•Warranty period and limitations32
Disposal of electrical devices32
ries 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
Se
4
EN
Introduction
XS Instruments, globally recognized as a leading brand in the field of electrochemical measurements,
has developed this new line of portable instruments completely produced in Italy, finding the perfect
balance between performance, attractive design and ease of use.
The robustness and integrity of the case, the integrated brightness sensor and the practical carrying case
make this instrument ideal for measurements directly in the field.
Thanks to the ability to manually change the contrast and brightness of the display, this instrument is
also suitable for use in the laboratory.
The innovative high definition colour LCD display shows all the necessary information, such as the
measurement, the temperature, the buffers used for the last calibration (also custom), the condition of
stability.
Everyone can use these tools thanks to the instructions that appear directly on the display. The
calibration is guided step by step and the instrument configuration menu is easy to consult. In addition,
a LED indicates the status of the system to the user.
Up to 3 pH calibration points can be carried out between 8 automatically recognized values and 5 points
for Conductivity; in addition, buffers chosen by the operator can be used.
It is also possible to perform mV calibration for Redox sensors.
For an accurate measurement of the conductivity value, it is possible to work with 3 different cell
constants and to modify the compensation coefficient and the reference temperature.
It is possible to consult the calibration data anytime and the representation makes the calibration
process more efficient, through the icons of the buffers used.
The ideal solution for an accurate and precise measurement is to use an XS Sensor electrochemical
electrode with an XS Instruments device and perform the calibrations with XS Solution certified
calibration solutions.
5
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
EN
Attention
Attention
Advice
instrumental parts.
Note
This symbol highlights further information and tips.
Attention
Safety information
• Definition of warning words and symbols
This manual contains extremely important safety information, in order to avoid personal injury, damage to
the instrument, malfunctions or incorrect results due to failure to comply with them. Read entirely and
carefully this manual and be sure to familiarize with the tool before starting to work with it.
This manual must be kept near to the instrument, so that the operator can consult it easily, if necessary.
Safety provisions are indicated with warning terms or symbols.
• Reporting terms:
ATTENTIONfor a medium-risk hazardous situation, which could lead to serious injury or death, if
not avoided.
ATTENTION for a dangerous situation with reduced risk which can cause material damage, data
loss or minor or medium-sized accidents, if not avoided.
WARNING for important information about the product.
NOTE for useful information about the product.
Warning symbols:
This symbol indicates a potential risk and warns you to proceed with
caution.
This symbol draws attention to a possible danger from electric current.
The instrument must be used following the indications of the reference
manual. Read the instructions carefully.
This symbol draws attention to possible damage to the instrument or
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
6
EN
•
Additional documents for safety
The following documents can provide the operator with additional information to work with the
measuring system safely:
•operating manual for electrochemical sensors;
•safety data sheets for buffer solutions and other maintenance solutions (e.g. storage);
•specific notes on product safety.
•
Use according to destination
This instrument is designed exclusively for electrochemical measurements both in the laboratory and
directly in the field.
Pay attention to the technical specifications shown in the INSTRUMENT FEATURES / TECHNICAL DATA
table; any other use is to be considered unauthorized.
This instrument has been manufactured and tested in compliance with EN 61010-1 safety standards
relating to electronic instruments and has left the factory in perfect technical and safety conditions (see
test report in each package).
The regular functionality of the device and the operator safety are guaranteed only if all the normal
laboratory safety standards are respected and if all the specific safety measures described in this manual
are observed.
•
Basic requirements for a safe use
The regular functionality of the device and the operator safety are guaranteed only if all the following
indications are respected:
•the instrument can be used in accordance with the specifications mentioned above only;
•use the supplied power supply only. If you need to replace the power supply, contact your loc
d
istributor;
•the instrument must operate exclusively in the environmental conditions indicated in this manual;
no part of the instrument can be opened by the user.
Do this only if explicitly authorized by the manufacturer.
al
•
Unauthorized use
The instrument must not run, if:
•it is visibly damaged (for example due to transportation);
•it has been stored for a long period of time in adverse conditions (exposure to direct light, heat
sources or places saturated by gas or vapours) or in environments with conditions different from
those mentioned in this manual.
•
Device maintenance
If used correctly and in a suitable environment, the instrument does not require maintenance procedures.
It is recommended to occasionally clean the instrument case with a damp cloth and a mild detergent.
This operation must be performed with the instrument off, disconnected from the power supply and by
authorized personnel only.
The housing is in ABS / PC (acrylonitrile butadiene styrene / polycarbonate). This material is sensitive to
some organic solvents, for example toluene, xylene and methyl ethyl ketone (MEK).
If liquids get into the housing, they could damage the instrument.
In case of prolonged non-use of the device, cover the BNC connectors with the special cap.
Do not open the instrument housing: it does not contain parts that can be maintained, repaired or
replaced by the user. In case of problems with the instrument, contact your local distributor.
ries 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
Se
7
EN
It is recommended to use original spare parts only. Contact your local distributor for information. The use
of non-original spare parts can lead to malfunction or permanent damage to the instrument. Moreover,
the use of spare parts not guaranteed by the supplier can be dangerous for the user himself.
For the maintenance of the electrochemical sensors, refer to the documentation present in their
packaging or contact the supplier.
• Responsibility of the owner of the instrument
The person who owns and uses the tool or authorizes its use by other people is the owner of the tool and
is responsible for the safety of all users of the tool and third parties.
The owner of the instrument must inform users of the use of the same safely in their workplace and on
the management of potential risks, also providing the required protective devices.
When using chemicals or solvents, follow the manufacturer's safety data sheets.
Enter / Menu key to confirm the chosen
values and enter the setup from the measure
mode
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
10
EN
Function
LED
(colours)
Description
Power on
(green)
Fixed
Power off
(red)
Fixed
Standby
(green)
Flashing every 20 s
Stable measure
(green)
Flashing every 3 s
Errors during calibration
(red)
Flashing every 1 s
Errors during measurement
(red)
Flashing every 3 s
Selection confirm
(green)
Switched on for 1 s
Timed screens
(green)
Fixed
DHS deactivation
(red)
Fixed
• LED
All the instruments are equipped with a two-colours LED (red and green) which provides the user with
important information on the status of the system:
Installation
• Supplied components
The instrument is always supplied inside the specific carrying case; the version withoutsensor is
always supplied with:
instrument with batteries, 1m S7 / BNC connection cable, NT55 temperature probe, buffer solutions in
single-dose bottle and / or sachet, paper tissues, screwdriver, beaker, electrode holder support -only for
multiparameter- multilingual user manual and test report.
There are versions with the sensor(s) already included.
Contact your local distributor to be updated on the correct composition of the sales kit.
• Start-up
• The device leaves the factory ready to be used by end-user.
• Batteries are included.
• Turning On and Off
Turn on the system by pressing the button . The display initially activates all segments and then
appears:
• model and firmware of the instrument;
• settings relating to the most important parameters and possible information about the DHS sensor;
• the instrument switches on at the last parameter used;
• to switch off the instrument, press the key in measure mode.
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
11
EN
•
Button
Press
Function
Press to turn the device on or off.
• In calibration mode and press to return to measure mode;
In measure mode, press to enter the setup.
In the setup and sub-setup menus press to scroll.
In measure mode, keep one of the two keys pressed to change the temperature
and confirming with .
In measure mode, press to scroll through the different parameters:
PC 7 Vio: pH mV ORP Cond TDS
Replacement of batteries
The instrument works with 3 AA 1.5V batteries.
To proceed with the replacement:
1. Turn off the instrument.
2. Turn the instrument over with the display facing down and place it on a stable surface.
is advisable to put a cloth to avoid any scratching on display.
It
3. Using the screwdriver supplied, completely unscrew the screw close to the battery symbol.
4. Remove the battery stopper cap with the help of the lanyard.
5. Remove the 3 exhausted batteries and insert the new ones. Pay attention to the correct polarity.
Follow the diagram above the battery symbol in the rear compartment of the instrument.
6. Reinsert the battery stopper cap; always hold it with two fingers, insert the screw and tighten.
•
Instrument transportation
The instrument is always supplied with the appropriate carrying case. Use the original case
on ly, to transport the instrument. If you need to buy it again, contact your local distributor.
The interior of the case is shaped to be able to house the instrument and the sensors still connected.
•
Key functions
Short
Short
Short
Short
Long-Press
(3s)
Short
MPORTANT:
I
•When the Sleep mode is active (by default after two minutes of inactivity of the
instrument) press any key to reactivate the brightness of the display.
•Only at this point do the keys regain their function.
• In measure mode, press to start the calibration.
In the setup menus, press to select the desired program and / or value.
During calibration, press to confirm the value.
In the setup submenus, press to change the value.
In MTC and customer calibration mode, press to change the value.
in MTC mode (manual compensation, without probe). When the value starts to
flash, the user can change the temperature value by entering the correct one
• pH 7 Vio: pH mV ORP
• COND 7 Vio: Cond TD
•
S
2
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
1
EN
Symbol
Description
Symbol
Description
Press the directional keys to change
Error in measurement or
RCA for pH Temperature
BNC for pH/ORP electrodes
• Inputs / Outputs connections
Use original accessories guaranteed by the manufacturer onl y.
If necessary, contact your local distributor.
The BNC connectors are protected by a plastic cap.
Remove the cap before connecting the probes.
PC 7 Vio upper panel
probe
RCA for Cond
Temperature probe
BNC for COND cell
READ THE MANUAL BEFORE PROCEEDING TO CONNECT PROBES OR PERIPHERALS
• Symbols and icons on the display
the parameter or value on the display
DHS digital sensor active
Measurement stability indicator
calibration
Battery charge indication
The bars scroll if the measurement
is not stable
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
13
EN
pH 7 Vio
COND 7 Vio
PC 7 Vio
Operation of the device
• After the switching on, the instrument enters measure mode in the last parameter used.
• To scroll through the different parameter screens, press the key ; the current measurement
parameter is shown in the display on the top left (e.g.: ).
Sequence of parameters in measure mode:
pH Conductivity pH
mV TDS mV
ORP ORP
Conductivity
TDS
Note: Pressing the button after the last parameter, the instrument automatically restarts from the
first one.
In the measurement screens for the pH, ORP and Conductivity parameters, press the key to start
the calibration of the active parameter. (next paragraphs).
On the left side of the display, through a string of different colours, it is always indicated how the
instrument is located.
Note:in order to confirm to the user the switching from one mode to another, the string flashes.
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
14
EN
String
Meaning
The instrument is in measure mode.
The instrument is in calibration (automatic or manual in relation to
the user's choice).
The user is in the setup mode.
The configuration menus can concern the characteristics of the
pH 7 Vio
COND 7 Vio
PC 7 Vio
parameters or the general setting of the instrument.
Setup Menu
•In measure mode, press the key to enter SETUP mode, select the parameter you want to edit
by using the directional keys and confirming with .
pH SETTINGS COND SETTINGS PH SETTINGS
ORP SETTINGS TDS SETTINGS ORP SETTINGS
SETTINGS SETTINGS COND SETTINGS
TDS SETTINGS
SETTINGS
•Within the selected menu, move between the different programs using the directional buttons and
press the button to access the submenu you want to edit.
•Using the keysand choose the desired option or change the numerical value and
confirm with.
•The value or parameter that is being edited is recognizable as it flashes on the display.
•The icon indicates that the value or parameter to choose is editable using the directional keys.
ress the key to return to the previous menu.
•P
5
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
1
EN
•
P1.0
pH SETTINGS
P1.1
Buffer Selection
P1.2
Resolution
P1.3
Set Stability criteria
P1.6
View pH Cal
P1.8
Reset pH Setting
P1.9
Temp Cal pH
P2.0
ORP SETTINGS
P2.6
View ORP Cal
P2.8
Reset ORP Setting
P2.9
Temp Cal ORP
P3.0
COND SETTINGS
P3.1
Cell Constant
P3.2
Buffer Selection
P3.3
Reference Temp
P3.4
Temp. Compensation Factor
P3.6
View Cond Cal
P3.8
Reset Cond Setting
P3.9
Temp. Cal Cond
P4.0
TDS SETTING
P4.1
TDS Factor
P9.0
SETTINGS
P9.1
Temperature U.M.
P9.3
Backlight mode
P9.4
Brightness
P9.5
Sleep Mode
P9.6
Setup Parameters
P9.8
Reset
P9.9
Auto Power-Off
Setup Menu Structure
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
6
1
EN
Program
Description
Options
Factory Default Settings
P1.1
CAL BUFFER SELECT
USA – NIST – Custom
USA
P1.2
SELECT RESOLUTION
0.1 – 0.01
0.01
P1.3
STABILITY CRITERIA
LOW – MEDIUM - HIGH
MED
P1.6
CALIBRATION DATA
- - P1.8
RESET SETTINGS
YES – NO
NO
P1.9
TEMPERATURE CAL
YES – NO
-
Temperature measurement ATC – MTC
•ATC: The direct measurement of the sample temperature for all parameters is carried out through
the NTC 30KΩ probe, which can be either integrated into the sensor (electrode and / or cell) or
external.
MTC: If no temperature probe is connected, the value must be changed manually:
•
keep pressed or until the value starts to flash; then adjust it by continuing to use the
directional keys; then press to confirm.
pH Parameter
pH 7 Vio; PC 7 Vio
On this series of devices, it is possible to use pH sensors with integrated temperature probe or to connect
two different sensors. Connect the pH electrode to the BNC type connector marked in green. Connect the
temperature probe to the RCA / CINCH Temp connector always marked with a green background.
The instrument is also able to recognize the DHS sensor, an innovative electrode that stores calibration
data and that can be used immediately after on any enabled instrument.
• pH parameter Setup
• In measure mode press to access the SETUP menu.
• Press the button to access the pH SETTINGS P1.0 menu
• Move with the keys and to select the program you want to access.
The table below shows the setup menu structure for the pH parameter, and for each program the options
that the user can choose and the default value:
P1.1 pH buffer selection
• Access this setup to select the buffer family with which to perform the electrode calibration.
• Calibration lines from 1 to 3 points can be made.
During calibration, press to exit and save the points calibrated up to that moment
(see calibration paragraph).
The instrument automatically recognizes 2 families of buffers (USA and NIST); in addition, the user has the
option of performing a manual calibration of up to 2 points with customizable values.
In measure mode at the bottom left of the display, a series of beakers
indicates the buffers with which the last automatic and manual
calibration was carried out.
P1.2 Resolution
Access this menu to choose the resolution needed, when reading the
< 6.5
6.5 ~ 7.5
> 6.5
pH parameter:
• 0.1
• 0.01 -default-
P1.3 Stability criteria in pH measurement
To consider the reading of a value truthful, we recommend waiting for the measurement stability,
indicated by the icon . When the measurement is not stable, four red flashing bands appear on
the display.
Access this menu to change the measurement stability criterion:
“LOW”: choose this option to bring up the stability icon even in conditions of poor stability.
Readings included within 1.2 mV.
“MEDIUM” (default value): readings included within 0.6 mV.
“HIGH”: choose this option to display the stability icon only in conditions of high measurement
stability, readings included within 0.3 mV.
P1.6 pH Calibration data
Access this menu to get information about the last calibration performed. The following screens will
automatically scroll on the display:
• first screen: beakers indicating the buffers used;
• second screen: OFFSET value of the electrode expressed in mV;
• third and possibly fourth screen: Slope% in the measuring range (one Slope% only if two calibration
points are performed, two Slope% if three points are performed).
Note: The instrument accepts calibrations with pH electrodes with Slope% between 80 - 120% only.
Outside this range of acceptability, the instrument does not allow to end the calibration and displays the
error message SLOPE OUT OF RANGE.
P1.8 Reset of pH parameter
If the instrument does not work perfectly or incorrect calibrations have been carried out, confirm YES
with the button to take all the parameters of the pH menu back to the default settings.
IMPORTANT: The factory reset of the parameters DOES NOT erase the stored data.
