Dostmann Electronic TC-1 User guide [ml]

Bedienungsanleitung 2 - 10 Instruction for Use 11 - 19
TC-1
Infrarotkamera mit Micro-SD-Kartenspeicher Infrared camera with micro SD card
5025-0001
www.dostmann-electronic.de
Inhaltsverzeichnis
Einleitung 3
Sicherheitshinweise 3
Lieferumfang 3
Bedienung des Gerätes 4
Features 4
Gerätebeschreibung 4 Inbetriebnahme des Gerätes 5
· Batterie einlegen 5
· SD-Karte einlegen 5
· Power - Einschalten 5
· Messung 5 Erstellen eines thermograschen Bildes mit Temperaturangabe
· Speichern von thermograschen Bildern 5
· Messung im Video Modus 6
· Farbverläufe einstellen 6
· Messeinheiten °C/°F/K 6
· Ausschalten / Auto Power OFF 6
· Batteriewechsel / Batterie-Status-Anzeige 7
Einstellungen 7/8
Technische Informationen 9
Technische Daten 9
Allgemeine Bestimmungen 10
Zeichenerklärung 10
Entsorgung 10
Lagerung & Reinigung 10
Einleitung
Aufgrund der kompakten Bauweise eignet sich die TC-1 Infrarot­kamera (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) besonders in den Bereichen Qualitätskontrolle, Instandhaltung und frühzeitige Fehlererkennung. Die berührungslose Messung erlaubt eine thermographische Unter­suchung von rotierenden oder spannungsführenden Teilen. Wie bei jedem Messgerät ist der richtige Umgang eine wesentliche Voraussetzung für optimale Messergebnisse. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Sicherheitshinweise
- Der Inhalt der Verpackung ist auf Unversehrtheit und Vollständig­ keit zu prüfen.
- Benutzen Sie das Gerät nur für Zwecke, für die es bestimmt ist.
- Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf.
- Lassen Sie das Gerät nicht fallen! Schützen Sie es vor heftigen Vibrationen und Stößen. Siehe auch Lagerung & Reinigung.
- Zum Reinigen des Instrumentes keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden, sondern nur mit einem trockenen oder feuchten Tuch abreiben. Es darf keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn am Messteil oder am Gehäuse selbst Anzeichen von Beschädigungen erkennbar sind. Sollte das Gerät tatsächlich beschädigt sein, versuchen Sie bitte nicht, es selbst zu reparieren! In diesem Fall setzen Sie sich bitte mit ihrem Händeler in Verbindung.
Lieferumfang
- TC-1 Infrarotkamera
- USB-Kabel
- 4 x AA-1,5 Volt Batterie
- Micro-SD-Karte
- Bedienungsanleitung
Bedienung des Gerätes
Features
- Thermographie-Sensor „Made in Germany“
- Großes Farbdisplay: 40 x 50 mm
- Großer Temperaturbereich -20°C...+250°C
- Einstellbarer Emissionsgrad
- Akustische und optische Grenzwertalarme (HI-LOW)
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
5
6 7
8
16
17
15
14
1. Datum / Zeit
2. Markierung der höchsten
13
Temperatur (Cursor weiß)
3. Markierung (Kreuz) der in
12
11
10
der Mitte gemessenen Temperatur
4. LCD
5. Emissionsgrad-Anzeige
6. Farbtabellen - Taste
7. Mode -Taste
8. Ab -Taste
9. Batteriefach
10. Trigger
11. Einheit - Taste °C/°F/K
12. Auf - Taste
9
13. Micro SD und Mini USB
14. Infrarotlinse
15. Markierung der niedrigsten Temperatur (Cursor rosa)
16. Temperaturangabe von Punkt 3.
17. Batterie-Status-Anzeige
Inbetriebnahme des Gerätes
Batterie einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie die 4 AA 1,5 Volt Batterien polrichtig ein. Schließen Sie das Batteriefach.
SD-Karte einlegen
Öffnen Sie das Micro SD/Mini USB-Fach (13). Legen Sie die Micro SD-Karte ein.
Power - Einschalten
Drücken Sie die Trigger-Taste (10) zum Einschalten des Gerätes.
Messung
Erstellen eines thermograschen Bildes mit Temperaturangabe
Drücken Sie die Mode-Taste (7) um in das Menü (Menu list) zu gelangen. Wählen Sie unter „Speicher Mode“ (Save mode) die „Bild-Funktion“ (Picture) aus, und bestätigen Sie mit der Trigger-Taste (10). Durch drücken der Mode-Taste (7) gelangen Sie wieder in den Messmodus. Richten Sie die Kamera mit der Infrarotlinse (14) auf das zu messende Objekt.
