Dostmann Electronic LM 100 Instructions For Use Manual

LM 100
Laser-Distanzmessgerät Laser Distance Meter Appareil de mesure de distances
5040-0100
Bedienungsanleitung 2 - 14 Instruction for Use 15 - 26 Mode d‘emploi 27 - 38
32
LM 100 – Laser-Distanzmessgerät
1. Einleitung
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf unseres Produkts.
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanlei-
tung gründlich durch bevor Sie das Produkt verwenden. Die für das Gerät verantwortliche Person muss dafür sorgen, dass alle Benutzer diese Anweisungen verstehen und einhalten.
Sicherheitsanweisungen
Verwendete Symbole Die verwendeten Symbole in den Sicherheitshinweisen haben die folgenden Bedeutungen:
WARNUNG: Weist auf eine potentiell gefährliche Situation oder eine nicht vorgesehene Verwendung hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu schweren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG: Weist auf eine potentiell gefährliche Situation oder eine nicht vorgesehene Verwendung hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten Verletzungen
oder Materialschäden, nanziellen und ökologische Schäden führen kann.
Wichtige Punkte, die in der Praxis zu beachten sind, um das Produkt
technisch korrekt und efzient zu benutzen.
Verwendung des Geräts: Zulässige Verwendung
• Messen von Abständen
• Berechnungsfunktionen, wie z. B. Flächen und Volumina
• Indirekte Messung (Satz des Pythagoras)
• Plus- oder Minus-Messung
• Neigungsmessung
D
Verbotene Verwendung
• Verwendung außerhalb der angegebenen Grenzen
• Deaktivierung von Sicherheitssystemen und Entfernen von erläuternden
Kennzeichnungen und der Warnhinweise
• Öffnen des Geräts mittels Werkzeugen (Schraubenzieher usw.), soweit nicht ausdrücklich für bestimmte Fälle erlaubt
• Durchführung von Umbauten oder Veränderungen am Produkt
• Verwendung nach Zweckentfremdung
• Verwendung von Zubehör anderer Hersteller ohne ausdrückliche
Genehmigung
• Absichtliches oder verantwortungsloses Verhalten auf Gerüsten, beim Einsatz mit Leitern, beim Messen in der Nähe von laufenden Maschinen,
oder in der Nähe von ungeschützten Maschinenteilen oder Anlagen,
• nicht direkt in die Sonne richten
• Absichtliches Blenden Dritter; auch in der Dunkelheit
• Unzureichende Sicherheitsvorkehrungen am Einsatzort (z. B. bei der Messung)
Einsatzbeschränkungen
Siehe Abschnitt „Technische Daten“ Dieses Produkt ist für die Verwendung in dauerhaft bewohnbaren Bereichen konzipiert. Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen oder in aggressiven Umgebungen.
Verantwortungsbereiche Verantwortlichkeiten des Herstellers des Originalgeräts:
Der Hersteller ist verantwortlich für die Lieferung des Produkts, einschließ­lich der Bedienungsanleitung und des Originalzubehörs, in völlig sicherem
Zustand. Verantwortlichkeiten der Hersteller der nicht-originalen Ausrüstung: Die Hersteller nicht-originaler Ausrüstung für das Produkt sind verantwortlich
für die Entwicklung, Umsetzung und Mitteilung von Sicherheitskonzepten ihrer Produkte. Sie sind auch für die Efzienz dieser Konzepte in Verbindung mit
dem Gerät verantwortlich.
54
Verantwortlichkeiten der für das Gerät verantwortlichen Person:
WARNUNG: Die für das Gerät verantwortliche Person muss sicherstellen, dass es in Übereinstimmung mit den Anweisungen benutzt wird. Diese Person ist auch
für den Einsatz und die Ausbildung des Personals und für die Sicherheit des
Geräts bei der Anwendung verantwortlich. Die für das Gerät verantwortliche Person hat die Aufgabe:
• Die Sicherheitshinweise auf dem Gerät, sowie die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu verstehen.
• Mit den örtlichen Sicherheitsvorschriften in Bezug auf Unfallverhütung
vertraut zu sein.
Gefahren beim Einsatz
Messungen, wenn das Gerät defekt ist, heruntergefallen ist, falsch verwendet wird oder verändert wurde.
Vorsichtsmaßnahmen: Führen Sie in regelmäßigen Abständen Kontrollmessungen durch. Vor allem nach nicht ordnungsgemäßer Verwendung des Geräts und vor, während oder
nach wichtigen Messungen. Stellen Sie sicher, dass die Optik sauber gehalten wird und dass keine mechanische Schäden an der weichen Hülle zu erkennen sind.
ACHTUNG:
Bei der Verwendung des Geräts zur Messung der Entfernung oder für die Positionierung sich bewegender Objekte (z. B. Krane, Baumaschinen, Plattformen usw.) können unvorhergesehene Ereignisse eine Verfälschung
der Messwerte bewirken.
Vorsichtsmaßnahmen:
Verwenden Sie dieses Produkt nur als Messgerät, nicht als Stellgerät.
Ihr System muss konguriert werden.
ACHTUNG:
Achten Sie beim Messen auf fehlerhafte Abstände, damit im Falle einer fehler­haften Messung, Funktionsstörung des Geräts oder eines Stromausfalls durch die installierten Sicherheitsvorkehrungen (z. B. Sicherheitsendschalter) keine
Schäden entstehen.
WARNUNG:
Entladene Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Schützen Sie die Umwelt und entsorgen Sie sie zur Wiederverwertung
im Einklang mit den nationalen oder regionalen Vorschriften.
Das Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie
des Produkts in Übereinstimmung mit den gültigen nationalen Vorschriften
in ihrem Land. Verhindern Sie den Zugriff auf das Gerät durch unbefugte
Personen.
Technischer Support: Ihr lokaler Händler.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Der Begriff „elektromagnetische Verträglichkeit“ bedeutet die Fähigkeit des Produkts in einem Umfeld störungsfrei zu funktionieren, in dem elektromagne­tische Strahlung und elektrostatische Entladungen vorhanden sind und ohne,
dass es zu elektromagnetischen Interferenzen mit anderen Geräten kommt.