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
18
EN
P1.9 Temperature calibration
All the instruments of this series are pre-calibrated for a correct temperature reading. However, if there is
a difference between the measured and the real temperature (usually due to a probe malfunction), it is
possible to perform an offset adjustment of + 5°C.
Use the keys and to correct the temperature offset value and confirm with .
•
Automatic pH calibration
Example: three-point calibration with USA type buffers (7.00 / 4.01 / 10.01).
•In pH measure mode press the key to enter calibration mode.
The string “1ST POINT PH 7.00” appears on the display; the device requires the neutral value as the
first calibration point.
Rinse the electrode with distilled water and gently dab with paper towel. Dip the electrode in the pH
7.00 buffer solution.
•When the signal is stable, the red bands are replaced by the stability
icon
ress the key as indicated by the string “PRESS OK”.
P
The measured value flashes on the display and then the icon of the pH
7.00 beaker appears at the bottom left, indicating that the
instrument is calibrated on the neutral point.
•Remove the electrode, rinse with distilled water and dab gently with absorbent paper. Dip the sensor
in the pH 4.01 buffer solution (“CHANGE BUFFER”).
•The instrument is now ready to recognize the second calibration point.
Next to the string “2ND POINT PH” the different buffers, that the device can recognize automatically,
scroll.
•When the 4.01 value is recognized and the icon appears, press the keyas indicated by
the string “PRESS OK”.
The actual measured value and the Slope% flash on the display; subsequently, the icon of the beaker
pH 4.01 appears next to the green beaker, indicating that the instrument is calibrated in the ac
field.
•R
emove the electrode, rinse with distilled water and dab gently with paper towel. Dip the sensor in
the pH 10.01 buffer solution (“CHANGE BUFFER”).
.
id
•The instrument is now ready to recognize the third calibration point.
Next to the string “3RD POINT PH”, the different buffers, that the device can recognize automatically
s
croll.
•When the value 10.01 is recognized and the icon appears, press the key , as indicated by
the string “PRESS OK”.
Switching from an acidic to a basic pH may take a few more seconds to achieve stability.
The actual measured value and the second Slope% flash on the display; subsequently, the icon of the
beaker pH 10.01appears next to the green and red beakers, indicating that the instrument i
calibrated in the alkaline field.
9
1
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
,
s
EN
• At the end of the third calibration point, the instrument returns automatically to measure mode.
• To perform a one- or two-point calibration, press the key once finished the first or second
point.
Note: electrode calibration is an essential operation for the quality and truthfulness of a
measurement. Therefore, make sure that the buffers used are new, unpolluted and
at the same temperature
ATTE NTION: Before proceeding with the calibration operations, carefully consult the safety data
sheets of the substances involved:
• Calibration buffer solutions.
• STORAGE solution for pH electrodes.
• Filling solution for pH electrodes.
• Calibration with manual values
Example: two- point calibration pH 6.79 e pH 4.65 (DIN19267).
• Access the Setup menu for pH and select in P1.1Custom, press twice the key to return to the
measurement and position in pH mode .
• Press to enter the calibration mode.
• Rinse the electrode with distilled water and gently dab it with paper towel. Dip the electrode in the
first pH buffer solution (e.g. pH 6.79).
•Wait for the pH value on the display to stabilize; when the icon appears and the value flashes,
modify it using the directional keys by entering the correct one (e.g. pH 6.79), as suggested by the
string “ADJUST THE VALUE” and by the icon.
Note: Check the buffer value according to the temperature.
•When the icon appears again, press the key to confirm the first point; the actual
measured value flashes on the display and the beaker icon appears with the buffer identification
colour .
•Remove the electrode, rinse with distilled water, dab it gently with paper towel and dip it in the next
buffer (e.g. pH 4.65).
•Wait for the pH value on the display to stabilize; when the icon appears and the actual value
flashes, modify it using the directional keys by entering the correct one (e.g. pH 4.65), as suggested
by the string “ADJUST THE VALUE” and by the icon .
•When the icon appears again, press the key to confirm the second point; the actual
measured value flashes on the display, the Slope% and, next to the first beaker, the icon with the
identifying colour of the second buffer appears.
• At the end of the second calibration point, the instrument automatically returns to measure mode.
• To perform a one-point calibration just press the key after finishing the first point.
Note: If you are working with manual temperature compensation (MTC), update the value before
calibrating the instrument.
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
20
EN
•
Performing pH measurement
•In measure mode, press the key and move to the pH parameter indicated by the icon .
•Connect the electrode to the pH / ORP BNC of the instrument (green).
•If the user does not use an electrode with a built-in temperature probe or an external probe NTC
30KΩ, it is recommended to manually update the temperature value (MTC).
•Remove the electrode from its tube, rinse with distilled water and dab gently with paper towel.
•Check the presence and eliminate any air bubbles in the membrane bulb by stirring vertically (as for
the clinical thermometer). If present, open the side cap.
•Dip the electrode in the sample, while keeping it slightly stirred.
•The scrolling on the display of four red bands means that the measurement is not stable yet.
•Consider the measurement truthful only when the stability icon appears.
Example of an unstable measurement Example of stable measurement
fter the measurement, wash the electrode with distilled water and preserve it in the
•A
appropriate storage solution (STORAGE).
Never store the sensors in ANY TYPE of water OR DRY!
•It is a useful tool for obtaining accurate measurements always having on the display the indication of
the buffers used for calibration and the possibility of consulting the calibration data, at any time, or
entering the expiry date.
•
Sensors with DHS technology
The electrodes equipped with DHS technology can save a calibration curve within their memory. The
calibrated sensor is automatically recognized by any instrument enabled for DHS recognition and
acquires its calibration.
•Connect the DHS electrode to the BNC and RCA connectors of the instrument.
•The device automatically recognizes the chip; the following screens scroll on the display:
• First screen: sensor identification name and production batch.
• second screen: CALIBRATION DATE and TIME (if a GLP instrument is used) and beakers indicatin
the buffers used;
• third screen: OFFSET value of the electrode expressed in mV;
• fourth and possibly fifth screen: Slope% in the measuring range (one Slope% only if two
calibration points are performed, two Slope% if three points are performed).
•When the DHS electrode is recognized, the active calibration on the instrument becomes the one of
the sensor.
g
•The icon on the display indicates that the connection was successful.
•If the calibration is satisfactory (see the calibration data in menu P.1.6), the electrode is ready to start
the measurements. Otherwise, recalibrate the electrode; the data will be updated automatically.
1
2
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
EN
•The DHS electrode calibrated with a pH 7 Vio or PC 7 Vio device is ready to be used on any pH meter
enabled for DHS recognition and vice versa.
•When the electrode is disconnected, a message on the display informs the user of the deactivation of
the sensor; the instrument regains its previous calibration and no data is lost!
•The DHS electrode does not require batteries and if it is used on pH meters that are not enabled to
recognize the chip, it works as a normal “analog” electrode.
• Errors during calibration
• NOT STABLE: The button was pressed with still unstable signal. Wait for the icon to
appear to confirm the point.
• WRONG BUFFER: The buffer is polluted or not part of the recognized families.
• SLOPE OUT OF RANGE: The slope of the sensor calibration line is out of the acceptable range 80 -
120%.
•CALIBRATION TOO LONG: The calibration exceeded the time limit: only the points calibrated up to
that moment will be kept.
mV Parameter
pH 7 Vio; PC 7 Vio
• In measure mode press and move to the mV parameter indicated by the icon
• The display shows the measurement in mV of the pH sensor.
• Scroll on the display of four red bands means that the measurement is not yet stable.
• Consider the measurement truthful only when the stability icon appears .
ORP Parameter (Redox Potential)
pH 7 Vio; PC 7 Vio
ORP sensors can be used on this series of devices to measure the Oxide-Reduction potential.
Connect the Redox electrode to the BNC type connector marked in green; if necessary, connect the
temperature probe to the RCA / CINCH Temp connector always marked with a green background.
It is possible to calibrate the sensor offset by performing automatic calibration on a predefined point. The
instrument automatically recognizes the Redox solution 475 mV / 25 °C; contact the local distributor to
proceed with the relevant purchase.
The instrument can correct the sensor offset by + 75 mV.
• ORP Parameter Setup
• In measure mode press the key to access the SETUP menu.
• Use the directional keys to move to ORP SETTINGS P2.0 and access the menu by pressing the key
.
•Move with keys and to select the program to access.
22
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
EN
Program
Description
Options
Factory Default Settings
P2.6
CALIBRATION DATA
- - P2.8
RESET SETTINGS
YES – NO
NO
P2.9
TEMPERATURE CAL
YES – NO
-
The table below shows the setup menu structure for the ORP parameter; for each program there are the
options that the user can choose and the default value:
P2.6 Calibration data
Access this menu to get information on the last calibration performed. The screens with the sensor offset
value and the temperature at which the calibration was performed will scroll on the display.
P2.8 Reset of the ORP Parameter
If the instrument does not work perfectly or incorrect settings have been made, confirm YES
with the key to return all the parameters of the ORP menu to the default settings.
P2.9 Temperature calibration
All the instruments in this series are pre-calibrated for a correct temperature reading. How ev er, if a
difference between the measured and the real one is evident (usually due to a probe malfunction), it is
possible to perform an offset adjustment of + 5°C.
Use the keys and to correct the temperature offset value and confirm with .
• ORP automatic calibration
Automatic calibration with 475 mV.
• In ORP measurement mode press the key to enter the calibration mode.
• The string “POINT ORP 475” appears on the display; the device requires 475 mV as calibration point.
• Rinse the electrode with distilled water and gently dab it with paper towel. Dip the electrode in the
475 mV Redox buffer solution.
•When the solution is recognized and the signal is stable, the red stripes are replaced by the stability
icon .
• Press the key as indicated by the string “PRESS OK”.
• The actual measured value flashes on the display and then the beaker icon appears at the
bottom left, indicating that the instrument is calibrated. The instrument automatically returns to
measure mode.
ATTE NTION: Before proceeding with the sensor calibration operations, carefully consult
the safety data sheets of the substances involved:
• Redox standard solutions.
• STORAGE solution for ORP electrodes.
• Filling solution for Redox electrodes.
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
23
EN
Conductivity Parameter
Program
Description
Options
Factory Default
Settings
P3.1
CELL CONSTANT
0.1 - 1 - 10
1
P3.2
CALIBRATION METHOD
AUTOMATIC / CUSTOM
AUTOMATIC
P3.3
REFERENCE TEMPERATURE
15 … 30 °C
25 °C
P3.4
TEMP COMPENSATION FACTOR
0.00 … 10.00 %/°C
1.91 %/°C
P3.6
CALIBRATION DATA
- - P3.8
RESET SETTINGS
YES – NO
NO
P3.9
TEMPERATURE CAL
YES – NO
-
COND 7 Vio, PC 7 Vio
C
onnect the Conductivity probe to the BNC type connector marked in grey, while the temperature probe
must be connected to the RCA / CINCH Temp connector always on a grey background.
Conductivity is defined as the ability of the ions contained in a solution to conduct an electric current. This
parameter provides a fast and reliable indication of the quantity of ions present in a solution.
•
…how to get Conductivity?
The first Ohm's law expresses the direct proportionality in a conductor between the current intensity (I)
and the applied potential difference (V) while the resistance R represents the proportionality constant.
Specifically: V = R x I, the resistance is consequently R = V / I.
Where R=resistance (Ohm) V=voltage (Volt) I=current (Ampere).
The inverse of the resistance is defined as conductance (G) G = 1 / R and is expressed in Siemens (S).
Measuring resistance or conductance requires a measuring cell, which consists of two opposite charge
poles. The reading depends on the geometry of the measuring cell, which is described through the
constant cell parameter C = d / A expressed in cm
electrodes in cm and A their surface in cm
2
which is independent of the cell configuration, multiplying it by the cell constant.
k = G x C is expressed in S / cm even if the units of measurement mS / cm are in common use .
3
(1 S/cm -> 10
mS/cm) and µS/cm (1 S/cm -> 106 µS/cm).
-1
where d represents the distance between the two
. Conductance is transformed into specific Conductivity (k),
•
Setup for Conductivity Parameter
•In measure mode press button to access the SETUP menu.
•Use the directional keys to move to COND SETTINGS P3.0 and access the menu by pressing the key
.
•Move with the key
T
he table below shows the setup menu structure for the COND parameter; for each program, there are
s a
nd to select the program you want to access.
the options that the user can choose and the default value:
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
4
2
EN
P3.1 Cell constant Selection
Choosing the right conductivity cell is a decisive factor for obtaining accurate and reproducible
measurements.
One of the fundamental parameters to consider is to use a sensor with the right cell constant in relation to
the solution under analysis.
The following table relates the sensor cell constant with the measurement range and the preferable
standard for calibration:
A
ccess this setup menu to select the cell constant related to the sensor used:
•0.1;
•1 -default-;
•10;
•For each of the 3 selectable cell constants, the instrument stores the calibrated points. By selecting
he cell constant, the previously performed calibration points are automatically recalled.
t
P3.2 Calibration method
Access this setup menu to select automatic or manual recognition of the standards for performing the
calibration:
AU TOMATIC -default- The device automatically recognizes up to 3 of the following standards
•CUSTOM: the device can be calibrated on a point with a manually entered value.
N
ote: To obtain accurate results, it is advisable to calibrate the device with standards close to
the theoretical value of the solution to be analysed.
P3.3 e P3.4 Temperature compensation in conductivity measurement is not to be confused with pH
compensation.
•In a conductivity measurement, the value shown on the display is the conductivity calculated at
the reference temperature. Therefore, the effect of temperature on the sample is corrected.
•On the other hand, when measuring pH, the pH value at the displayed temperature is shown
on the display. Here the temperature compensation involves the adaptation of the Slope a
t
he electrode offset to the measured temperature.
3.3 Reference Temperature
P
Conductivity measurement strongly depends on temperature.
If the temperature of a sample increases, its viscosity decreases and this leads to an increase in the
mobility of the ions and the measured conductivity, although the concentration remains constant.
For each conductivity measurement, the temperature to which it refers must be specified, otherwise it is a
result without value. Generally, temperature refers to 25 °C or, more rarely, 20 °C.
nd
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
5
2
EN
This device measures conductivity at real temperature (ATC or MTC) and then converts it to the reference
°C
0.001 mol/L KCl (147µS)
0.01 mol/L KCl (1413 µS)
0.1 mol/L KCl (12.88 mS)
0
1.81
1.81
1.78
15
1.92
1.91
1.88
35
2.04
2.02
2.03
45
2.08
2.06
2.02
100
2.27
2.22
2.14
Solution
(%/°C)
Solution
(%/°C)
NaCl Saline solution
2.12
1.5% Hydrofluoric acid
7.20
5% NaOH Solution
1.72
Acids
0.9 - 1.60
Diluted ammonia solution
1.88
Bases
1.7 – 2.2
10% Hydrochloric acid solution
1.32
Salts
2.2 - 3.0
5% Sulfuric acid solution
0.96
Drinking water
2.0
temperature using the correction factor chosen in program P3.4.:
•Access this setup menu to set the temperature to which you want to refer the Conductivity
measurement.
•The device can report conductivity from 15 to 30°C. By default, it is 25°C which is correct for most of
the analyses.
P3.4 Temperature compensation Factor
It is important to know the temperature dependence (% change in Conductivity per °C) of the sample
being measured.
•Access this menu to change the temperature compensation factor.
•By default, 1.91% / °C is set which is suitable for most of the analyses.
Press the key , the value flashes and as indicated by the icon use the directional keys to
enter the new coefficient. Confirm with key.
ompensation coefficients for special solutions and for groups of substances are shown in the following
C
table:
ompensation coefficients for calibration standards at different temperatures for T
C
25 ° C are
ref
shown in the following table:
o determine the calibration coefficient of a solution, the following formula is applied:
T
−
2
= 100
here tc is the temperature coefficient to be calculated, C
W
(
1
− 25)−
2
1
2 (1
and C
T1
− 25)
are Conductivity at temperature 1
T2
(T1) and at temperature 2 (T2).