Sie sehen sofort das thermograsche Bild mit Temperaturangabe.
Bitte beachten Sie dabei, dass sich das Objekt innerhalb des
Sichtfeldes bendet.
Achtung: Auf dem thermograschen Bild werden ein weißes
Kreuz und zwei Cursor angezeigt. Das Kreuz markiert die gemessene Temperatur in der Mitte des
thermograschen Bildes. Die beiden Cursor zeigen die
höchste (weiß) und niedrigste (rosa) Temperatur auf dem Bild an.
Speichern von thermograschen Bildern
Drücken Sie die Trigger-Taste (10) um Bilder auf die Micro-SD-Karte zu speichern, mit der Pfeiltaste „Auf - Taste“ (12) nach oben bzw. Pfeiltaste „Ab -Taste“ (8) nach unten können Sie bereits gespei­cherte Bilder ansehen. Durch erneutes Drücken der Mode-Taste (7) gelangen Sie zurück in den Messmodus.
Messung im Video Modus
Drücken Sie die Mode-Taste (7) um in das Menü (Menu list) zu gelangen. Wählen Sie unter „Speicher Mode“ (Save mode) die „Film-Funktion“ (Movie) aus, und bestätigen Sie mit der Trigger-Taste (10). Durch drücken der Mode-Taste (7) gelangen Sie wieder in den Messmodus. Richten Sie die Kamera mit der Infrarotlinse (14) auf das zu messende Objekt.
Sie sehen sofort das thermograsche Bild mit Temperaturangabe.
Bitte beachten Sie dabei, dass sich das Objekt innerhalb des
Sichtfeldes bendet.
Die Aufnahme wird durch drücken der Trigger-Taste (10) gestartet.
Auf dem Display erscheint Rec....
Erneutes drücken der Trigger-Taste (10) stoppt die Aufzeichnung. Mit der PfeiltasteAuf - Taste“ (12) nach oben bzw. Pfeiltaste Ab -Taste (8) nach unten können Sie bereits gespeicherte Filme ansehen. Durch erneutes Drücken der Mode-Taste (7) gelangen Sie zurück in den Messmodus.
Farbverläufe einstellen
Durch Drücken der Farbtabellen-Taste (6) können Sie einen der
4 Verläufe (Metallbogen, Regenbogen, Hohe Auösung und Grau­stufen) mit dem das thermograsche Bild angezeigt werden soll
auswählen.
Messeinheiten °C/°F/K Drücken Sie die Einheit-Taste (11) zum Umschalten zwischen °C,°F oder °K .
Ausschalten
Drücken Sie die Mode-Taste (7) für ca. 5 Sekunden um das Gerät auszuschalten. Das Messgerät schaltet sich automatisch nach ca. 1 Minute ab. Unter dem Menüpunkt „Auto off können sie die Auto Power OFF-Funktion auf Ihre Bedürfnisse einstellen.
Batteriewechsel / Batterie-Status-Anzeige
Das Gerät besitzt eine Batterie-Status-Anzeige mit folgenden Symbolen:
Batterie OK: Messung möglich
Batterie schwach: Batterie sollte ausgetauscht werden, Messungen sind aber noch möglich
Batterie komplett leer: Keine Messungen mehr möglich
Sobald die Anzeige „Batterie schwach” angezeigt wird, sollten die Batterien umgehend gegen neue AA-1,5 Volt Batterien ausge­tauscht werden. Bitte beachten Sie: Es ist wichtig das Gerät vor dem Batteriewechsel auszuschalten, da es sonst zu Fehlfunk­ tionen kommen kann. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polrichtig eingelegt sind.
Einstellungen
Drücken Sie die Mode-Taste (7) um in das Menü der erweiternden Anzeigeeinstellungen zu gelangen, danach drücken Sie die Auf-Taste (12) oder Ab-Taste (8) um die Einstellungen auszuwählen. Durch drücken der Trigger-Taste (10) bestätigen Sie Ihre Einstellungen. Durch erneutes Drücken der Mode-Taste (7) gelangen Sie zurück in den Messmodus.
Emissionsgrad:E:Der voreingestellte Emissionsgrad beträgt 0.95, es kann auch
ein anderer Emissionsgrad eingestellt werden: Black body
(Black body): 1.0, Matt (Matt): 0.95,
Semi-matt (Semi-matt): 0.8, Semi-glänz (SemiGlossy): 0.6,
Glänzend (Glossy): 0.3 Wählen Sie „Wert ändern“ (Set value) um den Emissionsgrad einzustellen (0.1 bis 1 in 0,01 Schritten).