WARNUNG:
Das Produkt entspricht den strengsten Anforderungen der einschlägigen
Normen und Vorschriften. Jedoch kann die Möglichkeit, dass es Störungen in anderen Geräten verursacht, nicht völlig ausgeschlossen werden.
ACHTUNG:
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Im Falle von Schäden
wenden Sie sich an den lokalen Händler.
76
Laserklassizierung
Integriertes Distanzmessgerät
Das Distanzmessgerät erzeugt einen sichtbaren Laserstrahl, der aus der
Vorderseite des Geräts strahlt.
Es ist ein Laserprodukt der Klasse 2 nach: IEC60825-1:2007 „Sicherheit von Lasereinrichtungen“ Laserprodukte der Klasse 2: Blicken Sie nicht in den Laserstrahl und richten Sie ihn nicht unnötig auf
andere Personen. WARNUNG:
Direkter Blick in den Laserstrahl mit optischen Hilfsmitteln (wie z. B. mit Ferngläsern, Fernrohren) kann gefährlich sein. Vorsichtsmaßnahmen: Mit optischen Hilfsmitteln nicht in den Laserstrahl blicken.
ACHTUNG:
Direkter Blick in den Laserstrahl kann für die Augen gefährlich sein. Vorsichtsmaßnahmen: Nicht in den Laserstrahl blicken. Stellen Sie sicher, dass der Laser oberhalb oder unterhalb der Augenhöhe ausgerichtet ist (vor allem bei fester Anbrin­gung auf Maschinen usw.).
Erst-Inbetriebnahme
Batterien einlegen/ersetzen
· Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung und den Handriemen.
· Legen Sie die Batterien mit der korrekten
Polarität ein.
· Schließen Sie das Batteriefach.
· Ersetzen Sie die Batterien, wenn das Symbol
in der Anzeige
kontinuierlich blinkt.
Verwenden Sie nur Alkalibatterien. Bevor das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die
Batterien, um die Gefahr von Korrosion zu vermeiden.
Menüfunktionen
Die Einheit für Distanzmessung einstellen
Drücken Sie
für ca. 1,5 Sekunden
Folgende Einheiten sind verfügbar: m (Meter), ft (Feet), in (Zoll), ft +/ in (Feet - Zoll-1/16)
Akustisches Signal Drücken Sie die Taste
für ca. 1,5 Sekunden um den Signalton ein- oder
auszuschalten.
Laser kontinuierlich Drücken Sie beim Einschalten des Geräts die Taste
und halten Sie sie
gedrückt, bis das Symbol dauerhaft in der Anzeige angezeigt wird und der
Signalton ertönt. Drücken Sie die Taste
und halten Sie sie gedrückt, um
das Gerät und den Laser im Dauerbetrieb auszuschalten.
Anzeigebeleuchtung Drücken Sie die Taste
kurz, um die Anzeigenbeleuchtung ein- oder
auszuschalten.
98
Betrieb
Ein- oder ausschalten
Schaltet das Gerät und den Laser ein. Auf der Anzeige wird das
Batteriesymbol angezeigt, bis die nächste Taste gedrückt wird.
Wenn Sie diese Taste für längere Zeit gedrückt halten, wird das Gerät ausgeschaltet. Das Gerät schaltet sich automatisch nach ca. 3 Minuten Inaktivität aus.
Taste CLEAR (LÖSCHEN)
Die letzte Aktion wird rückgängig gemacht. Während der Messung der
Fläche oder des Volumens kann jede einzelne Messung gelöscht und eine
Neumessung der Serie hinzugefügt werden. Referenzpunkt einstellen
Bei der Standardeinstellung bendet sich der Referenzpunkt auf der Höhe
der Unterkante des Geräts. Auf der Anzeige wird das Symbol
angezeigt.
Drücken Sie einige Sekunden lang auf diese Taste, um die nächste
Messung von der vorderen Kante durchzuführen. Auf der Anzeige wird angezeigt. Drücken Sie diese Taste
, um als Referenzpunkt wieder die
untere Kante einzustellen.
Messen
Messen einer einzelnen Distanz
Drücken Sie die Taste, um den Laser zu aktivieren. Drücken Sie sie erneut, um die Messung auszulösen. Das Ergebnis wird sofort angezeigt.
Messung des minimalen/maximalen Abstands
Diese Funktion ermöglicht dem Benutzer, den minimalen oder maximalen
Abstand von einem festen Messpunkt zu ermitteln. Sie kann auch zur Bestimmung von Zwischenräumen verwendet werden.
Die Funktion wird üblicherweise verwendet, um Raumdiagonalen (maximale Werte) oder horizontale Abstände (minimale Werte) oder die Differenz von
Maximum und Minimum zu messen.
Drücken Sie diese Taste und halten Sie sie gedrückt, bis Sie einen
Signalton hören. Bewegen Sie den Laser dann langsam hin und her, auf und ab über den gewünschten Zielpunkt (z. B. die Ecke eines Zimmers).
Drücken Sie die Taste, um die kontinuierliche Messung zu beenden. Die Werte für maximale und minimale Abstände werden auf dem Display und der zuletzt gemessene Wert in der Zusammenfassung angezeigt.
Funktionen
Distanzmessen mit Addition/Subtraktion
Drücken Sie einmal diese Taste; die nächste Messung wird zu der vorhe-
rigen addiert. Drücken Sie diese Taste erneut; die nächste Messung wird von
der vorherigen subtrahiert. Dieser Vorgang kann beliebig wiederholt werden. Die Messung wird in der Zusammenfassung angezeigt, während die vorherige Messung in der zweiten Zeile angezeigt wird.
Der letzte Schritt wird rückgängig gemacht.
Diese Funktion ist auch für die Messung von Fläche und Volumen verfügbar. Fläche
Einmal drücken. Das Symbol erscheint auf der Anzeige.
Drücken Sie diese Taste, um die erste Messung zu erfassen (z. B. Länge).