E
ach result with “correct” temperature is plagued by an error caused by the temperature coefficient. The
better the temperature correction, the lower the error. The only way to eliminate this error is not to use the
correction factor, acting directly on the sample temperature.
lect 0.00% / °C as the temperature coefficient to deactivate the compensation. The displayed
Se
Conductivity value refers to the temperature value measured by the probe and not related to a reference
temperature.
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
6
2
EN
P3.6 COND Calibration Data
Access this menu to get information on the last calibration performed. The following screens will
automatically scroll on the display.
•First screen: beakers indicating the buffers used for calibration.
•Second and possibly third, fourth and fifth screens: value of the actual cell constant in the
measurement range indicated by the beaker.
Note: The instrument accepts calibrations with a maximum tolerance of 40% on the nominal
value of the cell constant only.
P3.8 COND parameter Reset
If the instrument does not work properly or incorrect settings have been made, confirm YES with the key
to return all the parameters of the pH menu to the default settings.
P3.9 Temperature calibration
All the instruments in this series are pre-calibrated for a correct temperature reading. However, if there is
a difference between the measured and the real one (usually due to a probe malfunction), it is possible to
perform an offset adjustment of + 5°C.
Use the keys and to correct the temperature offset value and confirm with .
•
Automatic Cond calibration
Example: one-point calibration (1413 µS/cm) using a cell constant sensor 1.
• In COND measurement mode press the key to enter the calibration mode.
•Rinse the cell with distilled water and dab gently with paper towel.
Start with a few ml of standard solution. Dip the sensor in the standard 1413 µS / cm, keeping it
slightly stirred and making sure that there are no air bubbles in the cell.
•On the display, next to the string “POINT COND”, all the Conductivity values, that the instrument can
recognize, alternate.
•The string “WAIT FOR STABILITY” and the flowing red bands indicate that the measurement is not
stable yet.
•When the value stops on 1413 and the iconappears: confirm the calibration with the key
, as indicated by the string “PRESS OK”.
•The actual measured value flashes on the display and then it is shown the updated cell constant.
•The iconappears, which indicates that the instrument is calibrated in the medium conductivity
range.
Automatically, the device returns to measure mode.
ne-point calibration is enough, if measurements are performed within the
•O
measurement range. For example, the standard solution 1413 µS / cm is suitable for
measurements between
200 - 2000 µS / cm.
•To calibrate the instrument on several points, once returned to the measure mode, repeat all the
calibration steps.
The beaker relating to the new calibrated point will join the previous one.
It is recommended to start the calibration from the less concentrated standard solution and then
continue in order of increasing concentration.
•When a new calibration of a previously calibrated point is performed, it is overwritten on the
previous one and the cell constant is updated.
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
7
2
EN
•For each cell constant (P3.1), the instrument stores the calibration, to allow the user who uses
multiple sensors with different constants not to be forced to recalibrate each time.
•The instrument recalls the last calibration with respect to the selected parameters P3.1 (cell constant)
and P3.2 (type of calibration solutions).
mportant: Standard conductivity solutions are more vulnerable to contamination, dilution and direct
I
influence of CO2 than pH buffers, which, on the other hand, thanks to their buffer capacity, tend to be
more resistant. In addition, a slight change in temperature, if not adequately compensated, can have
significant effects on accuracy.
Therefore, pay attention in the calibration process of the Conductivity cell in order to obtain
accurate measurements.
Important: Always rinse the cell with distilled water before calibration and when switching
from one standard solution to another to avoid contamination.
Replace standard solutions frequently, especially low Conductivity ones.
Contaminated or expired solutions can affect the accuracy and precision of the measurement.
A
TTENTION: Before proceeding with the calibration operations, carefully consult the safety data
sheets of the substances involved:
•Calibration buffer solutions.
•
Manual COND calibration
Example: calibration at 5.00 µS / cm with sensor with Cell Constant 0.1.
•Access the Setup menu for COND SETTINGS and select in the P3.10.1 and in P3.2Custom,
go back to the measurement and go into COND mode .
•Press the key to enter the calibration mode.
•Rinse the cell with distilled water and dab gently with paper towel.
Apply few ml of standard solution and dip the sensor in the conductivity standard 5.00 µS/cm.
•The string “WAIT FOR STABILITY” and the flowing red bands indicate that the measurement is not
stable yet.
•Wait for the Conductivity value on the display to stabilize; when the icon appears, use the keys
and to adjust the value by entering that of the standard solution (ex: 5.00 µS/cm), as
indicated by the string “ADJUST THE VALUE” and by the icon .
•When the icon reappears confirm the calibration point by pressing the key .
•The actual measured value flashes on the display and the updated cell constant is then shown.
•The iconappears, which indicates that the instrument is calibrated in the low conductivity
range.
Automatically, the device returns to measure mode.
•For each cell constant (P3.1) the instrument stores the calibration in order to allow the user, who
uses multiple sensors with different constants not to be forced to recalibrate each time.
The instrument recalls the last calibration with the respect to the selected parameters P3.1 (cell
constant) and P3.2 (type of calibration solutions).
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
8
2
EN
Note: If you are not aware of the exact compensation coefficient, to obtain an accurate
calibration and measurement set in P3.4
exactly to the reference temperature.
Another method of working without temperature compensation is to use the appropriate thermal tables
shown on the most Conductivity solutions.
Important: Always rinse the cell with distilled water before calibration and when switching from one
standard solution to another to avoid contamination.
Replace standard solutions frequently, especially low conductivity ones.
Contaminated or expired solutions can affect the accuracy and precision of the measurement.
0.00 %/°C and then work by bringing the solutions
• Errors during calibration
• NOT STABLE: The button has been pressed with unstable signal. Wait for the icon to
appear, to confirm the first point.
• WRONG BUFFER: The buffer you are using is polluted or not part of the recognized families.
• CALIBRATION TOO LONG: The calibration has exceeded the time limit, only the points calibrated up
to that moment will be stored.
• Performing Conductivity measurement
• Access the Setup menu for Conductivity to check the calibration and check, and if necessary, update
the reading parameters; press key to return to measure mode.
•Press to scroll through the different screens of parameters until activating the Conductivity
parameter indicated by the icon .
• Connect the Conductivity cell to the BNC for Cond of the instrument (grey).
• If the user does not use a cell with a built-in temperature probe or an external one NTC 30KΩ probe,
it is recommended to manually update the temperature value (MTC).
•Remove the cell from its tube, rinse with distilled water, dab gently taking care not to scratch the
electrodes.
• Dip the sensor in the sample: the measuring cell and any relief holes must be completely immersed.
• Keep slightly stirred and eliminate any air bubbles that would distort the measurement by gently
shaking the sensor.
• Scroll on the display with four red bands means that the measurement is not stable yet.
• Consider the measurement truthful only when the stability icon appears .
• For a highly accurate measurement the instrument uses five different measurement scales and two
units of measurement (µS / cm and mS / cm) depending on the value; the scale change is
performed automatically by the device.
• Once the measurement is finished, wash the cell with distilled water.
• The Conductivity sensor does not require much maintenance; the main aspect is to make
sure that the cell is clean. The sensor must be rinsed with abundant distilled water after
each analysis; if it has been used with water insoluble samples, before performing this
operation, clean it by immersing it in ethanol or acetone.
Never clean it mechanically, this will damage the electrodes compromising the functionality.
For short periods, store the cell in distilled water, while for long periods, keep it dry.
29
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
EN
TDS Parameter
Conductivity of the Solution
TDS Factor
1-100 µS/cm
0.60
100 – 1000 µS/cm
0.71
1 – 10 mS/cm
0.81
10 – 200 mS/cm
0.94
Program
Description
Options
Factory Default
Settings
P9.1
TEMPERATURE U.M.
°C / °F
°C
P9.3
BACKLIGHT MODE
INDOOR – OUTDOOR
INDOOR
P9.4
BRIGHTNESS
LOW – NORMAL - HIGH
NORMAL
P9.5
SLEEP MODE
OFF – 2 MIN – 5 MIN
2 MIN
P9.6*
SELECT PARAMETER
YES – NO for each parameter
YES
P9.8
RESET
YES - NO
NO
P9.9
AUTO POWER-OFF
YES – NO
NO
COND 7 Vio, PC 7 Vio
•T
he Conductivity measurement can be converted into the TDS Parameter.
•This parameter uses the Conductivity calibration; therefore, refer to the previous paragraph to
calibrate the sensor.
Total Dissolved Solids (TDS) correspond to the total weight of the solids (cations, anions and nondissociated substances) in a liter of water. Traditionally, TDS are determined using the gravimetric method,
but a simpler and faster method is to measure Conductivity and convert it to TDS by multiplying it by the
TDS conversion Factor.
•In measure mode press to access the SETUP menu.
•Use the directional keys to move to TDS SETTINGS P4.0 and access the menu by pressing the key
.
•Press again to access the TDS FACTOR P4.1 program.
•When the value flashes, use the directional keys as indicated by the icon to enter the correct
value and confirm with .
By default, the TDS factor is set at 0.71; the user can change it between 0.40 ... 1.00.
Here below, the TDS factors in relation to the Conductivity value are shown:
The TDS measurement is expressed in mg/l or g/l depending on the value.
Instrument Setup menu
• In measure mode, press keyto access the SETUP menu.
• Use the directional keys to move to SETTINGS P9.0 and access the menu by pressing the key .
• Move with the keys and to select the program to access.
The table below shows the setup menu structure for the general settings of the instrument; for each
program, there are the options that the user can choose and the default value:
* Function available for PC 7 Vio only.
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
0
3
EN
P9.1 Unit of measurement for temperature
Access this setup menu to select which temperature unit to use:
• °C -default-
• °F
P9.3 Backlight Mode
Access this setup menu to select the contrast mode to use for the display backlight:
• INDOOR (In) – Default option - Recommended if you use the device indoors.
• OUTDOOR (Out) – Recommended if you use the device outdoors.
P9.4 Brightness
Access this setup menu to choose between three different levels of display brightness:
• LOW
• MEDIUM
• HIGH
Note: Keeping the display bright always adversely affects battery life.
P9.5 Sleep Mode
Access this setup menu to select whether and after how long activating the device Sleep mode:
• OFF: Sleep mode off.
• 2 MIN: The instrument enters Sleep mode if no key is pressed for 2 minutes.
• 5 MIN: The instrument enters Sleep mode if no key is pressed for 5 minutes.
When the device is in Sleep mode, the brightness of the display is reduced to a minimum, significantly
saving battery consumption.
To exit from the Sleep mode and return the display to normal brightness, press ANY button.
Once the display brightness is activated, the buttons reacquire their function (paragraph "Key function").
P9.6 Selection of the parameters
Function available for PC 7 Vio only.
Through this setup menu, it is possible to select which parameters do NOT display in measure mode.
Access menu P9.6. The icon flashes, with the directional keys choose:
• YES: in measure mode the pH parameter is kept active.
• NO: in measure mode the pH parameter is not displayed.
Confirm the selection with key ; now the icon flashes, then repeat the same operation for the
mV parameter and then for all the parameters up to TDS .
Example: The user wishes to work with the pH, Conductivity and TDS parameters only.
In the P9.6 setup menu:
pH -> YES / mV -> NO / ORP -> NO / COND -> YES / TDS -> YES
Press key twice to return to measure mode. Scrolling with the key only the parameters pH,
COND and TDS are present.
At least one of all the parameters must be enabled with YES.
Note:
P9.8 Reset Settings
Access this setup menu to restore the instrument to factory conditions.
P9.9 Auto off
Access this setup menu to activate or deactivate the auto-shutdown of the instrument:
• YES:
The instrument automatically turns off after 20 minutes of inactivity.
•NO: The instrument remains always on, even if you are not using it.
IMPORTANT: The correct and systematic use of parameters P9.3 / P9.4 / P9.5 / P9.9 allows to significantly
lenghten battery life.
31
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
EN
Warranty
•
Warranty period and limitations
•The manufacturer of this device and its accessories offers the final consumer of the new device the
five-year warranty from the date of purchase, in the event of state-of-the-art maintenance and use.
•During the warranty period, the manufacturer will repair or replace defective components.
•This warranty is valid only and exclusively on the electronic parts of the device and does not apply, if
the product has been damaged, used incorrectly, exposed to radiation or corrosive substances, if
foreign materials have penetrated inside the product or if changes have been made, which have not
been authorized by the manufacturer.
Disposal of electrical devices
his equipment is subject to the regulations for electronic devices.
T
Dispose of in accordance with local regulations.
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
Series 7 Vio ENG Version 2.0 April 2020
2
3
Serie 7
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
pH - Cond - PC
MANUEL D’UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
IT
erie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
S
2
IT
Sommario
Introduzione 5
Informazioni sulla sicurezza 6
•Definizioni delle parole e dei simboli di avvertimento6
•Termini di segnalazione:6
•Ulteriori documenti che forniscono informazioni sulla sicurezza7
•Uso secondo destinazione7
•Requisiti fondamentali per un utilizzo in sicurezza7
•Utilizzo non autorizzato7
•Manutenzione del dispositivo7
•Responsabilità del proprietario dello strumento8
Caratteristiche Strumentali8
•Parametri8
•Dati Tecnici9
Descrizione Strumento10
•Display10
•Tastiera10
•LED11
Installazione11
•Componenti forniti11
•Messa in opera11
•Accensione e spegnimento11
•Sostituzione delle batterie12
•Trasporto dello strumento12
•Funzioni Tasti12
•Connessioni Inputs / Outputs13
•Simboli ed icone sul display13
Funzionamento del dispositivo14
Menu di Setup15
•Struttura del menu di setup16
Misura della Temperatura ATC – MTC17
Parametro pH17
•Setup per il parametro pH17
•Taratura automatica del pH19
•Taratura con valori manuali20
•Effettuare una misura di pH21
•Sensori con tecnologia DHS21
•Errori segnalati durante la taratura22
Parametro mV22
3
erie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
S
IT
Parametro ORP (Potenziale di Ossido-Riduzione) 22
•Setup per il parametro ORP22
•Taratura automatica ORP23
Parametro Conducibilità24
•…come si arriva alla Conducibilità?24
•Setup per il parametro Conducibilità24
•Taratura automatica della Conducibilità27
•Taratura con valore manuale28
•Errori segnalati durante la taratura29
•Effettuare una misura di Conducibilità29
Parametro TDS30
Menu di Configurazione strumento30
Garanzia32
•Durata della garanzia e limitazioni32
Smaltimento32
erie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
S
4
IT
Introduzione
XS Instruments, globalmente riconosciuto come brand leader nel settore delle misure elettrochimiche, ha
sviluppato questa nuova linea di strumenti portatili completamente prodotta in Italia, trovando il perfetto
equilibrio tra performance, design accattivante e semplicità di utilizzo.
La robustezza ed integrità del case e la pratica valigetta per il trasporto già completa di tutti gli accessori
rendono questo strumento l’ideale per le misure direttamente in campo.
Grazie alla possibilità di modificare manualmente contrasto e luminosità del display questo strumento è
idoneo anche all’utilizzo in laboratorio.
L’innovativo display LCD a colori ad alta definizione mostra tutte le informazioni necessarie come la
misura, la temperatura, i buffers utilizzati per l’ultima taratura (anche custom), la condizione di stabilità.
Tutti possono utilizzare questi strumenti grazie alle istruzioni che compaiono direttamente sul display. La
calibrazione è infatti guidata passo dopo passo ed il menu di configurazione dello strumento è di facile
consultazione. Inoltre, un led indica all’utente lo status del sistema.
Si possono effettuare fino a 3 punti di calibrazione per il pH tra 8 valori a riconoscimento automatico e 5
punti per la Conducibilità; è possibile altresì utilizzare buffers scelti dall’operatore.
È possibile, inoltre, effettuare la taratura dei mV per i sensori Redox.
Per una misura accurata del valore della Conducibilità è possibile lavorare con 3 differenti costanti di cella
ed inoltre modificare il coefficiente di compensazione e la temperatura di riferimento.
È sempre possibile consultare i dati di calibrazione e la rappresentazione, attraverso le icone dei buffers
utilizzati, rende più efficiente il processo di taratura.