HAL:
High-Alarm:
LAL:
Wählen Sie HA temp oder LA temp um den High (HAL)- und Low (LAL)-Alarm einzustellen. Unter Set HA temp/Set LA temp können Sie ihre individuelle Alarmwerte einstellen.
Low-Alarm:
Auto off: Das Gerät schaltet sich automatisch nach der gewählten Zeit
Backlight: Es sind zwischen schwach (Low), mittel (Middle) und
Datum/Zeit:
Set time:
Zeitstempel:
Time stamp:
Daten löschen:
Erase le:
Speicher Mode:
Save mode:
Rauschlter:
Noise lter:
(1,5,10,20 Minuten oder „No auto off“) aus. Drücken sie die „Mode-Taste“ (7) für ca. 3 sekunden um das Gerät manuell auszuschalten.
stark (High) 3 verschiedene Helligkeitsstufen wählbar.
Einstellung von Tag und Datum im Format MM/DD/YYYY (Monat/Tag/Jahr) und HH/MM/SS (Stunde/Minute/Sekunde)
Aktivieren Sie die Zeitstempel-Funktion „Datum ein“ (Stamp
on) um thermograsche Bilder mit Realzeitmarkierung zu
speichern. Deaktivieren Sie die Zeitstempel-Funktion „Datum aus“ (Stamp
off) um thermograsche Bilder ohne Datum- und Zeitangabe
zu speichern.
Wählen Sie „Alle Bilder“ (All picture!) um alle gespeicherten Wärmebilder vom Speicher zu löschen. Wählen Sie „Alle Filme“ (All movie!) um alle gespeicherten Videos zu löschen. Wählen Sie „Nicht löschen“ (No erase) um keine Daten zu löschen.
Hier können Sie zwischen „Bild“ (Picture) und „Film“ (Movie) auswählen.
Wählen Sie „Filter an” (Filter on) um auftretendes Bild­rauschen zu minimieren. Wählen Sie „Filter aus” (Filter off) um Filtereinstellungen aufzuheben.
Technische Informationen
Technische Daten
Thermische Auösung: 32 x 31
Temperatur-Auösung: 0.1°C
Messbereich: -20 °C...+250 °C
Messrate: 9 Hz
Emissionsbereich: 0,95 Standard - einstellbar 0,1 bis 1 in ,01 Schritten
Spektrale Empndlichkeit: 8...14μm
Sichtfeld: 40 x 40 Grad
LCD Größe: 2.8” Zoll
LCD Typ: Farbdisplay
Arbeitstemperatur: 0 ... 50 °C
Batterielebensdauer: ca. 6 Stunden bei Dauerbetrieb
Schnittstelle: USB
Batterie: 4 x 1,5 Volt AA size
Abmessungen: 233,68 x 94,65 x 74,03 mm
Gewicht: 390 g. inkl. Batterien (ohne Verpackung)
Funktionen: Micro-SD-Karte 8 GB für > 25.000 Bilder.
Datum-Uhrzeit-Setup
Einstellbarer Emissionsgrad 0.10..1.00
Grenzwertalarm HI-LO
!
EMC/RFI: Die Messung kann beeinträchtigt werden wenn
das Gerät innerhalb einer hochfrequenten, elektromagnetischen Feldstärke ab 3 V pro Meter betrieben wird. Die Funktionen des Gerätes werden dadurch aber nicht dauerhaft beschädigt.
Allgemeine Bestimmungen
Zeichenerklärung
Mit diesem Zeichen bestätigen wir, dass das Produkt den in den EGRichtlinien festgelegten Anforderungen entspricht und den festgelegten Prüfverfahren unterzogen wurde.
Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet, gebrauchte
Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Nutzer ist verpichtet, das Altgerät zur umweltgerechten
Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
Lagerung & Reinigung
Das Gerät ist bei Raumtemperatur (10...40°C) zu lagern. Die Sensorlinse ist die empndlichste Komponente des Messge­rätes und sollte immer sauber gehalten werden. Zur Reinigung verwenden Sie bitte ausschließlich ein weiches Baumwolltuch mit Wasser oder medizinischem Alkohol. Lassen Sie die Linse vor Verwendung des Gerätes komplett abtrocknen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
Technische Änderungen, Irrtum und Druckfehler vorbehalten. Stand01_CHB1410
Table of contents
Introduction 12
Safety instructions 12
Delivery contents 12
Operating the unit 13
Features 13
Description of the unit 13 Start-up the unit 14
· Insert the battery 14
· Insert the SD card 14
· Power 14
· Measurements 14 Taking a thermal image and temperature
· Save thermographic images 14
· Measurement in Movie mode 15
· Color palettes 15
· °C/°F/K 15
· Power OFF / Auto Power OFF 15
· Battery Replacement / Battery status indicator 16 Set up 16
Technical information 18
Specications 18
General provisions 19
Explanation of symbols 19
Disposal 19
Storage and cleaning 19
1110
Introduction
TC-1 is an ergonomiclaly designed & compact thermal imaging camera, which is an ideal tool for Quality Control, Plant Maintenance and premature fault detection. The non contact measurement principle enables the safe investigation of rotating or electrical devices.
The correct measurement proceedure must be adhered to in order that the optimum measurement results are obtained.
Operating the unit
Features
- Detector „Made in Germany“ - Adjustable emissivity
- Large color display: 40x50mm - Audible and visual
- Temperature range -20°C...+250°C Hi-Lo-alarms (HI/LO)
Description of the unit
16
17
Safety instructions
- Check if the contents of the package are undamaged and complete.
- Use the device only for purposes for which it is intended.
- The instrument is not a toy. It must be kept out of the hands of children.
- Store the device in a dry place.
- Do not drop the instrument! Protect the instrument against shock or vibrations. Note the storage conditions.
- For cleaning the instrument please do not use an abrasive cleaner only a dry or wet piece of soft cloth. Do not allow any liquid into the interior of the device.
- Do not use the device when the instrument or a part of the instrument is damaged. In case of a defective devise please contact your distributor.
Delivery contents
- TC-1 Infrared camera
- USB cable
- 4 x AA-1.5 volt battery
- Micro-SD card
- Instruction for Use
1
2
3
4
5
15
14
1. Date and time
13
2. The cursors (white) indicate the highest temperatures in the thermal image.
6 7
8
12
11
10
3. The cursor (cross) shows the temperature of the object located in the middle of the screen.
4. LCD
5. Emissivity display
6. Color Palette Key
7. Mode Key
8. Down Key
9. Battery Cover
10. Trigger
11. Unit Key °C/°F/K
9
12. Up Key
13. Micro SD and Mini USB
14. Infrared Lens
15. The cursors (pink) indicate the lowest temperatures in the thermal imager.
16. Temperature indication
17. Low battery symbol
1312
Start-up the unit
Insert the battery
Open the battery cover and insert the 4 AA 1.5 volt battery accor­ding to the correct polarity.
Insert the SD card
Insert the SD card in the „Micro SD and Mini USB“ (13) port.
Power
Press Trigger (10) to power on the unit.
Measurement
Taking a thermal image and temperature
Push Mode button (7) for entering the Menu. Select under
„-Save mode“ the function „picture“, and conrm by the trigger (10).
Press Mode button (7) again to go back into the Measurement mode. After power on, simply aim the thermal imaging camera at the target with Lens (14) and get the thermal image and temperature immediately. Please make sure the target area is within the eld of view.
Note: There are three cursors on the screen. The cursor (cross) shows the temperature of the object located in the middle of the screen. Other two moving cursors indicate the highest (white) and lowest (pink) temperatures in the thermal image.
Save thermal images Press Trigger (10) to save the thermal image to the micro SD card, press Up Key (12) or Down Key (8) to show the saved images. Press Mode Key (7) again to return to the measurement screen. (The default save mode is “Picture”. You can select “Picture“ or
”Movie” mode rst. Please see the “FUNCTIONS” section to learn
how to setup the “Save mode”.)
Measurements by the Video mode
Push Mode button (7) for entering the Menu. Select under „-Save
mode“ the function „Movie“, and conrm by the trigger (10). Press
Mode button (7) again to go back into the Measurement mode. Simply aim the thermal imager camera at the measure target with Lens (14) and get the thermal image and temperature immediately.
Please make sure the target area is within the eld of view.
By pressing the trigger (10) the recording process started.
On the display appears Rec....
By pressing the trigger (10) again the recording process stops. Press Up Key (12) or Down Key (8) to show the saved movies. Press Mode Key (7) again to return to the measurement screen.
Color palettes
Press Color Palette Key (6) to select the color palette (4 selectable color palettes Ironbow / Rainbow / High contrast / Grayscale) to view thermal images.