Drücken Sie diese Taste, um die zweite Messung zu erfassen (z. B. Breite). Das Ergebnis wird in der Zusammenfassung angezeigt.
Volumen berechnen
Drücken Sie diese Taste zweimal. Das Symbol erscheint auf der Anzeige.
Drücken Sie diese Taste, um die erste Messung zu erfassen
(z. B. Länge).
1110
Drücken Sie diese Taste, um die zweite Messung zu erfassen
(z. B. Breite).
Drücken Sie diese Taste, um die dritte Messung zu
erfassen (z. B. Höhe).
Das Volumen wird in der Zusammenfassung angezeigt.
Indirekte Messung (Satz des Pythagoras) Das Gerät kann nach dem Satz des Pythagoras Entfernungen berechnen.
Stellen Sie sicher, dass Sie die vorgeschriebene Reihenfolge der Messung befolgen:
Alle Messpunkte müssen in einer horizontalen oder vertikalen Ebene liegen. Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenn das Gerät um einen festen Punkt gedreht wird (z. B. Halterung zur Positionierung vollständig ausgeklappt und Gerät auf einer Wand platziert). Stellen Sie sicher, dass die erste Messung (der Abstand) im rechten Winkel gemessen wird. Verwenden Sie die Funktion
minimal/maximal, wie unter „Messung des minimalen/maximalen Abstands“ beschrieben.
Indirekte Messung - Bestimmung der Entfernung mit 2 Hilfsmessungen z. B. für die Messung von Gebäudehöhen. Es wird empfohlen, ein Stativ zu
verwenden.
Drücken Sie diese Taste 3 mal, bis auf dem Display angezeigt wird.
Der Laser ist eingeschaltet.
Richten Sie den Strahl auf den oberen Punkt (1) und lösen Sie die Mes-
sung aus. Nach der ersten Messung wird der Wert übernommen.
Das Ergebnis wird in der Zusammenfassung und die Teilergebnisse werden in
der zweiten Zeile angezeigt.
Drücken und halten Sie diese Taste, um kontinuierliche Messung aus-
zulösen. Schwenken Sie den Laser hin und her, auf und ab über den idealen
Zielpunkt.
Drücken Sie die Taste, um die kontinuierliche Messung für Punkt (2) zu
beenden. Das Ergebnis wird in der Zusammenfassung und die Teilergebnisse
werden in der zweiten Zeile angezeigt.
Indirekte Messung - Bestimmung einer Entfernung mit 3 Hilfsmessungen
Drücken Sie diese Taste 4 mal. Auf dem Display wird das folgende
Symbol angezeigt. Der Laser ist eingeschaltet. Wenn ein horizontaler Abstand gemessen wird, befestigen Sie das Gerät.
Richten Sie den Laser auf Punkt (1) und Punkt (3), lesen Sie den Wert für den Winkel der zweiten Zeile von Punkt (1) und (3) ab. Wenn der Winkel kleiner als 45° ist, müssen nur Punkt (1) und Punkt (3)
gemessen werden, damit der Abstand berechnet werden kann. Ansonsten
muss auch Punkt (2) gemessen werden, um den Abstand zu bestimmen.
Richten Sie den Strahl auf den oberen Punkt (1) und lösen Sie die
Messung aus. Nach der ersten Messung wird der Wert übernommen. Nach der Messung, wenn der Winkelsensor ausgeschaltet ist, halten Sie das
Gerät so waagerecht wie möglich.
Drücken und halten Sie diese Taste, um die kontinuierliche Messung zu aktivieren.
Schwenken Sie den Laser nach oben und nach unten über den idealen Zielpunkt (2).
Drücken Sie die Taste, um die kontinuierliche Messung für Punkt (2) zu
beenden. Der Wert wird übernommen.
Drücken Sie diese Taste, um die Messung (3) zu starten. Das Ergebnis
wird in der Zusammenfassung und die Teilergebnisse werden in der zweiten Zeile angezeigt.
1312
Symbol Ursache Abhilfe
Berechnungsfehler, das
reektierte Licht ist zu
schwach oder zu stark. Dauer der Messung zu lang
Messung wiederholen, wählen Sie eine besser
reektierende Fläche oder
benutzen Sie eine Zieltafel.
Umgebungslicht am Zielpunkt zu stark
Umgebungsbeleuchtung ändern
Temperatur zu hoch
(+40 °C) oder zu niedrig (0 °C)
Lassen Sie das Gerät ab-
kühlen oder warm werden.
Die Außentemperatur sollte zwischen 0°C und +40°C
liegen.
2800 Hardware-Fehler Das Gerät mehrmals ein-
und ausschalten. Wenn das Symbol weiterhin angezeigt wird, kann Ihr Gerät defekt sein. Rufen Sie in diesem
Fall Ihren Händler an.
Technische Daten
Messbereich 0,05 bis 100 m* Anzeigegenauigkeit 1 mm
Laserklassizierung Klasse 2M II Lasertyp 620-680nm, < 1mW Messen von Fläche und Volumen ● Indirekte (Pythagoras) Messung
Plus-Mlnus-Methode Kennzeichnung Timermessung Kontinuierliche Messung Messung von min./max. Abstand Displaybeleuchtung Signalton
Multifunktionales Endstück
Schutz gegen Spritzwasser und Staub IP 54 Temperaturbereich für den Betrieb 0 °C bis +-40 °C
Temperaturbereich für die Lagerung -20 °C bis +70 °C
Batterielebensdauer 5000 bis 8000 Messungen Batterietyp Lr6(AA) 2 x 1,5 V
Laser schaltet sich automatisch aus Nach 30 Sekunden
Gerät schaltet sich automatisch aus Nach 3 Minuten Abmessungen 121 x 56 x 28 mm Gewicht 150 g
* Verwenden Sie eine Zieltafel, um den Messbereich bei Tageslicht oder schwacher Reexion des Ziels zu vergrößern.