La soluzione ideale per una misura accurata e precisa è utilizzare, con un dispositivo XS Instruments, un
sensore elettrochimico della vasta gamma XS Sensor ed eseguire le tarature fornendosi delle soluzioni di
calibrazione certificate XS Solution.
5
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
IT
Attenzione
Attenzione
riferimento. Leggere attentamente le istruzioni.
Avviso
o parti strumentali.
Note
Questo simbolo evidenzia ulteriori informazioni e suggerimenti.
Attenzione
Informazioni sulla sicurezza
• Definizioni delle parole e dei simboli di avvertimento
Le informazioni sulla sicurezza presenti sul presente manuale sono importantissime per evitare lesioni
personali, danni allo strumento, malfunzionamenti o risultati errati dovuti al mancato rispetto delle stesse.
Leggere attentamente questo manuale nella sua completezza e fare in modo di familiarizzare con lo
strumento prima di metterlo in attività ed iniziare a lavorare con esso.
Questo manuale deve essere conservato nelle vicinanze dello strumento, in modo che l’operatore lo possa
consultare all’occorrenza.
Le disposizioni di sicurezza sono indicate con termini o simboli di avvertimento.
• Termini di segnalazione:
ATTENZIONE per una situazione pericolosa a medio rischio, che potrebbe portare a lesioni gravi o
alla morte se non evitata.
ATTENZIONE per una situazione pericolosa con rischio ridotto che, se non evitato, può provocare
danni materiali, perdita di dati o infortuni di entità ridotta o media.
AVVISO per informazioni importanti sul prodotto.
NOTA per informazioni utili sul prodotto.
Simboli di avvertimento:
Questo simbolo indica un rischio potenziale ed avvisa di procedere con
cautela.
Questo simbolo richiama l'attenzione su un possibile pericolo dovuto
alla corrente elettrica.
Lo strumento va utilizzato seguendo le indicazioni del manuale di
Questo simbolo richiama l'attenzione su possibili danni allo strumento
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
6
IT
• Ulteriori documenti che forniscono informazioni sulla sicurezza
I seguenti documenti possono fornire all’operatore informazioni addizionali per lavorare in sicurezza con il
sistema di misura:
• manuale operativo per i sensori elettrochimici;
• schede di sicurezza per le soluzioni tampone ed altre soluzioni di manutenzione (es. storage.);
• note specifiche sulla sicurezza del prodotto.
• Uso secondo destinazione
Questo strumento è progettato esclusivamente per misure elettrochimiche sia in laboratorioche
direttamente sul campo.
Prestare particolare attenzione alle specifiche tecniche riportate nella tabella CARATTERISTICHE STRUMENTI
/ DATI TECNICI; ogni altro uso al di fuori esse è da considerarsi non autorizzato.
Questo strumento è stato fabbricato e testato in conformità alle norme di sicurezza EN 61010-1 relative agli
strumenti elettronici ed ha lasciato la fabbrica in perfette condizioni tecniche (vedere test report presente
in ogni confezione) e di sicurezza.
La regolare funzionalità del dispositivo e la sicurezza dell’operatore sono garantite solamente se vengono
rispettate tutte le normali norme di sicurezza di laboratorio e se vengono osservate tutte le misure di
sicurezza specifiche descritte in questo manuale.
• Requisiti fondamentali per un utilizzo in sicurezza
La regolare funzionalità del dispositivo e la sicurezza dell’operatore sono garantite solamente se vengono
rispettate tutte le seguenti indicazioni:
• lo strumento può essere utilizzato solamente in accordo alle specifiche sopra menzionate;
• lo strumento deve operare esclusivamente nelle condizioni ambientali riportate in questo manuale;
• l’unica parte dello strumento che può essere aperta dall’utente è il vano batterie.
Eseguire altre operazioni solamente se esplicitamente autorizzati dal produttore.
• Utilizzo non autorizzato
Lo strumento non deve essere messo in funzione se:
• è visibilmente danneggiato (ad esempio a causa del trasporto);
• è stato immagazzinato per un lungo periodo di tempo in condizioni avverse (esposizione a luce diretta,
fonti di calore o luoghi saturi di gas o vapori) od in ambienti con condizioni differenti da quelle
menzionate in questo manuale.
• Manutenzione del dispositivo
Se utilizzato correttamente ed in ambiente idoneo lo strumento non richiede particolari procedure di
manutenzione.
Si consiglia di pulire occasionalmente l’involucro dello strumento con un panno umido ed un detergente
delicato. Questa operazione deve essere eseguita a strumento spento ìe solamente da personale esperto
ed autorizzato.
L’alloggiamento è in ABS/PC (acrilonitrile butadiene stirene/policarbonato). Questo materiale è sensibile ad
alcuni solventi organici, ad esempio il toluene, lo xilene ed il metiletilchetone (MEK).
Se i liquidi dovessero penetrare nell’alloggiamento, potrebbero danneggiare lo strumento.
In caso di inutilizzo prolungato del dispositivo ricoprire i connettori BNC con l’apposito cappuccio.
Non aprire l’alloggiamento dello strumento: esso non contiene parti che possano essere sottoposte a
manutenzione, riparate o sostituite dall’utente. In caso di problemi con lo strumento rivolgersi al
distributore di zona.
7
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
IT
Si raccomanda di utilizzare solamente ricambi originali. Contattare il distributore di zona per ricevere
informazioni in merito. L’utilizzo di ricambistica non originale può portare al malfunzionamento o a danni
permanenti allo strumento. Peraltro, l’utilizzo di ricambi non garantiti dal fornitore può risultare pericoloso
per l’utilizzatore stesso.
Per la manutenzione dei sensori elettrochimici fare riferimento alla documentazione presente nel loro
confezionamento oppure contattare il fornitore.
• Responsabilità del proprietario dello strumento
La persona che detiene la titolarità e che utilizza lo strumento o ne autorizza l’uso da parte di altre persone
è il proprietario dello strumento e in quanto tale è responsabile per la sicurezza di tutti gli utenti dello stesso
e di terzi.
Il proprietario dello strumento deve informare gli utenti sull’utilizzo dello stesso in modo sicuro sul proprio
luogo di lavoro e sulla gestione dei rischi potenziali, fornendo altresì i dispositivi di protezione richiesti.
Quando si utilizzano sostanze chimiche o solventi, attenersi alle schede di sicurezza del produttore.
Compensazione della temperatura ATC
(NTC30KΩ) e MTC
pH: 0…100 °C
Sistema
Display
LCD a colori ad alta definizione
Gestione luminosità e contrasto
Manuale
Modalità Sleep
Si
Auto-spegnimento
Si
Grado di protezione IP
IP 57
Alimentazione
3 batterie AA 1,5 V
Livello sonoro durante funzionamento
standard
< 80 dB
Condizioni ambientali di operatività
0 … +60 °C
Massima umidità amissibile
< 95 % non condensante
Altitudine Massima di utilizzo
2000 m
Dimensioni Sistema
185 x 85 x 45 mm
Peso sistema
400 g
Normative di riferimento
EMC 2014/30/UE
EN 61010-1
• Dati Tecnici
CUS: 2 valori user
2,00 – 20,00 – 200,0 mS
1 valore user
Cond: 0…80 °C
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
RoHS 2011/65/EU
EN 61326-1
9
IT
Tas t o direzionale GIU’ per scorrere i
Tasto Enter / Menu per confermare i valori
Indicazione
Rappresentazione
Actual value / Unità di misura
Indicatore di
Stringa di testo
Livello di carica batteria
Stringa di testo
Tas t o On-Off
Tasto Meas / Cal per tornare in
Tas t o direzionale SU / MODE per
scorrere i parametri in misura
Descrizione Strumento
• Display
Parametro di
misura
della modalità
strumentale
buffer utilizzati
• Tastiera
stabilità
per taratura
Icona connessione DHS
Simbolo di errore
Data ed ora
Temperatura e tipo di
compensazione
ATC - automatica NTC 30KΩ
MTC - manuale
Indicazione di utilizzo dei tasti
direzionali
per accendere e
spegnere il
dispositivo
modalità di misura e per avviare la
calibrazione
menù ed i valori in setup
scorrere i menù ed i valori in setup, per
scelti ed entrare nel setup dalla modalità di
misura
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
10
IT
•LED
Funzione
LED
Descrizione
Accensione
VERDE
Fisso
Spegnimento
ROSSO
Fisso
Strumento in Standby
VERDE
Lampeggìo ogni 20 s
Misura stabile
VERDE
Lampeggìo ogni 3 s
Errore durante la calibrazione
ROSSO
Lampeggìo ogni 1 s
Errore durante la misura
ROSSO
Lampeggìo ogni 3 s
Conferma di una selezione
VERDE
Acceso per 1 s
Schermate a tempo
VERDE
Fisso
Disattivazione DHS
ROSSO
Fisso
Tutti gli strumenti sono dotati di un led a due colori (rosso e verde) che forniscono all’utente importanti
informazioni sullo status del sistema:
Installazione
•Componenti forniti
Lo strumento viene sempre fornito all’interno dell’apposita valigetta di trasporto; nella versione
senza sensore è sempre presente:
Strumento con batterie, cavo di collegamento 1m S7/BNC, sonda di temperatura NT55, soluzioni tampone
in bottiglietta monodose e/o in bustina, fazzolettini di carta, cacciavite, becher, supporto porta elettrodi solamente per multiparametro- manuale d’uso multilingua e report di collaudo.
Sono disponibili anche versioni con già incluso/i il sensore/i. Contattare il distributore di zona per essere
aggiornati sulla corretta composizione del kit di vendita.
•Messa in opera
•Il dispositivo esce dalla fabbrica già pronto per essere utilizzato dall’utente.
•Le batterie sono già incluse.
•Accensione e spegnimento
Accendere il sistema premendo il tasto . Il display inizialmente attiva tutti i segmenti e in seguito
compaiono:
•modello e software del dispositivo;
•impostazioni relative ai parametri più importanti ed eventuali informazioni sul sensore DHS;
•lo strumento si accende sull’ultimo parametro che era stato utilizzato;
•per spegnere lo strumento premere il tastoin modalità di misura.
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
1
1
IT
Tasto
Pressione
Funzione
Premere per accendere o spegnere il dispositivo.
• In modalità di calibrazione e premere per tornare in modalità di misura;
In modalità di misura premere per entrare nel setup.
Nei menu di setup e sottosetup premere per scorrere.
In modalità di misura, tenere premuto uno dei due tasti per modificare la
inserendo quello corretto. Confermando poi con .
In modalità di misura premere per scorrere i diversi parametri:
PC 7 Vio: pH mV ORP Cond TDS
• Sostituzione delle batterie
Lo strumento funziona con 3 batterie AA 1,5V.
Per procedere alla sostituzione:
1. Spegnere il dispositivo.
2. Girare lo strumento verso il basso, con la parte dei connettori appoggiata su un piano di appoggio,
in modo da avere il tappo ferma-batteria rivolto in alto, verso l’utente.
3. Tenendo premuto il tappo ferma-batteria con due dita, con l’apposito cacciavite, fornito in
dotazione, svitare completamente la vite a ridosso del simbolo della batteria.
4. Sfilare il tappo ferma-batteria aiutandosi con il cordino in dotazione.
5. Togliere le 3 batterie esauste ed inserire quelle nuove. Prestare attenzione alla corretta polarità.
Seguire lo schema presente sopra il simbolo della batteria nel vano posteriore dello strumento.
6. Reinserire il tappo ferma-batteria; tenerlo premuto sempre con due dita, infilare la vite ed avvitare.
• Trasporto dello strumento
Lo strumento viene sempre fornito con l’apposita valigetta di trasporto. Utilizzare esclusivamente la valigetta
originale per trasportare lo strumento. Nel caso fosse necessario riacquistarla contattare il distributore di
zona.
L’interno della valigetta è sagomato in modo da poter alloggiare lo strumento ed i sensori ancora connessi.
• Funzioni Tasti
Breve
Breve
Breve
Breve
• In modalità di misura premere per avviare la calibrazione.
Nei menu di setup, premere per selezionare il programma e/o il valore desiderato.
Durante la calibrazione, premere per confermare il valore.
Nei sottomenu del setup premere per modificare il valore.
In modalità MTC e calibrazione customer premere per modificare il valore.
Prolungata
(3s)
Breve
temperatura in modalità MTC (compensazione manuale, senza sonda). Quando il
valore inizia a lampeggiare l’utente può modificare il valore della temperatura
• pH 7 Vio: pH mV ORP
• COND 7 Vio: Cond TDS
•
IMPORTANTE:
• Quando è attiva la modalità Sleep (di default dopo due minuti di inutilizzo dello
strumento) premere qualsiasi tasto per riattivare la luminosità del display.
• Solamente a questo punto i tasti riacquistano la loro funzione.
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
12
IT
Simbolo
Descrizione
Simbolo
Descrizione
Premere i tasti direzionali per
oppure in
Indicazione della carica della
RCA per sonda
BNC per elettrodi pH, e
ORP
BNC per cella di
Conducibilità
• Connessioni Inputs / Outputs
Utilizzare esclusivamente accessori originali e garantiti dal produttore.
Per necessità contattare il distributore di zona.
I connettori BNC al momento della vendita sono protetti da un cappuccio di plastica.
Togliere il cappuccio prima di connettere le sonde.
temperatura del pH
PC 7 Vio pannello superiore
RCA per sonda
temperatura della
Conducibilità
LEGGERE IL MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALLA CONNESSIONE DELLE SONDE O PERIFERICHE
• Simboli ed icone sul display
modificare il parametro o il valore sul
display
Sensore digitale DHS attivo
Indicatore di stabilità di misura
Errore in misura
calibrazione
batteria
Le barre scorrono se la misura non
è stabile
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
13
IT
pH 7 Vio
COND 7 Vio
PC 7 Vio
Funzionamento del dispositivo
• Post accensione, lo strumento entra in modalità di misura nell’ultimo parametro utilizzato.
• Per scorrere le differenti schermate dei parametri premere il tasto , il parametro di misura attuale
è indicato nel display in alto a sinistra (es: ).
Sequenza dei parametri in modalità di misura:
pH Conducibilità pH
mV TDS mV
ORP ORP
Conducibilità
TDS
Nota:Premendo il tasto dopo l’ultimo parametro lo strumento ricomincia automaticamente dal primo.
Nelle schermate di misura per i parametri pH, ORP e Conducibilità premere il tasto per avviare la
calibrazione del parametro attivo. (Vedi paragrafi successivi).
Sulla parte sinistra del display attraverso una stringa di differenti colori è sempre indicato in che modalità
si trova lo strumento.
Nota: Per confermare all’utente il passaggio da una modalità all’altra, la stringa emette un lampeggìo.
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
14
IT
Stringa
Significato
Lo strumento è in modalità di Misura
Lo strumento è in calibrazione (automatica o manuale in relazione
alla scelta dell’utente).
L’utente si trova all’interno del menu di configurazione.
pH 7 Vio
COND 7 Vio
PC 7 Vio
I menu di configurazione possono riguardare Ie caratteristiche dei
parametri oppure il setting generale dello strumento.
Menu di Setup
•In modalità di misura premere il tasto per entrare in modalità SETUP, scegliere il parametro che
si desidera modificare muovendosi con i tasti direzionali e confermando con .
PH SETTINGS COND SETTINGS PH SETTINGS
ORP SETTINGS TDS SETTINGS ORP SETTINGS
SETTINGS SETTINGS COND SETTINGS
TDS SETTINGS
SETTINGS
•All’interno del menu selezionato muoversi tra i diversi programmi utilizzando i tasti direzionali e
premere il tasto per accedere al sottomenu che si desidera modificare.
•Servendosi dei tasti e scegliere l’opzione desiderata oppure modificare il valore numerico
e confermare co
•Il v
alore o il parametro che si sta modificando è riconoscibile in quanto lampeggia sul display.
n.
•L’ico
•Premere il tasto per ritornare al menu precedente.
