Doyon BTF060, BTF060H, BTFP60, BTF020, BTF040H Instructions Manual

ÉQUIPEMENT DOYON INC.
1255, rue Principale
Linière, Qc, Canada G0M 1J0
Tel.: 1 (418) 685-3431
US: 1 (800) 463-4273
FAX: 1 (418) 685-3948
Internet: http://www.doyon.qc.ca
e-mail: doyon@doyon.qc.ca
BTF010, BTF020, BTF020, BTF040H, BTF060, BTF060H,
Product / Produit:
Serial number / Numéro de série:
BTFP60
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
(table des matières :page suivante)
DESCRIPTION________________________________________________________________ A-3
Introduction________________________________________________________________ A-3 Construction _______________________________________________________________ A-3 Shipping __________________________________________________________________ A-3 Important safeguards_________________________________________________________ A-5 Installation ________________________________________________________________ A-7 Planetary dough mixer operation _______________________________________________ A-7 Power failure_______________________________________________________________ A-7 Troubleshooting ____________________________________________________________ A-9 Maintenance and cleaning____________________________________________________ A-11
TECHNICAL CHARACTERISTICS ______________________________________________B-13
Technical characteristics______________________________________________________B-13 Control Panel ______________________________________________________________B-15 Chart capacity ______________________________________________________________B-17
VEGETABLE CUTTER AND MEAT GRINDER ____________________________________C-19
Installation and use of vegetable slicer and meat grinder_____________________________C-19 Working operation for the hub attachment adapter _________________________________C-19
A-2
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION
SUIVRE CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN
TABLE DES MATIÈRES
DESCRIPTION _________________________________________________________________A-4
Introduction ________________________________________________________________A-4 Construction ________________________________________________________________A-4 Expédition __________________________________________________________________A-4 Importantes mesures de sécurité_________________________________________________A-6 Installation _________________________________________________________________A-8 Opération du mélangeur_______________________________________________________A-8 Panne de courant ____________________________________________________________A-8 Dépannage ________________________________________________________________A-10 Entretien et nettoyage ________________________________________________________A-12
CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES ______________________________________________B-14
Caractéristiques techniques ___________________________________________________B-14 Panneau de contrôle _________________________________________________________B-16 Tableau de capacités ________________________________________________________B-18
COUPE-LÉGUMES ET HACHOIR À VIANDE_______________________________________C-19
Installation et utilisation du coupe-légumes et du hachoir à viande ____________________C-20 Processus de fonctionnement pour l’adapter ______________________________________C-20
SECTION A:
DESCRIPTION
INTRODUCTION
The manufacturer suggests reading this manual carefully.
The planetary dough mixer is manufactured with first quality materials by experienced technicians. Normal use and adequate maintenance will guarantee a reliable service for years to come.
A nameplate fixed to the side of the mixer specifies the serial number, model number, amperage, voltage and frequency.
ATTENTION
DOYON is not responsible for damages to the property or the equipment caused by personnel who is not certified by known organisations. The customer is responsible for finding qualified technicians in electricity for the installation of the machine.
CONSTRUCTION
You now have the most performant planetary dough mixer on the market in its category. This planetary mixer is manufactured using the highest quality components and materials.
SHIPPING
For your safety, this equipment has been verified by qualified technicians and carefully crated before shipment. The freight company assumes full responsibility concerning the delivery in good condition of the equipment in accepting to transport it.
IMPORTANT
RECEPTION OF THE MERCHANDISE
Take care to verify that the received equipment is not damaged before signing the delivery receipt. If a damage or a lost part is noticed, write it clearly on the receipt. If it is noticed after the carrier has left, contact immediately the freight company in order that they do their inspection.
We do not assume the responsibility for damages or losses that may occur during transportation.
A-4
DESCRIPTION
INTRODUCTION
Le fabricant suggère de lire attentivement ce manuel et de suivre avec soin les instructions fournies.
Les mélangeurs à pâte sont fabriqués avec des matériaux de première qualité par des techniciens d'expériences. Une utilisation normale et un entretien adéquat de l'équipement vous assureront plusieurs années de bons services.