Anlage
Meldungscodes
Alle Meldungscodes werden entweder mit einem Symbol oder „Error“ (Fehler) angezeigt. Die folgenden Fehler können korrigiert werden:
1514
Messbedingungen
Messbereich Der Messbereich des Geräts für 100 m ist auf 100 m beschränkt. Bei ungünstigen Sichtverhältnissen, ist die Reichweite reduziert. Um den
Messbereich bei Tageslicht oder schlechter Reexion des Zielpunkts zu
erweitern, verwenden Sie eine Zieltafel.
Zielächen Wenn das Messgerät auf farblose Flüssigkeiten (z. B. Wasser) oder staub­freies Glas, Styropor oder ähnliche teildurchlässige Flächen gerichtet wird, können Messfehler auftreten. Wenn das Messgerät auf Hochglanzoberächen gerichtet wird, kann der Laserstrahl reektiert werden, was zu Messfehlern führen könnte. Die Messzeit kann sich beim Messen von nicht-reektierenden oder dunklen Flächen verlängern.
Pege
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Wischen Sie Schmutz mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungs- oder Lösungsmittel. Behandeln Sie das Gerät wie eine Kamera
oder Teleskop.
LM 100 – Laser Distance Meter
Handheld Laser Distance Meter
Congratulations on the purchase of your products. Carefully read the Safety Instructions and the User Manual before using this product.
The person responsible for the instrument must ensure that all users understand these directions and adhere to them.
Safety Instruction
Symbols used The symbols used in the Safety Instructions have the following meanings:
WARNING: Indicate a potentially hazardous situation or an unintended use which, if not avoided, will result in death or serious injury.
CAUTION: Indicate a potentially hazardous situation or an unintended use which, if not
avoided, may result in minor injury and / or in appreciable material, nancial
and environmental damage.
Important paragraphs which must be adhered to in practice as they enable
the product to be used in a technically correct and efcient manner.
Use of the instrument: Permitted use
• Measuring distances
• Computing functions, e.g. Area and volumes
• Indirect measurement (Pythagoras position)
• Plus or minus measurement
GB
1716
Prohibited use
• Using the instrument without instruction.
• Using outside the stated limits.
• Deactivation of safety systems and removal of explanatory and hazard
labels.
• Opening of the equipment by using tools (screw drivers, etc.), as far as not specically permitted for certain cases.
• Carrying out modicationor or conversion of the product.
• Use after misappropriation.
• Use of accessories from other manufacturers without the express approval
of our company.
• Deliberately or irresponsible behavior on scaffolding, when using ladders,
when measuring near machines which are running, or near parts of machines or installations which are unprotected.
• Aiming directly into the sun
• Deliberately dazzling of third parties; also in the dark.
• Inadequate safeguards at the surveying site (e.g. when measuring on roads, construction sites, etc.)
Limits of use
See section “Technical Date” . The product is designed for use in areas permanently habitable by humans, do not use the product in explosion hazardous areas or in aggressive environments.
Areas of responsibility
Areas of responsibility of the original equipment:
Responsible for providing the product, including the User Manual and original accessories, in a completely safe condition.
Responsibilities of the manufacturer of non-original accessories: The manufacturers of non-original accessories for the products are responsible for developing, implementing and communicating safety concepts for their products. They are also responsible for the effectiveness of these
safety concepts in combination with the products equipment.
Responsibilities of the person in charge of the instrument:
WARNING:
The person responsible for the instrument must ensure that the equipment
is used in person is also accountable for the deployment of personnel and for their accordance with the instructions. This training and for the safety of
the equipment when in use. The person in charge of the instrument has the
following duties:
• To understand the safety instructions on the product and the instructions in
the User Manual.
• To be familiar with local safety regulations relating to accident prevention.
Hazards in use
CAUTION: Watch out for erroneous distance measurements if the instrument is defective
or if it has been dropped or has been misused or modied.
Precautions: Carry out periodic test measurements. Particularly after the instrument has been subject to abnormal use, and before, during and after important measurements. Make sure the optics is kept clean and that there is no mechanical damage to the bumpers.
CAUTION: In using the instrument for distance measurements or for positioning moving
objects (e.g. cranes, building equipment, platforms, etc.) Unforeseen events
may cause erroneous measurements. Precautions: Only use this product as a measuring sensor, not as a control device. Your
system must be congured and operated in such a way, that in case of an
erroneous measurement, malfunction of the device or power failure due
to installed safety measures (e.g. safety limit switch), it is assured that no
damage will occur.
1918
WARNING:
Flat batteries must not be disposed of with household waste. Care for
the environment. Always prevent access to the product by
unauthorized personnel. And take them to the collection points provided in accordance with national or local regulations. The product must not be disposed of with household waste. Dispose of the product appropriately in accordance with the national regulations in force in your country.
Electromagnetic Compatibility (EMC)
The term “electromagnetic compatibility” is taken to mean the capability of the product to function smoothly in an environment where electromagnetic radiation and electrostatic discharges are present, and without causing
electromagnetic interference to other equipment.
WARNING:
The products conforms to the most stringent requirements of the relevant
standards and regulations. Yet, the possibility of it causing interference in other devices cannot be totally excluded.
CAUTION: Never attempt to repair the product yourself. In case of damage, contact the local dealership.
Laser classication
Integrated distance meter
That produces a visible laser beam which emerges from the front of the instrument. It is a Class 2 laser product in accordance with:
IEC60825-1: 2007 “Radiation safety of laser products” Laser Class 2 products:
Do not stare into the laser beam or direct it towards other people unnecessarily.
Eye protection is normally afforded by aversion responses including the blink reex.
WARNING:
Looking directly into the beam with optical aids ( e.g. binoculars, telescopes)
can be hazardous. Precautions: Do not look directly into the beam with optical aids.
CAUTION:
Looking into the laser beam may be hazardous to the eyes.
Precautions: Do not look into the laser beam. Make sure the laser is aimed above or below
eye level. (particularly with xed installations, in machines, etc.)
Start-up Inserting / replacing batteries
· Removing battery compartment lid and attach hand strap.
· Insert batteries, observing correct polarity.