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
na indic
direzionali.
a che il valore oppure il parametro da scegliere è modificabile utilizzando i tasti
5
1
IT
•Struttura del menu di setup
P1.0
PH SETTINGS
P1.1
Buffer Selection
P1.2
Resolution
P1.3
Set Stability
P1.6
View pH Cal
P1.8
Reset pH Setting
P1.9
Temp Cal pH
P2.0
ORP SETTINGS
P2.6
View ORP Cal
P2.8
Reset ORP Setting
P2.9
Temp Cal ORP
P3.0
COND SETTINGS
P3.1
Cell Constant
P3.2
Buffer Selection
P3.3
Reference Temp
P3.4
Temp. Compensation Factor
P3.6
View Cond Cal
P3.8
Reset Cond Setting
P3.9
Temp Cond pH
P4.0
TDS SETTING
P4.1
TDS Factor
P9.0
SETTINGS
P9.1
Temperature U.M.
P9.3
Backlight mode
P9.4
Brightness
P9.5
Sleep Mode
P9.6
Parameters Setup
P9.8
Reset
P9.9
Auto Power-Off
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
6
1
IT
Programma
Descrizione
Opzioni
Impostazioni di fabbrica
P1.1
CAL BUFFER SELECT
USA – NIST – Custom
USA
P1.2
SELECT RESOLUTION
0.1 – 0.01
0.01
P1.3
STABILITY FILTER
LOW – MEDIUM - HIGH
MED (nor)
P1.6
CALIBRATION DATA
- - P1.8
RESET SETTINGS
YES – NO
NO
P1.9
TEMPERATURE CAL
YES – NO
-
Misura della Temperatura ATC – MTC
•ATC: La misura diretta della temperatura del campione per tutti i parametri viene effettuata attraverso
la sonda NTC 30KΩ, che può essere sia integrata nel sensore (elettrodo e/o cella) oppure esterna.
•MTC: Se non è collegata nessuna sonda di temperatura il valore deve essere modificato manualmente:
tenere premuto oppure fino a che il valore inizia a lampeggiare; aggiustarlo poi
continuando ad utilizzare i tasti direzionali; premere per confermare.
Parametro pH
PH 7 Vio; PC 7 Vio
Su questa serie di dispositivi è possibile utilizzare sensori di pH con sonda di temperatura integrata oppure
connettere due sensori differenti. Connettere l’elettrodo di pH al connettore di tipo BNC contrassegnato dal
colore verde. Collegare, invece, la sonda di temperatura al connettore RCA/CINCH Te mp contrassegnato
sempre da sfondo verde.
Lo strumento è in grado di riconoscere anche il sensore DHS, un innovativo elettrodo in grado di
memorizzare i dati di taratura per poi poter essere utilizzato immediatamente su qualsiasi strumento
abilitato.
• Setup per il parametro pH
• In modalità di misura premere per accedere al menu di SETUP.
• Premendo il tasto accedere al menu PH SETTINGS P1.0
• Spostarsi con i tasti e per selezionare il programma a cui si desidera accedere.
Nella tabella sottostante è riportata la struttura del menu di setup per il parametro pH, per ogni programma
sono riportate le opzioni che l’utente può scegliere ed il valore di default:
P1.1 Selezione tamponi pH
• Accedere a questo setup per selezionare la famiglia di tamponi con cui effettuare la taratura
dell’elettrodo.
• Si possono eseguire rette di taratura da 1 a 3 punti.
Durante la calibrazione premere per uscire e salvare i punti tarati fino a quel momento
(vedere paragrafo taratura).
Lo strumento riconosce automaticamente 2 famiglie di tamponi (USA e NIST); inoltre, l’utente ha la
possibilità di eseguire una taratura manuale fino a 2 punti con valori personalizzabili.
**Il punto neutro è richiesto sempre come primo punto
In modalità di misura in basso a sinistra nel display una serie di becher
< 6.5
indica i tamponi con cui è stata effettuata l’ultima taratura sia
automatica che manuale.
P1.2 Risoluzione
Accedere a questo menu per scegliere la risoluzione che si desidera
6.5 ~ 7.5
> 6.5
avere nella lettura del parametro pH:
• 0.1
• 0.01 -default-
P1.3 Criterio di Stabilità nella Misura del pH
Per considerare veritiera la lettura di un valore si consiglia di attendere la stabilità di misura, indicata
attraverso l’icona . Quando la misura non è stabile sul display appaiono quattro bande rosse che
scorrono.
Accedere a questo menu per modificare il criterio di stabilità della misura.
“LOW”: scegliere questa opzione per far comparire l’icona di stabilità anche in condizioni di poca
stabilità. Letture comprese entro 1.2 mV.
“MEDIUM” (valore di default): letture comprese entro 0.6 mV.
“HIGH”: scegliere questa opzione per far comparire l’icona di stabilità solamente in condizioni di alta
stabilità di misura, letture comprese entro 0.3 mV.
P1.6 Dati di calibrazione pH
Accedere a questo menu per ottenere informazioni sull’ultima taratura eseguita. Sul display scorreranno
automaticamente le seguenti schermate:
• prima schermata: becher indicanti i buffers utilizzati;
• seconda schermata: Valore di OFFSET dell’elettrodo espresso in mV;
• terza ed eventualmente quarta schermata: Slope % nel campo di misura (uno Slope % solo se vengono
eseguiti due punti di taratura, due Slope % se vengono eseguiti tre punti).
Nota: Lo strumento accetta solamente calibrazioni con elettrodi pH con Slope % compreso tra
80 – 120%. Al di fuori di questo range di accettabilità lo strumento non consente di
terminare la calibrazione e visualizza il messaggio di errore SLOPE OUT OF RANGE.
P1.8 Reset del parametro pH
Se lo strumento non lavora ottimamente o sono state eseguite tarature errate confermare YES con il tasto
per riportare tutti i parametri del menu pH alle impostazioni di default.
IMPORTANTE: Il ripristino dei parametri di fabbrica NON cancella i dati memorizzati
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
.
18
IT
P1.9 Calibrazione Temperatura
Tutti gli strumenti di queste serie sono precalibrati per una lettura corretta della temperatura. In caso però
sia evidente una differenza tra quella misurata e quella reale (solitamente dovuta ad un malfunzionamento
della sonda) è possibile eseguire un aggiustamento dell’offset di + 5°C.
Dopo aver collegato la sonda di temperatura, utilizzare i tasti e per correggere il valore di offset
della temperatura e confermare con .
•Taratura automatica del pH
Esempio: taratura a tre punti con buffers tipo USA (7.00 / 4.01 / 10.01).
•In modalità misura pH premere il tasto per entrare in modalità di calibrazione.
Sul display compare la stringa “1ST POINT PH 7.00”; il dispositivo richiede come primo punto di
calibrazione il valore neutro.
Sciacquare l’elettrodo con acqua distillata e tamponare delicatamente con carta assorbente. Immergere
l’elettrodo nella soluzione tampone pH 7.00.
•Quando il segnale è stabile le bande rosse vengono sostituite dall’icona di
stabilità
P
remere il tasto come indicato dalla stringa “PRESS OK”
Sul display lampeggia il valore misurato effettivamente e successivament
ompare in basso a sinistra l’icona del becher pH 7.00 che indica che
c
lo strumento è tarato sul punto neutro.
•Estrarre l’elettrodo, sciacquare con acqua distillata e tamponare delicatamente con carta assorbente
I
mmergere il sensore nella soluzione tampone pH 4.01 (“CHANGE BUFFER”).
•Lo strumento è ora pronto a riconoscere il secondo punto di calibrazione.
A fianco della stringa “2ND POINT pH” scorrono i differenti tamponi che il dispositivo è in grado di
riconoscere automaticamente.
•Quando il valore 4.01 viene riconosciuto e compare l’icona premere il tasto come indicato
dalla stringa “PRESS OK”. Sul display lampeggia il valore misurato effettivamente e lo Slope %;
successivamente compare a fianco del becher verde l’icona del becher pH 4.01 che indica che lo
strumento è tarato nel campo acido.
strarre l’elettrodo, sciacquare con acqua distillata e tamponare delicatamente con carta assorbente.
•E
Immergere il sensore nella soluzione tampone pH 10.01 (“CHANGE BUFFER”).
•Lo strumento è ora pronto a riconoscere il terzo punto di calibrazione
A fianco della stringa “3RD POINT PH” scorrono i differenti tamponi che il dispositivo è in grado di
riconoscere automaticamente.
.
e
.
.
•Quando il valore 10.01 viene riconosciuto e compare l’icona premere il tasto come indicato
dalla stringa “PRESS OK”.
Il passaggio da un pH acido ad uno basico potrebbe richiedere qualche secondo in più per raggiungere la
stabilità.
Sul display lampeggia il valore misurato effettivamente ed il secondo Slope %; successivamente
compare a fianco dei becher verde e rosso l’icona del becher pH 10.01 che indica che lo
strumento è tarato anche nel campo alcalino
•Terminato il terzo punto di calibrazione lo strumento ritorna automaticamente in modalità di misura.
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
.
9
1
IT
• Per eseguire una calibrazione di uno oppure due punti premere il tasto una volta terminato il
primo o il secondo punto.
Nota: la taratura dell’elettrodo è un’operazione fondamentale per la qualità e la veridicità
di una misura. Assicurarsi quindi che i buffers utilizzati siano nuovi, non inquinati
ed alla stessa temperatura.
ATTENZIONE: Prima di procedere con le operazioni di taratura consultare attentamente le schede di
sicurezza delle sostanze coinvolte:
• Soluzioni tampone di calibrazione.
• Soluzione di mantenimento per elettrodi pH.
• Soluzione di riempimento per elettrodi pH.
• Taratura con valori manuali
Esempio taratura a due punti pH 6.79 e pH 4.65 (DIN19267)
• Accedere al menu di Setup per pH e selezionare nel P1.1 Customer, premere due volte il tasto
per tornare in misura e posizionarsi in modalità pH .
• Premere per accedere alla modalità di calibrazione.
• Sciacquare l’elettrodo con acqua distillata e tamponare delicatamente con carta assorbente.
Immergere l’elettrodo nella prima soluzione tampone (es pH 6.79).
• Attendere che il valore di pH sul display si stabilizzi; quando compare l’iconaed il valore lampeggia
modificarlo utilizzando i tasti direzionali inserendo quello corretto (es pH 6.79), come suggerito dalla
stringa “ADJUST THE VALUE” e dall’icona .
Nota: Verificare il valore del tampone in funzione della temperatura.
• Quando ricompare l’icona premere il tasto per confermare il primo punto; sul display
lampeggia il valore misurato effettivamente e compare l’icona del becher con colore identificativo del
buffer ...
• Estrarre l’elettrodo, sciacquarlo con acqua distillata, tamponarlo delicatamente con carta assorbente ed
immergerlo nel tampone successivo (es pH 4.65).
• Attendere che il valore di pH sul display si stabilizzi; quando compare l’icona ed il valore lampeggia
modificarlo utilizzando i tasti direzionali inserendo quello corretto (es pH 4.65), come suggerito dalla
stringa “ADJUST THE VALUE” e dall’icona .
• Quando ricompare l’icona premere il tasto per confermare il secondo punto; sul display
lampeggia il valore misurato effettivamente, lo Slope % ed a fianco del primo becher compare l’icona
con colore identificativo del secondo buffer .
•Terminato il secondo punto di calibrazione lo strumento ritorna automaticamente in modalità di
misura.
. …
• Per eseguire una calibrazione di un punto solo premere il tasto una volta terminato il primo punto.
Nota: Se si sta lavorando con la compensazione manuale della temperatura (MTC), prima di tarare lo
strumento aggiornare il valore.
20
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
IT
• Effettuare una misura di pH
• In modalità di misura premere il tasto e spostarsi sul parametro pH indicato dall’icona .
• Collegare l’elettrodo al BNC per pH/ORP dello strumento (verde).
• Se l’utente non utilizza un elettrodo con sonda di temperatura incorporata o una sonda esterna
NTC 30KΩ è consigliabile aggiornare manualmente il valore della temperatura (MTC).
•Sfilare l’elettrodo dalla sua provetta, sciacquare con acqua distillata e tamponare delicatamente con
carta assorbente.
•Controllare la presenza ed eliminare eventuali bolle d’aria presenti nel bulbo della membrana mediante
agitazioni in senso verticale (come per il termometro clinico). Se è presente aprire il tappino laterale.
• Immergere l’elettrodo nel campione mantenendolo in leggera agitazione.
• Lo scorrere sul display di quattro bande rosse significa che la misura non è ancora stabile.
• Considerare veritiera la misura solo quando compare l’icona di stabilità .
• Terminata la misura, lavare l’elettrodo con acqua distillata e preservarlo nell’apposita
• Avere sempre sul display l’indicazione dei buffers utilizzati per la taratura e la possibilità di poter
Esempio di misura non stabile Esempio di misura stabile
soluzione di conservazione.
Non stoccare mai i sensori in alcun tipo di acqua nè a secco!
consultare, in qualunque momento, i dati di calibrazione o di poterne inserire la scadenza sono utili
strumenti per ottenere misure accurate.
• Sensori con tecnologia DHS
Gli elettrodi dotati della tecnologia DHS sono in grado di salvare all’interno della loro memoria una curva
di taratura. Il sensore tarato viene riconosciuto in automatico da qualsiasi strumento abilitato al
riconoscimento DHS e ne acquisisce la taratura.
• Collegare l’elettrodo DHS ai connettori BNC e RCA dello strumento.
• Il dispositivo riconosce automaticamente il chip e sul display scorrono le seguenti schermate:
• prima schermata: Nome identificativo del sensore e Lotto di produzione;
• seconda schermata: DATA ed ORA della CALIBRAZIONE (se utilizzato uno strumento GLP) e becher
indicanti i buffers utilizzati;
• terza schermata: Valore di OFFSET dell’elettrodo espresso in mV;
• quarta ed eventualmente quinta schermata: Slope % nel campo di misura (uno Slope % solo se
vengono eseguiti due punti di taratura, due Slope % se vengono eseguiti tre punti).
• Dal momento in cui l’elettrodo DHS viene riconosciuto la calibrazione attiva sullo strumento diventa
quella del sensore.
• L’icona sul display indica che la connessione è avvenuta con successo.
• Se la taratura è soddisfacente (consultare i dati di calibrazione al menu P.1.6) l’elettrodo è pronto per
iniziare le misure. In caso contrario ricalibrare l’elettrodo; i dati verranno aggiornati automaticamente.
21
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
IT
• L’elettrodo DHS tarato con un dispositivo pH 7 Vio oppure PC 7 Vio è pronto per essere utilizzato su
qualsiasi pHmetro abilitato al riconoscimento DHS e viceversa.
• Quando l’elettrodo viene scollegato un messaggio sul display informa l’utente della disattivazione del
sensore; lo strumento riacquisisce la sua precedente taratura, nessun dato viene perso!
• L’elettrodo DHS non necessita di batterie e se viene utilizzato su pHmetri non abilitati al riconoscimento
del chip funziona come un normale elettrodo analogico.
• Errori segnalati durante la taratura
• NOT STABLE: Si è premuto il tasto con segnale ancora non stabile. Attendere la comparsa
dell’icona per confermare il punto.
•WRONG BUFFER: Il buffer che si sta utilizzando è inquinato oppure non fa parte delle famiglie
riconosciute.
•SLOPE OUT OF RANGE: La pendenza della retta di taratura del sensore è fuori dal range di accettabilità
80 – 120%.
•CALIBRATION TOO LONG: La taratura ha superato il tempo limite, verranno mantenuti solo i punti
calibrati fino a quel momento.
Parametro mV
pH 7 Vio; PC 7 Vio
• In modalità di misura premere e spostarsi sul parametro mV indicato dall’icona
• Sul display viene mostrata la misura in mV del sensore di pH.
• Lo scorrere sul display di quattro bande rosse significa che la misura non è ancora stabile.
• Considerare veritiera la misura solo quando compare l’icona di stabilità .