°C/°F/K
Press Unit Key (11) for °C,°F or K transferred.
Power off
Press Mode Key (7) for more than 5 sec. to power off the unit. Auto power off time is around 1 min.. Under menu „Auto off“ you are able to set the Auto Power OFF function to your requirements.
1514
Battery changing / Battery-status
The thermometer incorporates visual low battery indication as follows:
Battery OK: measurements are possible
Battery low: battery needs to be replaced,
measurements are still possible
Battery Exhausted: measurements are not possible
When the ‘Low Battery’ icon indicates the battery is low, the battery should be replaced immediately with AA, 1.5V batteries.
Please note: It is important to turn the instrument off be fore replacing the battery otherwise the thermometer may malfunction. Dispose of used battery promptly and keep away from children.
Set up
Push Mode button (7) for entering the Menu. Press Up Key (12) or Down Key (8) to select the setup you want to change. Press the trigger(10) for entering the submenu. Press Mode Key (7) again to return to the measurement screen.
Set time: Set the date and time in MM/DD/YYYY (month/day/year) and
HH/MM/SS (hour/minute/second) formats.
Time stamp: Turn on Time stamp to save thermal images with real-time
stamp. Turn off Time stamp to hide date and time on stored thermal images.
Erase le: Select All picture! to clear all stored thermal images.
Select All movie! to clear all stored videos.
Save mode: Select Picture to save thermal images in image mode.
Select Movie to save thermal images in video mode.
Noise lter: Turn on Filter to reduce noise in an image.
Turn off Filter to display real image noise.
E: The default emissivity is 0.95, or select other default
emissivity: Blackbody: 1.0, Matt: 0.95, Semi-matt: 0.8, Semi-glossy: 0.6, Glossy: 0.3 Select Set value to adjust the emissivity (0.1 to 1 step .01).
HAL: You can select HA temp or LA temp to adjust the High Alarm
LAL:
(HAL) or Lo Alarm (LAL) limits (step .1).
Power off: The default setting is “ Auto off 1 min”, you can select other
default value: 5, 10, 20 minutes or “ No auto off ”. Manually power off the device by pressing Mode Key (7) for 3 seconds.
Backlight: Selectable 3 levels of brightness.
1716
Technical information
Specications
Thermal Image Resolution: 32 x 31
Thermal Sensitivity: 0.1°C
Measurement Range: -20 °C...+250 °C (-4 °F...482 °F)
Frame Rate: 9 Hz
Emissivity Range: 0.95 default – adjustable 0.1 to 1 step .01
Spectral Range: 8...14μm
Field of View: 40 x 40 deg
LCD (inch): 2.8
LCD Type: color
Working temperature: 0 ... 50 °C
Battery Life (with backlit): 6 hrs continuous use
Interface: USB
Battery Type: AA*4
Dimensions: 233,68 x 94,65 x 74,03 mm
Weight: 390 grams (13.8 oz) including batteries (AA*4pcs)
Functions: Micro-SD-Card 8 GB for > 25.000 images.
!
EMC/RFI: Readings may be affected if the unit is operated
within radio frequency electromagnetic eld strength of approximately
3 volts per meter, but the performance of the instrument will not be permanently affected.
(3.73 x 2.91 x 9.20 inch)
Date-Time-Setup
Adjustable emissivity 0.10..1.00
HI-LO-alarm
General provisions
Explanation of symbols
This sign certies that the product meets the requirements
of the EEC directive and has been tested according to the
specied test methods.
Disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household waste. As a consumer, you are legally required to take them
to your retail store or to an appropriate collection site depending on national or local regulations in order to protect the environment. The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE). Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is obligated to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal
Storage and cleaning
It should be stored at room temperature. The sensor lens is the most delicate part of the thermometer. The lens should be kept clean at all times, care should be taken when cleaning the lens using only a soft cloth or cotton swab with water or medical alcohol. Allowing the lens to fully dry before using the thermometer. Do not submerge any part of the thermometer.
1918
DOSTMANN electronic GmbH
Mess- und Steuertechnik
Waldenbergweg 3b D-97877 Wertheim-Reicholzheim Germany
Phone: +49 (0) 93 42 / 3 08 90 Fax: +49 (0) 93 42 / 3 08 94
E-Mail: info@dostmann-electronic.de Internet: www.dostmann-electronic.de
Technische Änderungen vorbehalten ● Nachdruck auch auszugsweise untersagt Stand 1410CHB ● © DOSTMANN electronic GmbH
Loading...