· Close the battery compartment again.
· Replace the batteries when the symbol
ashes permanently in the
display.
Only use alkaline or rechargeable batteries. Removing the batteries before any long period of non-use to avoid the
danger of corrosion.
Menu Functions Measurements
Button (press long) -- Press once again to change the unit of distance measurement. The following units are available: m (meter), ft (feet), in (inch), ft+ / in (feet -inch 1/16).
Beep
Press button (long). You can choose the beep on or off as required.
2120
Laser Continuous Press and hold down the key when switching on the device until the cha­racter appears permanently in the display with beep sounds. Every further press of the
key releases a distance measurement. Press the key
and hold to switch the device and laser continuous operation off.
Illuminating display
button (press short), the illuminating display can be turned on or off.
Operation Switching on and off
Switches
on the instrument and laser. The display shows the battery
symbol.
Pressing this button longer to switch off the instrument.
The instrument switches off automatically after three minutes of inactivity Clear button
The last action is canceled. While making area or volume measure-
ments, each single measurement can be deleted and remeasured in series. Reference setting
The default reference setting is from the rear of the instrument. The display
will show you
. Press long this button to take the next measurement
from the front edge. The display will show you
. Press this button,
the rear reference is set again.
Measuring
Single distance measurement
Press to activate the laser. Press again to trigger the distance measure-
ment. The result is displayed immediately.
Minimum / maximum measurement This function allows the user to measure the minimum or maximum distance
from a xed measuring point. It can also be used as to determine spacing. It is commonly used to measure room diagonals (maximum values) or horizontal distances (minimum values) or the difference of maximum and minimum.
Press and hold down this button until you hear a beep. Then slowly sweep the laser back and forth and up and down over the desired target point
(e.g. into the corner of a room).
Press to stop continuous measurement. The values for maximum and minimum distances are shown in the display as well as the last measured value in the summary line.
Functions
Addition / subtraction Distance measuring.
Press this button once.The next measurement is added to the previous one.
Press this button again. The next measurement is subtracted from the
previous one. This process can be repeated as required. The measurement
will be displayed in the summary line while the previous one displayed in the secondary line.
The last step is will be reverted. This function is also available for area
and volume measurement.. Area
Press once. The symbol appears in the display.
Press this button to take the rst length measurement (e.g.length). Press it again to take the second length measurement (e.g.width). The
result is displayed in the summary line.
2322
Volume
Press this button twice. The symbol appears in the display.
Press this button to take the rst length measurement (e.g.length). Press this button to take the second length measurement (e.g.width) Press this button to take the third length measurement (e.g.height).
The volume then appears in the summary line. Indirect measurement
The instrument can calculate distance using Pythagoras’ theorem. Make sure
you adhere to the prescribed sequence of measurement:
● All target points must be in a horizontal or vertical plane.
● The best results are achieved when the instrument is rotated about a xed point (e.g.with the positioning bracket fully folded out and the instrument placed on a wall).
● The minimum \ maximum function can be used - see explanation in “Measuring -> Minimum \ maximum measurement”. The minimum value must be used for measurements at right angle to the target; the maximum
distance for all other measurements.
Make sure that the rst measurement and the distance to be measured are at right angles. Use the minimum \ maximum function, as explained in “Measuring - > Minimum \ maximum measurement”.
Indirect measurement - determining a distance using 2 auxiliary measurements e.g. for measuring building heights or widths. It is helpful to use a tripod when measuring heights that require the measurement of two or three measure­ments.
Press this button three times, the display shows . The laser is
switched on.
Aim at the upper point (1) and trigger the measurement. After the rst
measurement, the value is adopted. The result is displayed in the summary line, the partial results in the secondary line. If bevelangle >45°, need 3 auxiliary measurements
Press and hold down this button to trigger continuous measurement,
sweep the laser back and forth and up and down over the ideal target point.
Press to stop continuous measurement (2). The result is displayed in the summary line, the partial results in the secondary line. (Such as: bevel edge and angled edge distance).
Indirect Measurement - determining a distance using 3 measurements
Press this button four times; the display shows the following symbol . The laser is switched on.
If the measurement is horizontal distance, x the instrument. Let the laser point direct to point (1) and point (3), read angle values on the secondary line of point (1) and (3). If less than 45°, it is only need to measure the point (1) and point (3), then it will be able to conrm the distance. Otherwise, also need to measure the point (2) to determine the distance.
Aim at the upper point (1) and trigger the measurement. After the rst
measurement, the value is adopted.
Press and hold down this button to trigger continuous measurement,
sweep the laser up and down over the ideal target point (2).
Press to stop continuous measurement (2). The value is adopted.
Press this button to trigger the measurement (3). The result is displayed
in the summary line, the partial result in the secondary lines.
2524
Appendix
Message codes
All message codes are displayed with either or “Error”. The following errors
can be corrected:
Icon Cause Remedy
Calculation error, Receiving
the reected light too weak
or too strong, Measurement time is too long.
Reoperation, change a
better surface reecting or
using target plate.
The goal of the ambient,
Light is too strong.
Change the light for measuring.
Marking function too high
(+40°) or too low (0°)
Cool down or warm up the instrument, External tempe­rature will be available from
0° to +40°.
2800 Hardware error Switch on / off the instru-
ment several times. If the symbol still appears, then your instrument may be defective. Please call your dealer for assistance.
Technical data
Measuring range 0.05 to 100M* Display accuracy 1mm
Laser classication Class 2M II Laser type 620-690nm, <1mW Area,Volume measuring ● Indirect measurement (Pythagoras)
Plus-minus method Continuous measurement
Minnimum\ maximum measurement
Display illumination Show beep Multifunctional end piece Protection against splashes and dust IP 54 Temperature range for operation 0° to +40° Temperature range for storage -20° to +70° Battery life 5000 to 8000 measure-
ments
Battery selection LR6(AA)2×1.5v
Laser switch-off automatically After 30 seconds
Instrument switch-off automatically After 3 minutes Dimensions 121×56×28 Weight 150g (without battery)
*Use a target plate to increase the measurement range during daylight or if the target has poor reection properties.