Une plaque d'identification située sur le coté de l’appareil mentionne le numéro de modèle, le numéro de série, la tension, l'ampérage et la puissance d'entrée ainsi que l’année de fabrication de l’appareil.
ATTENTION
Équipement Doyon Inc. ne peut être tenu responsable pour les dommages causés à la propriété ou à l'équipement par du personnel non certifié par des organismes accrédités. Le client a la responsabilité de retenir les services d'un technicien spécialisé en électricité pour l'installation de l’appareil.
CONSTRUCTION
Vous avez maintenant en votre possession le mélangeur à pâte le plus performant disponible sur le marché dans sa catégorie, fabriqué avec des matériaux de première qualité.
EXPÉDITION
Pour votre protection, cet équipement a été vérifié et emballé avec précaution par des techniciens qualifiés avant son expédition. La compagnie de transport assume la pleine responsabilité concernant la livraison de cet équipement en bon état en acceptant de le transporter.
IMPORTANT
RÉCEPTION DE LA MARCHANDISE
Avant de signer le reçu de livraison, prenez soin de vérifier dès la réception si l'équipement n'est pas endommagé. Si un dommage ou une perte est détecté, écrivez-le clairement sur le reçu de livraison ou votre bon de transport et faites signer le livreur. Si le dommage est remarqué après le départ du transporteur, contactez immédiatement la compagnie de transport afin de leur permettre de constater les dommages causés.
Nous ne pouvons assumer la responsabilité pour les dommages ou les pertes qui pourraient survenir pendant le transport.
A-5
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, portable appliance in water or
other liquids.
Remove plug from the outlet when the appliance is not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions
or is dropped or damaged in any manner. Contact the nearest authorized service facility for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause
injuries.
Always check if the control switch is OFF before plugging cord into wall outlet. To disconnect,
turn the control switch to OFF, then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Avoid contacting moving parts.
Never use the machine without the bowl.
The appliance must function only if the security guard is in closed position. Otherwise, have the
appliance checked by a certified technician.
Save these instructions.
BTF010-60 [LIVRET].doc 02/10
A-6
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions.
Pour éviter les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil portatif dans
l’eau ou tout autre liquide.
Débranchez l’appareil de la prise de courant quand vous ne l’utilisez pas, avant d’enlever ou
d’installer des pièces et avant de le nettoyer.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, si l’appareil ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou s’il a été endommagé. Confiez au service de
réparation recommandé le plus proche tout examen, réparation ou réglage électrique ou
mécanique de l’appareil.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer des
blessures.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un comptoir et assurez-vous
que le cordon n’est pas en contact avec des surfaces chaudes.
Ne placez pas l’appareil près d’un brûleur à gaz allumé ou d’un élément électrique ou tension ou
dans un four allumé.
Le cas échéant, branchez toujours la fiche à l’appareil et assurez-vous que l’interrupteur de
celui-ci est à la position ARRÊT (OFF) avant de brancher la fiche dans la prise. Pour
débrancher l’appareil, placez l’interrupteur à ARRÊT (OFF) puis retirez la fiche de la prise de
courant.
N’utilisez l’appareil que pour la fonction à laquelle il est destinée.
Évitez de toucher les pièces mobiles.
Ne pas utiliser l’appareil sans le bol.
L’appareil doit fonctionner si et seulement si le garde de sécurité est en position fermé. Dans le
cas contraire, faire vérifier l’appareil par un technicien certifié
Conservez ces instructions.
A-7
INSTALLATION
IN GENERAL
Open the crate and remove all materials used for packing as well as the accessories. Put the mixer on a straight floor and make sure the mixer is level. For an optimal stability and security use the adjustable stabiliser on each leg to level the mixer on the floor. Each unit is set up to be use with the electrical supply specified on the nameplate fixed on the side of the mixer.
1. To the electrician
Electrical supply installation must be in accordance with the electrical rating on the nameplate.
Doyon’s machines have an electric installation in compliance with the American (ANSI/UL std. 763), Canadian (CSA std. C22.2 no. 195) and European rules.