Parametro ORP (Potenziale di Ossido-Riduzione)
pH 7 Vio; PC 7 Vio
Su questa serie di dispositivi è possibile utilizzare sensori ORP per la misura del potenziale di OssidoRiduzione.
Connettere l’elettrodo Redox al connettore di tipo BNC contrassegnato dal colore verde; collegare, invece,
eventualmente la sonda di temperatura al connettore RCA/CINCH Temp contrassegnato sempre da sfondo
verde. È possibile tarare l’offset del sensore andandone ad eseguire la calibrazione automatica su un punto
predefinito. Lo strumento riconosce automaticamente la soluzione Redox 475 mV / 25 °C; contattare il
distributore di zona per procederne all’acquisto.
Lo strumento è in grado di correggere l’offset del sensore di + 75 mV.
• Setup per il parametro ORP
• In modalità di misura premere per accedere al menu di SETUP.
• Con i tasti direzionali spostarsi su ORP SETTINGS P2.0 ed accedere al menu premendo il tasto
• Spostarsi con i tasti e per selezionare il programma a cui si desidera accedere.
22
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
IT
Programma
Descrizione
Opzioni
Impostazioni di fabbrica
P2.6
CALIBRATION DATA
- - P2.8
RESET SETTINGS
YES – NO
NO
P2.9
TEMPERATURE CAL
YES – NO
-
Nella tabella sottostante è riportata la struttura del menu di setup per il parametro ORP; per ogni
programma sono riportate le opzioni che l’utente può scegliere e il valore di default:
P2.6 Dati di calibrazione
Accedere a questo menu per ottenere informazioni sull’ultima taratura eseguita. Sul display scorreranno le
schermate con il valore di offset del sensore e la temperatura a cui è stata effettuata la calibrazione.
P2.8 Reset del parametro ORP
Se lo strumento non lavora ottimamente o sono state eseguite tarature errate confermare YES
con il tasto per riportare tutti i parametri del menu ORP alle impostazioni di default.
P2.9 Calibrazione Temperatura
Tutti gli strumenti di queste serie sono precalibrati per una lettura corretta della temperatura. In caso, però,
sia evidente una differenza tra quella misurata e quella reale (solitamente dovuta ad un malfunzionamento
della sonda) è possibile eseguire un aggiustamento dell’offset di + 5°C.
Dopo aver collegato la sonda di temperatura, utilizzare I tasti e per correggere il valore di offset
della temperatura e confermare con .
• Taratura automatica ORP
Taratura automatica con soluzione 475 mV
• In modalità misura ORP premere il tasto per entrare in modalità di calibrazione.
• Sul display compare la stringa “POINT ORP 475”; il dispositivo richiede come punto di calibrazione il
valore 475 mV.
•Sciacquare l’elettrodo con acqua distillata e tamponare delicatamente con carta assorbente.
Immergere l’elettrodo nella soluzione tampone Redox 475 mV.
•Quando la soluzione viene riconosciuta ed il segnale è stabile le bande rosse vengono sostituite
dall’icona di stabilità .
• Premere il tasto come indicato dalla stringa “PRESS OK”.
• Sul display lampeggia il valore misurato effettivamente e successivamente compare in basso a sinistra
l’icona del becher che indica che lo strumento è tarato. Lo strumento ritorna automaticamente
in modalità di misura.
ATTENZIONE: Prima di procedere con le operazioni di taratura del sensore consultare attentamente le
schede di sicurezza delle sostanze coinvolte:
• Soluzione standard Redox.
• Soluzione di mantenimento per elettrodi Redox.
• Soluzione di riempimento per elettrodi Redox.
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
23
IT
Programma
Descrizione
Opzioni
Impostazioni di
fabbrica
P3.1
CELL CONSTANT
0.1 - 1 - 10
1
P3.2
CALIBRATION METHOD
AUTOMATIC / CUSTOM
AUTOMATIC
P3.3
REFERENCE TEMPERATURE
15 … 30 °C
25 °C
P3.4
TEMP COMPENSATION FACTOR
0.00 … 10.00 %/°C
1.91 %/°C
P3.6
CALIBRATION DATA
- - P3.8
RESET SETTINGS
YES – NO
NO
P3.9
TEMPERATURE CAL
YES – NO
-
Parametro Conducibilità
COND 7 Vio, PC 7 Vio
Connettere la sonda di Conducibilità al connettore di tipo BNC contrassegnato dal colore grigio mentre la
sonda di temperatura va connessa al connettore RCA/CINCH Te mp sempre su sfondo grigio.
La Conducibilità è definita come la capacità degli ioni contenuti in una soluzione di condurre una corrente
elettrica. Questo parametro fornisce un’indicazione veloce ed affidabile della quantità di ioni presenti in una
soluzione.
• …come si arriva alla Conducibilità?
La prima legge di Ohm esprime la diretta proporzionalità in un conduttore tra l’intensità di corrente (I) e la
differenza di potenziale applicata (V) mentre la resistenza (R) ne rappresenta la costante di proporzionalità.
Nello specifico: V= R x I, la resistenza è di conseguenza R = V / I.
Dove R=resistenza (Ohm) V=tensione (Volt) I=corrente (Ampere).
L’inverso della resistenza è definito come conduttanza (G) G = 1 / R e si esprime in Siemens (S).
La misura della resistenza o della conduttanza richiede una cella di misura, che consiste in due poli di
opposta carica. La lettura dipende dalla geometria della cella di misura, che è descritta attraverso il
parametro costante di cella C = d/A espresso in cm
ed A la loro superfice in cm
La conduttanza viene trasformata in Conducibilità specifica (k), che è indipendente dalla configurazione
della cella, moltiplicandola per la costante di cella.
k = G x C si esprime in S/cm anche se sono di uso comune le unità di misura mS/cm.
(1 S/cm -> 10
3
mS/cm) e µS/cm (1 S/cm -> 106 µS/cm).
2
.
-1
dove d rappresenta la distanza tra i due elettrodi in cm
• Setup per il parametro Conducibilità
• In modalità di misura premere per accedere al menu di SETUP.
• Con i tasti direzionali spostarsi su COND SETTINGS P3.0 ed accedere al menu premendo il tasto
• Spostarsi con i tasti e per selezionare il programma a cui si desidera accedere.
Nella tabella sottostante è riportata la struttura del menu di setup per il parametro COND, per ogni
programma sono riportate le opzioni che l’utente può scegliere e il valore di default:
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
24
IT
P3.1 Selezione costante di cella
La scelta della giusta cella di Conducibilità è un fattore decisivo per ottenere misure accurate
e riproducibili.
Uno dei parametri fondamentali da considerare è utilizzare un sensore con la giusta costante di cella in
relazione alla soluzione in analisi.
La seguente tabella mette in relazione la costante di cella del sensore con il range di misura e lo standard
con cui è preferibile tarare:
Accedere a questo menu di setup per selezionare la costante di cella relativa al sensore che si sta utilizzando:
• 0.1
• 1 -default-
• 10
• Per ognuna delle 3 costanti di cella selezionabili lo strumento memorizza i punti calibrati. Selezionando
la costante di cella vengono poi automaticamente richiamati i punti di taratura eseguiti in precedenza
P3.2 Metodo di taratura
Accedere a questo menu di setup per selezionare il riconoscimento automatico o manuale degli standard
con cui effettuare la taratura:
AU TOMATIC: -default- il dispositivo riconosce automaticamente massimo 3 dei seguenti standard
• CUSTOM: il dispositivo può essere tarato su un punto con valore inserito manualmente.
Nota: Per ottenere risultati accurati è consigliabile tarare il dispositivo con standard vicini al
valore teorico della soluzione da analizzare.
P3.3e P3.4 La compensazione della temperatura nella misura di Conducibilità non è da confondere con la
compensazione per il pH.
• In una misura di Conducibilità il valore mostrato sul display è la Conducibilità calcolata alla
temperatura di riferimento. Quindi viene corretto l’effetto della temperatura sul campione.
• Nella misura del pH, invece, è mostrato sul display il valore del pH alla temperatura visualizzata.
Qui la compensazione della temperatura coinvolge l’adattamento dello Slope e dell’offset
dell’elettrodo alla temperatura misurata.
P3.3 Temperatura di riferimento
La misura della Conducibilità è fortemente dipendente dalla temperatura.
Se la temperatura di un campione aumenta, la sua viscosità diminuisce e ciò comporta un incremento della
mobilità degli ioni e della Conducibilità misurata, nonostante la concentrazione rimanga costante.
Per ogni misura di Conducibilità deve essere specificata la temperatura a cui è riferita, altrimenti si ottiene
un risultato senza valore. Generalmente come temperatura ci si riferisce ai 25 °C oppure più raramente ai
20°C.
25
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
IT
°C
0.001 mol/L KCl (147µS)
0.01 mol/L KCl (1413 µS)
0.1 mol/L KCl (12.88 mS)
0
1.81
1.81
1.78
15
1.92
1.91
1.88
35
2.04
2.02
2.03
45
2.08
2.06
2.02
100
2.27
2.22
2.14
Soluzione
(%/°C)
Soluzione
(%/°C)
NaCl Soluzione salina
2.12
1.5% Acido fluoridrico
7.20
5% NaOH Soluzione
1.72
Acidi
0.9 - 1.60
Soluzione ammoniaca diluita
1.88
Basi
1.7 – 2.2
10% Soluzione acido cloridrico
1.32
Sali
2.2 - 3.0
5% Soluzione acido solforico
0.96
Acqua potabile
2.0
Questo dispositivo misura la Conducibilità alla temperatura reale (ATC o MTC) per poi convertirla alla
temperatura di riferimento utilizzando il fattore di correzione scelto nel programma P3.4.
• Accedere a questo menu di setup per impostare la temperatura a cui si vuole riferire la misura di
Conducibilità.
• Il dispositivo è in grado di riferire la Conducibilità da 15 a 30 °C. Come impostazione di fabbrica è 25°C
che è corretta per la maggior parte delle analisi.
P3.4 Fattore di compensazione della temperatura
È importante conoscere la dipendenza dalla temperatura (variazione % della Conducibilità per °C) del
campione in misura.
• Accedere a questo menu per modificare il fattore di compensazione della temperatura.
• Di default è impostato 1.91 %/°C che è idoneo per la maggior parte delle analisi.
Premere il tasto , il valore lampeggia e come indicato dall’icona utilizzare i tasti direzionali
per inserire il nuovo coefficiente. Confermare con .
Coefficienti di compensazione per soluzioni speciali e per gruppi di sostanze sono riportati nella seguente
tabella:
Coefficienti di compensazione per standard di taratura a differenti temperature per T
25°C sono
ref
riportati nella seguente tabella:
Per determinare il coefficiente di taratura di una soluzione particolare si applica la seguente formula:
−
2
= 100
(
1
− 25)−
2
Dove tc è il coefficiente di temperatura da calcolare, CT1 e C
1
2 (1
sono la Conducibilità alla temperatura 1 (T1)
T2
− 25)
ed alla temperatura 2 (T2).
Ogni risultato con temperatura “corretta” è afflitto da un errore causato dal coefficiente di temperatura.
Migliore è la correzione della temperatura, minore è l’errore. L’unico modo per eliminare questo errore è di
non usare il fattore di correzione, agendo direttamente sulla temperatura del campione.
Selezionare come coefficiente di temperatura 0.00%/°C per disattivare la compensazione. Il valore
visualizzato di Conducibilità è riferito al valore di temperatura misurato dalla sonda e non rapportato ad
una temperatura di riferimento.
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
26
IT
P3.6 Dati di calibrazione COND
Accedere a questo menu per ottenere informazioni sull’ultima taratura eseguita. Sul display scorreranno
automaticamente le seguenti schermate:
• Prima schermata: becher indicanti i buffers utilizzati per la calibrazione.
• Seconda ed eventualmente terza, quarta e quinta schermata: Valore della costante di cella effettiva nel
range di misura indicato dal becher.
Nota: Lo strumento accetta solamente calibrazioni con tolleranza massima del 40% sul valore
nominale della costante di cella.
P3.8 Reset del parametro COND
Se lo strumento non lavora ottimamente o sono state eseguite tarature errate confermare YES
con il tasto per riportare tutti i parametri del menu pH alle impostazioni di default.
P3.9 Calibrazione Temperatura
Tutti gli strumenti di queste serie sono precalibrati per una lettura corretta della temperatura. In caso, però,
sia evidente una differenza tra quella misurata e quella reale (solitamente dovuta ad un malfunzionamento
della sonda) è possibile eseguire un aggiustamento dell’offset di + 5°C.
Dopo aver collegato la sonda di temperatura, utilizzare i tasti e per correggere il valore di offset
della temperatura e confermare con .
• Taratura automatica della Conducibilità
Esempio di taratura su un punto (1413 µS/cm) utilizzando un sensore a costante di cella 1
• In modalità misura COND premere il tasto per entrare in modalità di calibrazione
• Sciacquare la cella con acqua distillata e tamponare delicatamente con carta assorbente.
Avvinare con qualche ml di soluzione standard. Immergere il sensore nello standard 1413 µS/cm
tenendolo leggermente in agitazione ed assicurandosi che non siano presenti bolle d’aria nella cella.
•Sul display a fianco della stringa “POINT COND” si alternano tutti i valori di Conducibilità che lo
strumento è in grado di riconoscere.
•La stringa “WAIT FOR STABILITY” e le bande rosse che scorrono indicano che la misura non è ancora
stabile
• Quando il valore si ferma su 1413 e compare l’icona confermare la calibrazione premendo
come indicato dalla stringa “PRESS OK”.
• Sul display lampeggia il valore misurato effettivamente ed in seguito viene mostrata la
costante di cella aggiornata.
• Compare l’icona che indica che lo strumento è calibrato nel range di Conducibilità
media.
Automaticamente si torna in modalità di misura.
• La taratura su un punto è sufficiente se le misure sono eseguite all’interno del range di misura. Ad
esempio, la soluzione standard 1413 µS/cm è adatta per misure tra circa 200 - 2000 µS/cm.
• Per tarare lo strumento su più punti, una volta ritornati in misura ripetere tutti gli step di taratura.
Il becher relativo al nuovo punto tarato si affiancherà a quello precedente.
È consigliabile iniziare la taratura dalla soluzione standard meno concentrata per poi proseguire in
ordine di concentrazione crescente.
• Nel momento in cui si effettua una nuova taratura di un punto già tarato in precedenza, esso viene
sovrascritto su quello precedente e viene aggiornata la costante di cella.
• Per ogni costante di cella (P3.1) lo strumento memorizza la taratura, in modo da permettere all’utente
che utilizza più sensori con differenti costanti di non essere costretto a ritarare ogni volta.
27
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
IT
• Lo strumento richiama l’ultima taratura rispetto ai parametri P3.1 (costante cella) e P3.2 (tipologia
soluzioni per taratura) selezionati.
Importante: Le soluzioni standard di Conducibilità sono più vulnerabili alla contaminazione, alla diluizione
ed all’influenza diretta della CO
tendono ad essere più resistenti. Inoltre, un leggero cambio di temperatura, se non adeguatamente
compensato, può avere rilevanti effetti sull’accuratezza.
Prestare quindi particolare attenzione nel processo di calibrazione della cella di Conducibilità
per poi poter ottenere misurate accurate.
Importante: Sciacquare sempre la cella con acqua distillata prima della calibrazione e quando
si passa da una soluzione standard ad un’altra per evitare la contaminazione.
Sostituire le soluzioni standard frequentemente, specialmente quelle a bassa Conducibilità.
Le soluzioni contaminate o scadute possono influenzare l’accuratezza e la precisione della misura.
rispetto ai buffers pH, i quali invece grazie alla loro capacità tampone
2
ATTENZIONE: Prima di procedere con le operazioni di taratura consultare attentamente le schede di
sicurezza delle sostanze coinvolte:
• soluzioni tampone di calibrazione.
• Taratura con valore manuale
Esempio: taratura a 5.00 µS/cm con sensore con Costante di Cella 0.1
• Accedere al menu di Setup per COND SETTINGS e selezionare nel P3.10.1 e nel P3.2 Custom,
tornare in misura e posizionarsi in modalità COND .