2726
Measuring conditions
Measuring range
The range of 100m instrument is limited to 100m. At night or dusk and if the
target is in shadow, the measuring range without target plate is increased. Use a target plate to increase the measurement range during daylight or if the
target has poor reection properties.
Target surfaces
Measuring errors can occur when measuring toward colorless liquids (e.g. water) or dust free glass, Styrofoam or similar semiperme-able surfaces. Aiming at high gloss surfaces may deect the laser beam and lead to measurement errors. Against non-reective and dark surfaces the measuring
time may increase. Care
Do not immerse the instrument in water. Wipe off dirt with a damp, soft cloth. Do not use aggressive cleaning agents or solutions. Handle the instrument as you would a telescope or camera.
LM 100 – Appareil de mesure de distances
Appareil de mesure de distances portatif
Merci d‘avoir acheté notre produit.
Veuillez bien lire les consignes de sécurité et le mode d‘emploi
avant d‘utiliser ce produit. La personne responsable de l‘instrument doit s‘assurer que tous les utilisateurs comprennent
ces consignes et les respectent.
Consignes de sécurité
Symboles employés
Les symboles employés dans les consignes de sécurité ont les signications
suivantes :
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse ou une utilisation inappropriée qui, si non évitée, occasionnera de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse ou une utilisation inappropriée qui, si non évitée, peut occasionner des blessures mineures et/ou des dégâts nanciers et environnementaux appréciables.
Les paragraphes importants doivent être respectés car ils permettent d‘utiliser le produit de manière techniquement correcte et efcace.
Usage de l'instrument Usage autorisé
• Mesure de distances
• Fonctions de calcul, ex. zones et volumes.
• Mesure indirecte (théorème de Pythagore).
• Mesure plus ou moins.
• Mesure d'inclinaison
Usage interdit
• Usage de l'instrument sans instrument.
• Usage en-dehors des limites établies.
• Désactivation du système de sécurité et retrait des étiquettes explicatives et
de danger.
• Ouverture de l'équipement en utilisant des outils (tournevis, etc.), si non spécifiquement autorisé pour certains cas.
F
2928
• Modication ou transformation du produit.
• Usage après une appropriation illicite.
• Usage des accessoires d‘autres fabricants sans approbation expresse.
• Comportement inapproprié ou irresponsable sur un échafaudage, une
échelle, mesures près de machines en marche ou près de pièces ou d‘installations non protégées, viser directement le soleil.
• Éblouissement direct d‘autres personnes ; également dans l‘obscurité.
• Barrières de sécurité inadéquates sur le site d‘arpentage (ex. lors de la mesure
Limites d‘utilisation Voir la section « Données techniques ». Ce produit a été conçu pour être
utilisé dans des zones habitables par des humains de manière permanente, n‘utilisez pas le produit dans des milieux explosifs ou agressifs.
Domaines de responsabilité
Responsabilités du fabricant de l‘équipement d‘origine :
Il est responsable de la fourniture du produit, y compris du Mode d‘emploi et des accessoires d‘origine, de manière complètement sûre.
Responsabilités du fabricant de l‘équipement n‘étant pas d‘origine : Les fabricants d‘un équipement n‘étant pas d‘origine pour le produit sont
responsables du développement, de l‘implantation et de la communication des concepts de sécurité relatives à leurs produits. Ils sont également tenus
pour responsables de l‘efcacité de leurs concepts en combinaison avec l‘équipement.
Responsabilités de la personne en charge de l‘instrument :
AVERTISSEMENT:
La personne responsable de l‘instrument doit veiller à ce que l‘équipement
soit utilisé conformément aux instructions. Cette personne est également
responsable du déploiement du personnel et de sa formation ainsi que de la sécurité de l‘équipement lorsqu‘il est utilisé.
La personne en charge de l‘instrument a les obligations suivantes :
• Comprendre les consignes de sécurité du produit et les consignes du Mode
d‘emploi.
• Connaître les réglementations locales relatives à la sécurité an de prévenir contre les accidents.
• Immédiatement informer votre revendeur le plus proche si l‘équipement
n‘est plus sûr.
Usages risqués
Des mesures avec un instrument défectueux ou ayant subi un choc ou ayant
été employé de manière inappropriée ou modié.
Précautions
Effectuez des mesures test régulièrement. En particulier si l‘instrument a
été utilisé de manière anormale et avant, pendant ou après des mesures importantes.
Veilliez à ce que les optiques soient propres et qu‘il n‘y ait aucun dégât mécanique sur les pare-chocs.
MISE EN GARDE : Lors de l‘utilisation de l‘instrument pour des mesures de distances ou pour le positionnement d‘objets en mouvement (ex. grues, engins de chantier, plate­formes, etc.) des événements imprévisibles peuvent donner des mesures
erronées. Précautions :
Utilisez uniquement ce produit en tant que capteur de mesures, et non pas en tant que dispositif de contrôle. Votre système doit être conguré et utilisé
MISE EN GARDE : Prenez garde aux distances erronées de sorte que, en cas de mesures
erronées, une défaillance du dispositif ou une coupure de courant en raison
des mesures de sécurité mises en place (ex. sectionneur de sécurité), vous soyez sûr qu‘aucun dégât ne sera causé.
AVERTISSEMENT :
Les piles usagées ne doivent être jetées avec les ordures ménagères.
Respectez l‘environnement et emmenez-les dans les centres de collecte spécialisés conformément aux réglementations nationales ou locales.
3130
Le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Veuillez jeter le produit de manière appropriée conformément aux réglemen­tations nationales en vigueur dans votre pays. Interdisez toujours l‘accès au produit au personnel non autorisé.
Assistance technique :
Votre revendeur local.
Compatibilité électromagnétique (EMC) Le terme « compatibilité électromagnétique » est employé pour indiquer la ca-
pacité du produit à fonctionner mensuellement dans un environnement dans
lequel des décharges électromagnétiques et électrostatiques sont présentes et n‘interfèrent pas avec le fonctionnement des autres équipements.