PLANETARY DOUGH MIXER OPERATION
1. Put the bowl in place on the mixer
2. Install the proper agitators
3. Put the ingredients in the bowl
4. Pull up the lift bowl handle, Close the bowl guard
5. Set the proper speed (see chart capacity p.B-17)
6. Pull the stop switch
7. Set the proper time (See control panel instruction p.B-15)
8. Push the start switch to start the mixer
9. When your dough is done, press the "STOP" button. Open the guard, move down the bowl and detach the accessory.
10. Take out your products
11. If you open the bowl guard or move down the bowl, the mixer will automatically stop.
WARNING
NEVER TRY TO PUT YOUR HAND IN THE BOWL WHEN THE MIXER IS ON. ALWAYS
DISCONNECT THE ELECTRICAL CORD OR MAIN POWER BRAKER.
POWER FAILURE
With security bowl guard .When you have a power failure you don’t have to switch off the mixer. It will not start working when the power comes back on.
BTF010-60 [LIVRET].doc 02/10
A-8
INSTALLATION
EN GÉNÉRAL
Ouvrir avec soin l'emballage de votre équipement et enlever tous les matériaux utilisés pour l’envelopper ainsi que les accessoires. Installez le mélangeur à pâte sur un plancher solide et s’assurer que le mélangeur est au niveau et que les pattes du mélangeur sont bien appuyées afin d’éviter toute vibration. Pour obtenir une stabilité ainsi qu’une sécurité optimale, utiliser les pattes ajustables pour niveler l'appareil au plancher.
1. À l'électricien
L'installation de l'alimentation électrique des fours doit être conforme à la source électrique spécifiée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Doyon produit ses appareils électriques en respectant les règlements américains (ANSI/UL std. 763), canadiens (CSA std. C22.2 no. 195) et européens concernant le matériel électrique.
OPÉRATION DU MÉLANGEUR
1. Installez le bol sur le mélangeur
2. Installez l’accessoire approprié
3. Introduire les ingrédients dans le bol
4. Montez le bol, Fermez le garde du bol
5. S’assurer que le bouton d’arrêt d’urgence est en position sortie
6. Ajustez à la vitesse désirée (Voir le tableau de capacité p. B-18)
7. Ajustez le temps désiré (Voir les instructions du panneau de contrôle p. B-16)
8. Appuyez sur le bouton “START” pour démarrer le mélangeur
9. Lorsque votre pâte est prête, appuyez sur le bouton “STOP”. Ouvrez le garde, abaissez le bol et détachez l’accessoire.
10. Sortez vos produits
11. Le mélangeur s’arrêtera automatiquement si le garde est ouvert ou le bol abaissé
IMPORTANT
Ne jamais essayer d’enlever ou de mélanger la pâte dans le bol avec vos mains lorsque
l’appareil fonctionne. Toujours fermer et débrancher l’appareil avant de faire des travaux.
Avec garde de sécurité : Au retour du courant, l’appareil ne se remet pas en marche automatiquement s'il était en fonction avant que la panne survienne. Il n’est donc pas nécessaire de mettre l’interrupteur à "ARRÊT" afin d'éviter que le mélangeur ne redémarre sans surveillance.
PANNE DE COURANT
A-9
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
ANSWERS TO MOST FREQUENT QUESTIONS
Always cut off the main power before replacing any parts
Questions Solutions
Check if the electric cord is connected. Check the breaker of the building. Check the main power switch.
The mixer does not turn on when powered.
Check if the stop switch is pulled out. Check if the bowl guards are closed properly. Check if the bowl lift is up. If the mixer is still not working, call a technician or call us.
(OP) appear on the speed display and (EN) on the
time display and the machine not start.
If the mixer doesn’t work and you get (ER) on the speed display. and (RO) on the time display,
Check if the safety guard or the bowl are in the correct position.
Turn off the main switch for 1 to 2 minutes then turn on the main switch and the machine will return to its normal operation.
Otherwise, call technical service.
BTF010-60 [LIVRET].doc 02/10
Loading...
+ 22 hidden pages