• Premere il pulsante per accedere alla modalità di calibrazione.
• Sciacquare la cella con acqua distillata e tamponare delicatamente con carta assorbente.
Avvinare con qualche ml di soluzione standard ed immergere il sensore nello standard di Conducibilità
5.00 µS/cm.
•La stringa “WAIT FOR STABILITY” e le bande rosse che scorrono indicano che la misura non è ancora
stabile.
• Attendere che il valore di Conducibilità sul display si stabilizzi; quando compare l’icona utilizzare i
tasti e per aggiustare il valore inserendo quello della soluzione standard (es: 5.00 µS/cm),
come indicato dalla stringa “ADJUST THE VALUE” e dall’icona .
• Quando ricompare l’icona confermare il punto di taratura premendo il tasto .
• Sul display lampeggia il valore misurato effettivamente ed in seguito viene mostrata la costante di cella
aggiornata.
• Compare l’icona che indica che lo strumento è calibrato nel range di bassa Conducibilità.
Automaticamente si torna in modalità di misura.
• Per ogni costante di cella (P3.1) lo strumento memorizza la taratura in modo da permettere all’utente
che utilizza più sensori con differenti costanti di non essere obbligato a ritarare ogni volta.
Lo strumento richiama l’ultima taratura rispetto ai parametri P3.1 (costante cella)
e P3.2 (tipologia soluzioni per taratura) selezionati.
28
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
IT
Nota: se non si è a conoscenza dell’esatto coefficiente di compensazione, per ottenere una
calibrazione ed una misura accurata impostare nel P3.4
portando le soluzioni esattamente alla temperatura di riferimento.
Un altro metodo per lavorare senza compensazione della temperatura consiste nell’utilizzare le apposite
tabelle termiche presenti sulla maggior parte delle soluzioni di Conducibilità.
Importante: Sciacquare sempre la cella con acqua distillata prima della calibrazione e quando si passa da
una soluzione standard ad un’altra per evitare la contaminazione.
Sostituire le soluzioni standard frequentemente, specialmente quelle a bassa Conducibilità.
Le soluzioni contaminate o scadute possono influenzare l’accuratezza e la precisione della misura.
0.00 %/°C ed in seguito lavorare
• Errori segnalati durante la taratura
• NOT STABLE: Si è premuto il tasto con segnale ancora non stabile. Attendere la comparsa
dell’icona per confermare il punto.
•WRONG BUFFER: Il buffer che si sta utilizzando è inquinato oppure non fa parte delle famiglie
riconosciute.
•CALIBRATION TOO LONG: La taratura ha superato il tempo limite, verranno mantenuti solo i punti
calibrati fino a quel momento.
• Effettuare una misura di Conducibilità
• Accedere al menu di Setup per la Conducibilità per controllare la taratura e verificare, ed
eventualmente aggiornare, i parametri di lettura; premere per tornare in modalità di misura.
•Premere per scorrere le differenti schermate dei parametri fino ad attivare il parametro
Conducibilità indicato dall’icona .
• Collegare la cella di Conducibilità al BNC per Cond dello strumento (grigio)
• Se l’utente non utilizza una cella con sonda di temperatura incorporata o una sonda esterna
NTC 30KΩ è consigliabile aggiornare manualmente il valore della temperatura (MTC).
•Sfilare la cella dalla sua provetta, sciacquare con acqua distillata, tamponare delicatamente
avendo cura di non graffiare gli elettrodi.
•Immergere il sensore nel campione, la cella di misura ed eventuali fori di sfiato devono essere
completamente immersi.
•Mantenere in leggera agitazione, eliminare eventuali bolle d’aria che falserebbero la misura scuotendo
delicatamente il sensore.
• Lo scorrere sul display di quattro bande rosse significa che la misura non è ancora stabile.
• Considerare veritiera la misura solo quando compare l’icona di stabilità .
• Per una misura altamente accurata lo strumento utilizza cinque scale di misura differenti e due unità
di misura (µS/cm e mS/cm) a seconda del valore; il cambio scala viene eseguito in automatico dal
dispositivo.
• Terminata la misura lavare la cella con acqua distillata.
• Il sensore di Conducibilità non richiede molta manutenzione, l’aspetto principale è
assicurarsi che la cella sia pulita. Il sensore va sciacquato con abbondante acqua distillata
dopo ogni analisi; se è stato utilizzato con campioni insolubili in acqua prima di eseguire
questa operazione pulirlo immergendolo in etanolo o acetone.
Non pulirlo mai meccanicamente, questo danneggerebbe gli elettrodi compromettendone la funzionalità.
Per brevi periodi stoccare la cella in acqua distillata, mentre per lunghi periodi conservarla a secco.
29
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
IT
Parametro TDS
Conducibilità della soluzione
Fattore TDS
1-100 µS/cm
0.60
100 – 1000 µS/cm
0.71
1 – 10 mS/cm
0.81
10 – 200 mS/cm
0.94
Programma
Descrizione
Opzioni
Impostazioni di
fabbrica
P9.1
TEMPERATURE U.M.
°C / °F
°C
P9.3
BACKLIGHT MODE
INDOOR – OUTDOOR
INDOOR
P9.4
BRIGHTNESS
LOW – NORMAL - HIGH
NORMAL
P9.5
SLEEP MODE
OFF – 2 MIN – 5 MIN
2 MIN
P9.6*
SELECT PARAMETER
YES – NO per ogni parametro
YES
P9.8
RESET
YES - NO
NO
P9.9
AUTO POWER-OFF
YES – NO
NO
COND 7 Vio, PC 7 Vio
•L
a misura di Conducibilità può essere convertita nel parametro TDS
•Questo parametro utilizza la taratura della Conducibilità; fare riferimento quindi al paragrafo
precedente per eseguire la calibrazione del sensore.
I Solidi Disciolti Totali (TDS) corrispondono al peso totale dei solidi (cationi, anioni e sostanze non dissociate)
in un litro d’acqua. Tradizionalmente i TDS vengono determinati con metodo gravimetrico, ma un metodo
più semplice e veloce consiste nel misurare la Conducibilità e convertirla in TDS moltiplicandola per il fattore
di conversione TDS.
•In modalità di misura premereper accedere al menu di SETUP.
•Con i tasti direzionali spostarsi su TDS SETTINGS P4.0 ed accedere al menupremendo il tasto
•Premere nuovamente per accedere al programma TDS FACTOR P4.1
•Quando il valore lampeggia, utilizzare i tasti direzionali come indicato dall’icona per inserire il
valore corretto e confermare con .
Di default il fattore TDS impostato è 0.71; l’utente lo può modificare tra 0.40 … 1.00.
Di seguito sono riportati i fattori TDS in relazione al valore di Conducibilità
La misura dei TDS viene espressa in mg/l oppure g/l a seconda del valore.
Menu di Configurazione strumento
•In modalità di misura premereper accedere al menu di SETUP.
•Con i tasti direzionali spostarsi su SETTINGS P9.0 ed accedere al menu premendo il tasto
•Spostarsi con i tasti e selezionare il programma a cui si desidera accedere.
Nella tabella sottostante è riportata la struttura del menu di setup per i settaggi generali dello strumento;
per ogni programma sono riportate le opzioni che l’utente può scegliere e il valore di default:
* Funzione disponibile solo per PC 7 Vio
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
0
3
IT
P9.1 Unità di misura per la temperatura
Accedere a questo menu di setup per selezionare quale unità di misura della temperatura utilizzare.
• °C -default-
• °F
P9.3 Modalità Backlight
Accedere a questo menu di setup per selezionare che modalità di contrasto utilizzare per il backlight del
display:
• INDOOR (In) – Opzione di default - Consigliata se si utilizza il dispositivo in ambiente chiusi.
• OUTDOOR (Out) – Consigliata se si utilizza il dispositivo in ambienti esterni.
P9.4 Luminosità
Accedere a questo menu di setup per scegliere tra tre differenti livelli di luminosità del display.
• LOW – bassa
• NORMAL – media
• HIGH – alta
Nota: Mantenere il display sempre con alta luminosità influisce negativamente sulla durata delle batterie.
P9.5 Modalità Sleep
Accedere a questo menu di setup per selezionare se e dopo quanto tempo attivare la modalità Sleep del
dispositivo.
• OFF: Modalità Sleep disattivata.
• 2 MIN: Lo strumento entra in modalità Sleep se non viene premuto nessun tasto per 2 minuti.
• 5 MIN: Lo strumento entra in modalità Sleep se non viene premuto nessun tasto per 5 minuti.
Quando il dispositivo è in modalità Sleep la luminosità del display viene ridotta al minimo consentendo di
risparmiare significativamente sul consumo della batteria.
Per uscire dalla modalità Sleep e riportare il display alla normale luminosità premere QUALSIASI tasto.
Riattivata la luminosità del display, i pulsanti riacquisiscono la loro funzione (paragrafo “Funzione tasti”).
P9.6 Selezione dei parametri
Funzione disponibile solo per PC 7 Vio
Attraverso questo menu di setup è possibile selezionare quali parametri NON visualizzare in modalità di
misura. Accedere al menu P9.6. L’icona lampeggia, con i tasti direzionali scegliere:
• YES: in modalità di misura viene mantenuto attivo il parametro pH
• NO: in modalità di misura non viene visualizzato il parametro pH
Confermare la scelta con il tasto, ora lampeggia l’icona , ripetere quindi la stessa operazione
per il parametro mV ed in seguito per tutti i parametri fino ai TDS .
Esempio: L’utente desidera lavorare solamente con i parametri pH, Conducibilità e TDS.
Nel menu di setup P9.6: pH -> YES / mV -> NO / ORP -> NO / COND -> YES / TDS -> YES
Premere due volte per tornare in modalità di misura. Scorrendo con il tasto sono presenti
solamente i parametri pH, COND e TDS
Almeno uno tra tutti i parametri deve essere abilitato con YES.
Nota:
P9.8 Reset generale
Accedere a questo menu di setup per riportare lo strumento alle condizioni di fabbrica.
P9.9 Auto-spegnimento
Accedere a questo menu di setup per attivare o disattivare l’auto-spegnimento dello strumento.
• YES:
Lo strumento si spegne automaticamente dopo 20 minuti di inattività.
•NO: Lo strumento rimane sempre acceso anche se non lo si sta utilizzando.
IMPORTANTE: Il corretto e sistematico utilizzo dei parametri P9.3 / P9.4 / P9.5 / P9.9 permette di allungare
in modo significativo la durata delle batterie.
31
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
IT
Garanzia
• Durata della garanzia e limitazioni
• Il produttore di questo apparecchio offre al consumatore finale dell’apparecchio nuovo la garanzia di
cinque anni dalla data di acquisto in caso di manutenzione ed uso a regola d’arte.
• Durante il periodo di garanzia il produttore riparerà o sostituirà i componenti difettosi.
• Questa garanzia è valida solamente sulla parte elettronica e non si applica se il prodotto è stato
danneggiato, usato in modo non corretto, esposto a radiazioni o sostanze corrosive, se materiali
estranei sono penetrati all’interno del prodotto o se sono state apportate modifiche non autorizzate
dal produttore
Smaltimento
Questa apparecchiatura è soggetta alle regolamentazioni per i dispositivi elettronici.
Smaltire in accordo alle regolamentazioni locali in essere.
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
32
Serie 7 Vio ITA Versione 2.0 Aprile 2020
7 Serie
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
pH - Cond - PC
MANUEL D’UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
ES
ries 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
Se
2
ES
Índice
Introducción 5
Información de seguridad 6
•Definición de palabras y símbolos de advertencia6
•Términos de informes:6
•Documentos adicionales para seguridad7
•Usar según el destino7
•Requisitos básicos para un uso seguro7
•Uso no autorizado7
•Mantenimiento del dispositivo7
•Responsabilidad del propietario del instrumento8
Características instrumentales8
•Parámetros8
•Ficha de datos9
Descripción del instrumento10
•Pantalla10
•Teclado10
•LED11
Instalación11
•Componentes suministrados11
•Puesta en marcha11
•Encendido y apagado11
•Reemplazo de baterías12
•Transporte de instrumentos12
•Funciones clave12
•Conexiones de entradas / salidas13
•Símbolos e íconos en la pantalla13
Operación del dispositivo14
Menú de configuración15
•Estructura del menú de configuración16
Medición de temperatura ATC – MTC17
Parámetro de pH17
•Configuración de parámetros de pH17
•Calibración automática de pH19
•Calibración con valores manuales20
•Realizar mediciones de pH21
•Sensores con tecnología DHS21
•Errores durante la calibración22
Parámetro mV22
3
ries 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
Se
ES
Parámetro ORP (potencial redox) 22
•Configuración de parámetros ORP22
•Calibración automática de ORP23
Parámetro de conductividad24
•... ¿cómo obtener conductividad?24
•Configuración para el parámetro de conductividad24
•Calibración automática de cond27
•Calibración manual de COND28
•Errores durante la calibración29
•Realizar mediciones de conductividad29
Parámetro TDS30
Menú de configuración del instrumento30
Garantía32
Eliminación de dispositivos eléctricos.32
ries 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
Se
4
ES
Introducción
S Instruments, reconocida mundialmente como una marca líder en el campo de las mediciones
X
electroquímicas, ha desarrollado esta nueva línea de instrumentos portátiles completamente producidos
en Italia, encontrando el equilibrio perfecto entre rendimiento, diseño atractivo y facilidad de uso.
La robustez y la integridad de la carcasa, el sensor de luz integrado y la práctica maleta de transporte
hacen que este instrumento sea ideal para mediciones directamente en el campo.
Gracias a la capacidad de cambiar manualmente el contraste y el brillo de la pantalla, este instrumento
también es adecuado para su uso en el laboratorio.
La innovadora pantalla LCD en color de alta definición muestra toda la información necesaria, como la
medición, la temperatura, los tampones utilizados para la última calibración (también personalizada) y la
condición de estabilidad.
Todos pueden usar estas herramientas gracias a las instrucciones que aparecen directamente en la
pantalla. La calibración se guía paso a paso y el menú de configuración del instrumento es fácil de
consultar.
Además, un LED indica el estado del sistema al usuario.
Se puede realizar calibraciones con los patrones elegidos por el usuario; para la versión pH, hasta 3 puntos
de calibración de pH entre 8 valores reconocidos automáticamente y para la versión de conductímetro
hasta 5 puntos para conductividad.
Para una medición precisa del valor de conductividad, es posible trabajar con 3 constantes de celda
diferentes y modificar el coeficiente de compensación y la temperatura de referencia.
Es posible consultar los datos de calibración en cualquier momento y la representación hace que el
proceso de calibración sea más eficiente, a través de los iconos de los tampones utilizados.
La solución ideal para una medición precisa y exacta es usar un sensor electrodo electroquímico XS con
un instrumento de XS Instruments y realizar las calibraciones con soluciones de calibración certificadas
También es posible realizar una calibración de mV para sensores Redox.
XS.
ries 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
Se
5
ES
Información de seguridad
Atención
Atención
referencia. Lea las instrucciones cuidadosamente.
Aviso
partes instrumentales.
Nota
Este símbolo resalta más información y consejos.
Atención
•Definición de palabras y símbolos de advertencia
Este manual contiene información de seguridad extremadamente importante, para evitar lesiones
personales, daños al instrumento, mal funcionamiento o resultados incorrectos debido al incumplimiento
de los mismos. Lea todo este manual detenidamente y asegúrese de familiarizarse con la herramienta antes
de comenzar a trabajar con ella.
Este manual debe mantenerse cerca del instrumento, de modo que, si es necesario, el operador pueda
consultarlo fácilmente.
Las disposiciones de seguridad se indican con términos o símbolos de advertencia.
•Términos de informes:
ATENCIÓNpara una situación peligrosa de riesgo medio, que podría provocar lesiones graves o la
muerte, si no se evita.
ATE
NCIÓN para una situación peligrosa con riesgo reducido que puede causar daños materiales,
pérdida de datos o accidentes menores o medianos, si no se evita.