AVERTISSEMENT :
Le produit se conforme aux exigences les plus strictes ainsi qu‘aux normes
et réglementations pertinentes. Toutefois, la possibilité d‘interférences avec
d‘autres dispositifs ne peut pas être totalement exclue.
MISE EN GARDE :
N‘essayez jamais de réparer le produit vous-même. En cas de dommage,
veuillez prendre contact avec votre concession locale.
Classication du laser
Appareil de mesure de distances intégré
L‘appareil de mesure de distances produit un faisceau laser visible émergeant
de l‘avant de l‘instrument. Il s‘agit d‘un produit laser de Classe 2 conformément à la norme
1EC60825-1:2007 relative à la sécurité des rayonnements des produits laser.
Produits laser de Classe 2 : Ne regardez pas le faisceau laser et ne le pointez pas vers d‘autres per-
sonnes par inadvertance. En général, les yeux réagissent et se protègent eux-mêmes en se fermant.
AVERTISSEMENT : Regarder directement le faisceau avec une lentille optique (ex. jumelles, télescopes) peut être dangereux. Précautions: Ne regardez pas directement le faisceau avec une lentille optique.
MISE EN GARDE :
Regarder le faisceau laser peut causer des dommages irréversibles aux yeux.
Précautions: Ne xez pas le faisceau. Ne regardez pas le faisceau laser. Veillez à ce que le faisceau laser pointe au-dessus ou en-dessous du niveau des yeux (en particulier avec des installations immobiles, dans des machines, etc.)
Démarrage
Insertion de batteries de rechange
· Retirez le couvercle du compartiment des piles et la sangle de xation.
· Insérez les piles en respectant la polarité.
· Refermez le compartiment des piles. Remplacez les piles lorsque le
symbole clignote de manière permanente sur l‘écran.
Utilisez uniquement des piles alcalines.Retirez les piles avant toute période de stockage prolongée an d‘éviter
tout risque de corrosion.
Fonctions du menu
Réglage de l‘appareil pour des mesures de distances Appuyez sur
pendant quelques instants Les unités suivantes sont disponibles : m (mètres), pi. (pieds), po. (pouces), pi. +/ po. (pieds - pouces-1/16)
Signal sonore Appuyez sur
pendant quelques instants pour choisir marche ou arrêt du SIGNAL SONORE.
3332
Laser constant
Appuyez et maintenez la touche enfoncée lors de la mise en marche du
dispositif jusqu‘à ce que le symbole s‘afche de manière permanente à l‘écran et que le signal sonore retentisse. Chaque pression successive de la
touche
donne une mesure de distances
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour arrêter le dispositif et le
fonctionnement constant du laser.
Écran d‘éclairage Appuyez brièvement sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter
l‘écran d‘éclairage.
Utilisation
Mise en marche ou arrêt
Mise en marche de l‘instrument et du laser. L‘écran afche le symbole de
la batterie jusqu‘à ce que le bouton suivant soit pressé.
La pression prolongée de ce bouton arrête l‘instrument. L‘instrument
s‘arrête automatiquement au bout de 3 minutes d‘inactivité. Bouton SUPPRIMER
La dernière action est annulée. Lors de mesures de zone ou de volume,
toutes les mesures peuvent être supprimées et mesurées en série.
Réglage de référence
Le réglage de référence se fait à l‘arrière de l‘instrument. Elle sera afchée
sur l‘écran
. Appuyez sur ce bouton pendant quelques instants pour
prendre la mesure suivante à partir du bord avant. L‘écran afchera
.
Appuyez sur ce bouton, la référence arrière est à nouveau congurée.
Mesure Mesure d‘une seule distance
Appuyez pour activer le laser. Rappuyez pour lancer la mesure de la
distance.
Le résultat s‘afche immédiatement.
Mesure minimum/maximum Cette fonction permet à l‘utilisateur de mesurer la distance minimum ou
maximum à partir d‘un point de mesure xe. Elle peut également être utilisée
pour déterminer les espacements.
Elle est communément utilisée pour mesurer des diagonales de pièces (valeurs maximum) ou des distances horizontales (valeurs minimum) ou la
différence entre le maximum et le minimum.
Appuyez et maintenez ce bouton pressé jusqu‘à ce que vous entendiez
un signal sonore. Puis balayez lentement avec le laser d‘avant en arrière, de
haut en bas au-dessus du point ciblé désiré - (ex. dans le coin d‘une pièce).
Appuyez pour arrêter la mesure constante. Les valeurs des distances mi-
nimum et maximum s‘afchent à l‘écran ainsi que la dernière valeur mesurée
dans la ligne de synthèse.
Fonctions
Addition / Soustraction Mesure de distances.
Appuyez sur ce bouton une fois, la mesure suivante est ajoutée à la précédente. Rappuyez sur ce bouton, la mesure suivante est soustraite de la précédente.
Ce processus peut être répété selon les besoins, la mesure s‘afchera dans la ligne de synthèse lorsque la précédente est afchée dans la ligne
secondaire.
3534
La dernière étape sera inversée.
Cette fonction est également disponible pour la mesure de zone et de volume. Zone
Appuyez une fois. Le symbole s‘afche à l‘écran.
Appuyez sur ce bouton pour prendre la première mesure de longueur
(ex. longueur).
Rappuyez dessus pour prendre la seconde mesure de longueur (ex. largeur). Le résultat s‘afche dans la ligne de synthèse.
Volume
Appuyez sur ce bouton deux fois. Le symbole s‘afche à l‘écran.
Appuyez sur ce bouton pour prendre la première mesure de longueur
(ex. longueur).
Appuyez sur ce bouton pour prendre la seconde mesure de longueur
(ex. largeur).
Appuyez sur ce bouton pour prendre la troisième mesure de longueur
(ex. hauteur). Le volume s‘afche dans la ligne de synthèse.
