s'engage à les remplacer, sans
frais, F.O.B. Linière, Québec, Canada.
Équipement Doyon Inc. couvrira les frais raisonnables de main-d'œuvre reliés au
remplacement des pièces, pour une période d'un an à partir de la date d'achat.
Toutefois, les frais encourus pour les déplacements au-delà de 50 milles, le temps
supplémentaire et les jours de congé ne sont pas couverts. Au-delà d'un an après la
date d'achat, tous frais de transport et de main-d'œuvre pour le remplacement des
pièces sont la responsabilité de l'acheteur.
Équipement Doyon Inc. ne se tient pas responsable envers l'acheteur pour toutes
conséquences ou dommages incluant, mais non limités à, dommages à la propriété,
dommages pour perte d'usage, perte de temps, perte de profits ou de revenus,
provenant de tout bris de garantie.
En aucun cas, cette garantie ne s'applique à l'extérieur du continent des États-Unis
d'Amérique ou du Canada, à moins que l'acheteur n'ait une entente écrite avec
Équipement Doyon Inc.
ÉQUIPEMENT DOYON INC.
1255, rue Principale
Linière, Qc, Canada G0M 1J0
Tel.: 1 (418) 685-3431
Canada: 1 (800) 463-1636
US: 1 (800) 463-4273
FAX: 1 (418) 685-3948
Internet: http://www.doyon.qc.ca
e-mail: doyon@doyon.qc.ca
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.