Mesure indirecte (théorème de Pythagore) L‘instrument peut calculer des distances en utilisant le théorème de Pytha-
gore. Veillez à bien suivre la séquence de mesure prescrite : Tous les points ciblés doivent se trouver sur un plan horizontal ou vertical. Pour obtenir des résultats optimaux tournez l‘instrument selon un point
xe (ex. avec le support de positionnement complètement déployé et avec l‘équipement xé à un mur). Veillez à ce que la première mesure et la
distance à mesurer soient à angle droit. Utilisez la fonction Minimum et Maxi-
mum, comme expliqué dans « Mesure -> Mesure minimum et maximum ».
Mesure indirecte - déterminant une distance en utilisant 2 mesures annexes ex. pour mesurer la hauteur des bâtiments. Un trépied peut s‘avérer utile.
Appuyez sur ce bouton 3 fois, l‘écran afche . Le laser est activé.
Visez le point supérieur et lancez la mesure. Une fois la première mesure
adoptée. Le résultat s‘afche dans la ligne de synthèse, les résultats partiels
dans la ligne secondaire.
Appuyez et maintenez ce bouton pressé pour lancer la mesure constante, balayez avec le laser d‘avant en arrière, de haut en bas sur le point ciblé idéal.
Appuyez pour arrêter la mesure constante du point. Le résultat s‘afche
dans la ligne de synthèse, les résultats partiels dans la ligne secondaire.
Mesure indirecte Détermination d‘une distance avec 3 mesures annexes
Appuyez sur ce bouton 4 fois, l‘écran afche le symbole suivant . Le laser est activé. Si la mesure est la distance horizontale, xez l‘instrument. Laissez le point de lumière aller vers le point (1) et le point (3), lisez les valeurs de l‘angle de la ligne secondaire des points (1) et (3). Si la valeur est inférieure à 45°, il est uniquement nécessaire de mesurer les points (1) et (3), il sera ensuite possible de conrmer la distance. Sinon, vous devrez également mesurer le point (2), pour déterminer la distance.
Visez le point supérieur (1) et lancez la mesure. Après la première
mesure, la valeur est adoptée. Après la mesure, si le capteur d‘angle est désactivé, gardez le plus possible l‘instrument à l‘horizontale.
3736
Appuyez et maintenez ce bouton pressé pour lancer la mesure constante.
Balayez avec le laser de haut en bas sur le point ciblé idéal (2). Appuyez pour arrêter la mesure constante (2). La valeur est adoptée
Appuyez sur ce bouton pour lancer la mesure (3). Le résultat s‘afche
dans la ligne de synthèse, les résultats partiels dans les lignes secondaires.
Annexe
Codes des messages
Tous les codes de messages s‘afchent avec leur icône ou la mention « Erreur ». Les erreurs suivantes doivent être corrigées :
Icône Cause Solution
Erreur de calcul
Réception de la lumière
reétée trop faible ou trop
forte.
Ligne mesurée trop longue.
Réparation, changement ou meilleure surface
rééchissante ou utilisation d’une plaque cible.
Le but de la lumière ambi-
ante est trop fort
Changez de lumière pour mesurer.
Température trop haute
(+40 °C) ou trop basse (0 °C).
Refroidissez ou réchauffez l’instrument, la température externe sera disponible de
0 °C à +40 °C.
2800 Erreur matériel Mettez en marche/arrêtez
l’instrument plusieurs fois.
Si le symbole reste afché,
votre instrument est
peut-être défectueux.
Veuillez prendre contact avec votre revendeur pour obtenir de l’aide.
Technische Daten
Plage de mesure 0,05 bis 100 m* Précision du laser 1 mm Classe du laser Klasse 2M II
Spécications du laser Type de laser 620-680nm, < 1mW Mesure de zone et de volume ● Mesure indirecte (Pythagore)
Méthode plus-moins Mesure chronométrée Mesure constante Mesure minimum/maximum
Eclairage de l’écran bip ● Multifonction queue
Protection contre l‘eau et la poussière IP 54 Plage de températures de fonctionnement 0 °C à 40 °C Plage de températures de stockage -20 °C à 70 °C Durée de vie de la batterie Lr6(AA) 2 x 1,5 V
Arrêt automatique du laser Au bout de 30 secondes Marche/arrêt automatique Au bout de 3 minutes
Dimensions 121 x 56 x 28 mm Poids : 150 g
*utilisez une plaque cible pour augmenter la plage de mesure à la lumière du jour ou si la cible a des propriétés de réexion pauvres.
3938
Conditions de mesure
Plage de mesure
La plage de l‘instrument est limitée à 40 m ; dans l‘obscurité ou dans un
environnement poussiéreux et si la cible se trouve dans l‘obscurité, la plage
de la mesure thermique sans plaque cible augmente. Utilisez une plaque cible
pour augmenter la plage de mesure à la lumière du jour ou si la cible n‘a pas
de bonnes propriétés de réexion.
Surfaces des cibles
Des erreurs de mesure peuvent survenir lors de la mesure vers des liquides transparents ex. eau) ou du verre poussiéreux, mousse de polystyrène ou
des surfaces similaires semi-perméables. Viser des surfaces très brillantes peut courber le faisceau laser et fausser la mesure. Contre des surfaces non
rééchissantes et des surfaces foncées, le temps de mesure peut augmenter. Entretien
Ne plongez pas l‘instrument dans de l‘eau. Nettoyez-le avec un linge doux et humide. N‘utilisez pas de détergents ou de solutions agressives. Manipulez l‘instrument comme s‘il s‘agissait d‘une caméra ou d‘un télescope.
40
Sous réserve de modications techniques, d’erreur ou de mauvaise impression.
Stand01 1502CHB ● © DOSTMANN electronic GmbH
DOSTMANN electronic GmbH
D-97877 Wertheim-Reicholzheim · Germany
Technische Änderungen vorbehalten ● Nachdruck auch auszugsweise untersagt Stand01 1502CHB ● © DOSTMANN electronic GmbH
Technical changes, any errors and misprints reservedReproduction is prohibited in whole or part Stand01 1502CHB ● © DOSTMANN electronic GmbH
Loading...