DVERTENCIA para información importante sobre el producto
A
NOTA para información útil sobre el producto
Símbolos de advertencia:
Este símbolo indica un riesgo potencial y le advierte que proceda con
precaución.
Este símbolo llama la atención sobre un posible peligro de la corriente
eléctrica.
El instrumento debe usarse siguiendo las indicaciones del manual de
Este símbolo llama la atención sobre posibles daños al instrumento o
ries 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
Se
6
ES
• Documentos adicionales para seguridad
Los siguientes documentos pueden proporcionar al operador información adicional para trabajar con el
sistema de medición de manera segura:
•manual de operación para sensores electroquímicos;
•hojas de datos de seguridad para soluciones tampón y otras soluciones de mantenimiento (por
ejemplo, almacenamiento);
•notas específicas sobre la seguridad del producto.
•Usar según el destino
Este instrumento está diseñado exclusivamente para mediciones electroquímicas tanto en el laboratorio
como directamente en el campo.
Preste atención a las especificaciones técnicas que se muestran en la tabla CARACTERÍSTICAS DEL
INSTRUMENTO / DATOS TÉCNICOS; cualquier otro uso se considerará no autorizado.
Este instrumento ha sido fabricado y probado de conformidad con las normas de seguridad EN 61010-1
relacionadas con instrumentos electrónicos y ha salido de la fábrica en perfectas condiciones técnicas y de
seguridad (consulte el informe de prueba en cada paquete).
La funcionalidad regular del dispositivo y la seguridad del operador están garantizadas solo si se respetan
todos los estándares normales de seguridad de laboratorio y si se observan todas las medidas de seguridad
específicas descritas en este manual.
•Requisitos básicos para un uso seguro
La funcionalidad regular del dispositivo y la seguridad del operador están garantizadas solo si se respetan
todas las siguientes indicaciones:
•el instrumento se puede usar de acuerdo con las especificaciones mencionadas anteriormente
solamente;
•Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada. Si necesita reemplazar la fuente de
alimentación, comuníquese con su distribuidor local;
•el instrumento debe funcionar exclusivamente en las condiciones ambientales indicadas en este
manual; El usuario no puede abrir ninguna parte del instrumento.
Haga esto solo si el fabricante lo autoriza explícitamente.
•Uso no autorizado
El instrumento no debe funcionar si:
•está visiblemente dañado (por ejemplo, debido al transporte);
•se ha almacenado durante un largo período de tiempo en condiciones adversas (exposición a la luz
directa, fuentes de calor o lugares saturados por gases o vapores) o en entornoscon condiciones
diferentes a las mencionadas en este manual.
•Mantenimiento del dispositivo
Si se usa correctamente y en un entorno adecuado, el instrumento no requiere procedimientos de
mantenimiento. Se recomienda limpiar ocasionalmente la caja del instrumento con un paño húmedo y un
detergente suave. Esta operación debe realizarse con el instrumento apagado, desconectado de la fuente
de alimentación y solo por personal autorizado. La carcasa es de ABS / PC (acrilonitrilo butadieno estireno
/ policarbonato). Este material es sensible a algunos disolventes orgánicos, por ejemplo, tolueno, xileno y
metil etil cetona (MEK). Si entran líquidos en la carcasa, podrían dañar el instrumento. En caso de uso no
prolongado del dispositivo, cubra los conectores BNC con la tapa especial. No abra la carcasa del
instrumento: no contiene piezas que el usuario pueda mantener, reparar o reemplazar. En caso de
problemas con el instrumento, póngase en contacto con su distribuidor local.
ries 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
Se
7
ES
Se recomienda usar solo repuestos originales. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener
información. El uso de repuestos no originales puede provocar un mal funcionamiento o daños
permanentes al instrumento. Además, el uso de repuestos no garantizados por el proveedor puede ser
peligroso para el propio usuario.
Para el mantenimiento de los sensores electroquímicos, consulte la documentación presente en su embalaje
o póngase en contacto con el proveedor.
• Responsabilidad del propietario del instrumento
La persona que posee y utiliza la herramienta o autoriza su uso por otras personas es el propietario de la
herramienta y es responsable de la seguridad de todos los usuarios de la herramienta y de terceros.
El propietario del instrumento debe informar a los usuarios sobre el uso seguro del mismo en su lugar de
trabajo y sobre la gestión de riesgos potenciales, proporcionando también los dispositivos de protección
necesarios.
Cuando use productos químicos o solventes, siga las hojas de datos de seguridad del fabricante.
Botón direccional UP / MODE para
desplazarse por los menús y valores en
la configuración, para desplazarse por
los parámetros en la medición
Botón de Enter / Menu para confirmar los
valores elegidos e ingresar a la configuración
desde el modo de medición
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
10
ES
Función
LED
Descripción
Encendido
(verde)
Fijo
Apagado
(rojo)
Fijo
Standby
(verde)
Parpadea cada 20 s
Medida estable
(verde)
Parpadea cada 3 s
Errores durante la calibración
(rojo)
Parpadea cada 1 s
Errores durante la medición
(rojo)
Parpadea cada 3 s
Confirmación de selección
(verde)
Encendido durante 1 s
Pantallas temporizadas
(verde)
Fijo
Desactivación de DHS
(rojo)
Fijo
• LED
Todos los instrumentos están equipados con un LED de dos colores (rojo y verde) que proporciona al usuario
información importante sobre el estado del sistema:
Instalación
• Componentes suministrados
El instrumento siempre se suministra dentro del maletín de transporte específico; Laversión sin
sensor siempre se suministra con:
instrumento con baterías, cable de conexión S7 / BNC de 1 m, sonda de temperatura NT55, soluciones
tampón en frasco y / o bolsita monodosis, pañuelos de papel, destornillador, vaso de precipitados, soporte
para electrodos, solo para multiparamétricos, manual de usuario multilingüe e informe de prueba.
Hay versiones con los sensores ya incluidos. Póngase en contacto con su distribuidor local para recibir
información actualizada sobre la composición correcta del kit de ventas.
• Puesta en marcha
• El dispositivo sale de fábrica listo para ser utilizado por el usuario final.
• Las baterías están incluidas.
• Encendido y apagado
Encienda el sistema presionando el botón . La pantalla activa inicialmente todos los segmentos y
luego aparece:
• modelo y firmware del instrumento;
• ajustes relacionados con los parámetros más importantes y la posible información sobre el sensor DHS;
• el instrumento se enciende en el último parámetro utilizado.
• Para apagar el instrumento, presione la tecla en el modo de medición.
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
11
ES
Botón
Presione
Función
Presione para encender o apagar el dispositivo.
• En modo de calibración y presione para volver al modo de medición;
En el modo de medición, presione para ingresar a la configuración.
Durante la calibración, presione para confirmar el valor.
En los menús de configuración y subconfiguración, presione para desplazarse.
En el modo de medición, mantenga presionada una de las dos teclas para cambiar
ingresando el correcto y confirmando con .
En el modo de medición, presione para desplazarse por los diferentes parámetros
PC 7 Vio: pH mV ORP Cond TDS
• Reemplazo de baterías
El instrumento funciona con 3 pilas AA de 1.5V.
Para proceder con el reemplazo:
1. Apague el instrumento.
2. Dé la vuelta al instrumento con la pantalla hacia abajo y colóquelo en una superficie estable.
Es recomendable colocar un paño para evitar arañazos en la pantalla.
3. Usando el destornillador suministrado, desenrosque completamente el tornillo cerca del símbolo
de la batería.
4. Retire la tapa del tapón de la batería con la ayuda del cordón.
5. Retire las 3 pilas agotadas (una en el compartimento izquierdo y dos en el compartimento derecho)
e inserte las nuevas. Presta atención a la polaridad correcta. Siga el diagrama sobre el símbolo de
la batería en el compartimiento trasero del instrumento.
6. Vuelva a insertar el soporte de la batería y apriete el tornillo.
• Transporte de instrumentos
El instrumento siempre se suministra con el estuche de transporte apropiado. Use el estuche original
únicamente para transportar el instrumento. Si necesita comprarlo nuevamente, comuníquese con su
distribuidor local.
El interior de la carcasa está conformado para poder alojar el instrumento y los sensores aún conectados.
• Funciones clave
Breve
Breve
• En el modo de medición, presione para comenzar la calibración.
Breve
Breve
En los menús de configuración, presione para seleccionar el programa o valor
deseado.
En los submenús de configuración, presione para cambiar el valor.
En modo MTC y calibración del cliente, presione para cambiar el valor.
Pulsación
larga (3s)
Breve
la temperatura en el modo MTC (compensación manual, sin sonda). Cuando el
valor comienza a parpadear, el usuario puede cambiar el valor de temperatura
• pH 7 Vio: pH mV ORP
• COND 7 Vio: Cond TDS
•
IMPORTANTE:
•Cuando el modo de reposo está activo (por defecto después de dos minutos de inactividad
del instrumento) presione cualquier tecla para reactivar el brillo de la pantalla.
•Solo en este punto las teclas recuperan su función.
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
12
ES
Símbolo
Descripción
Símbolo
Descripción
cambiar el parámetro o valor en la
barras se desplazan si la
BNC para electrodos de pH /
ORP
• Conexiones de entradas / salidas
Utilice accesorios originales garantizados únicamente por el fabricante.
Si es necesario, contacte a su distribuidor local.
Los conectores BNC están protegidos por una tapa de plástico.
Retire la tapa antes de conectar las sondas.
PC 7 Vio panel superior
RCA para sonda de
temperatura de pH
RCA para sonda de
temperatura cond
BNC para celda COND
LEA EL MANUAL ANTES DE PROCEDER PARA CONECTAR SONDAS O PERIFÉRICOS
• Símbolos e íconos en la pantalla
Presione las teclas direccionales para
pantalla
Sensor digital DHS activo
Indicador de estabilidad de medición
Error en la medición o calibración
Indicación de carga de batería
Las
medición no es estable.
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
13
ES
pH 7 Vio
COND 7 Vio
PC 7 Vio
Operación del dispositivo
• Después de la conexión, el instrumento ingresa al modo de medición en el último parámetro utilizado.
• Para desplazarse por las diferentes pantallas de parámetros, presione la tecla; el parámetro de
medición actual se muestra en la pantalla en la parte superior izquierda (por ejemplo:).
Secuencia de parámetros en modo medida:
pH Conductividad pH
mV TDS mV
ORP ORP
Conductividad
TDS
Nota: Al presionar el botón después del último parámetro, el instrumento se reinicia automáticamente
desde el primero.
En las pantallas de medición para los parámetros de pH, ORP y conductividad, presione la tecla para
iniciar la calibración del parámetro activo. (siguientes párrafos)
En el lado izquierdo de la pantalla, a través de una cadena de diferentes colores, siempre se indica cómo
se encuentra el instrumento.
Nota: para confirmar al usuario el cambio de un modo a otro, la cadena parpadea.
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
14
ES
pH 7 Vio
COND 7 Vio
PC 7 Vio
AJUSTES DE pH
AJUSTES DE COND
AJUSTES DE PH
AJUSTES DE ORP
AJUSTES DE TDS
AJUSTES DE ORP
AJUSTES
AJUSTES
AJUSTES DE COND
AJUSTES DE TDS
AJUSTES
Cadena
Significado
El instrumento está en modo de medida.
El instrumento está en calibración (automático o manual en relación
El usuario está en el modo de configuración.
con la elección del usuario).
Los menús de configuración pueden referirse a las características de
los parámetros o la configuración general del instrumento.
Menú de configuración
• En el modo de medición, presione la tecla para ingresar al modo CONFIGURACIÓN, seleccione
el parámetro que desea editar con las teclas direccionales y confirme con .
•Dentro del menú seleccionado, muévase entre los diferentes programas usando los botones de
dirección y presione el botón para acceder al submenú que desea editar.
•Usando las teclas y elija la opción deseada o cambie el valor numérico y confirme con.
.
• El valor o parámetro que se está editando se reconoce cuando parpadea en la pantalla.
• El icono indica que el valor o parámetro a elegir se puede editar usando las teclas direccionales.
• Presione la Tecla para regresar al menú anterior.
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
15
ES
P1.0
AJUSTES pH
P1.1
Selección de tampón
P1.2
Resolución
P1.3
Establecer criterios de estabilidad
P1.6
Ver pH Cal
P1.8
Restablecer configuración de pH
P1.9
Temp Cal pH
P2.0
AJUSTES ORP
P2.6
Ver Cal ORP
P2.8
Restablecer configuración de ORP
P2.9
Temp Cal ORP
P3.0
AJUSTES COND
P3.1
Constante de célula
P3.2
Selección de tampón
P3.3
Temperatura de referencia
P3.4
Factor de compensación de
temperatura
P3.6
Ver Cond Cal
P3.8
Restablecer configuración de
Cond
P3.9
Temp C al Cond
P4.0
AJUSTES TDS
P4.1
Factor TDS
P9.0
AJUSTES
P9.1
Temperatura U.M.
P9.3
Modo de luz de fondo
P9.4
Brillo
P9.5
Modo de reposo
P9.6
Parámetros de configuración
P9.8
Restablecer
P9.9
Apagado automático
• Estructura del menú de configuración
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
16
ES
Programa
Descripción
Opciones
Configuraciones
fábrica
P1.1
SELECCIONAR CAL TAMPÓN
USA – NIST – personalizado
USA
P1.2
SELECCIONAR RESOLUCIÓN
0.1 – 0.01
0.01
P1.3
CRITERIOS DE ESTABILIDAD
BAJA - MEDIA - ALTA
MED
P1.6
DATOS DE CALIBRACIÓN
- - P1.8
REINICIAR AJUSTES
SÍ – NO
NO
P1.9
CAL TEMPERATURA
SÍ – NO
-
Medición de temperatura ATC – MTC
•ATC: La medición directa de la temperatura de la muestra para todos los parámetros se realiza a través
de la sonda NTC 30KΩ, que puede integrarse en el sensor (electrodo y / o celda) o externa.
•MTC: Si no hay una sonda de temperatura conectada, el valor debe cambiarse manualmente:
mantenga presionado o hasta que el valor comience a parpadear; luego ajústelo usando
las teclas direccionales; luego presione para confirmar.
Parámetro de pH
pH 7 Vio; PC 7 Vio
En esta serie de dispositivos, es posible usar sensores de pH con sonda de temperatura integrada o conectar
dos sensores diferentes. Conecte el electrodo de pH al conector tipo BNC marcado en verde. Conecte la
sonda de temperatura al conector RCA / CINCH Temp marcado siempre con un fondo verde.
El instrumento también puede reconocer el sensor DHS, un electrodo innovador que almacena datos de
calibración y que puede usarse inmediatamente después en cualquier instrumento habilitado.
• Configuración de parámetros de pH
• En el modo de medición, presione para acceder al menú CONFIGURACIÓN.
• Presione el botón para acceder al menú AJUSTES pH P1.0
• Use las teclas y para seleccionar el programa al que desea acceder.
La siguiente tabla muestra la estructura del menú de configuración para el parámetro de pH y para cada
programa las opciones que el usuario puede elegir y el valor predeterminado:
predeterminadas de
P1.1 Selección de tampón de pH
•Acceda a esta configuración para seleccionar la familia de tampones con la que realizar la calibración
del electrodo.
• Se pueden realizar líneas de calibración de 1 a 3 puntos.
Durante la calibración, presione para salir y guardar los puntos calibrados hasta ese momento
(Ver el párrafo de calibración).
El instrumento reconoce automáticamente 2 familias de tampones (USA and NIST); Además, el usuario tiene
la opción de realizar una calibración manual de hasta 2 puntos con valores personalizables.
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
17
ES
USA tampones: 1,68 - 4,01 - 7,00** - 10,01 (Ajuste de fábrica)
VASO
Valor de tampón
Ácido< 6.5
Neutral
Tampones NIST: 1,68 - 4,00 - 6,86** - 9,18
**El punto neutral siempre es el primer solicitado
E
n el modo de medición en la parte inferior izquierda de la pantalla,
una serie de vasos indica los tampones con los que se realizó la última
calibración automática y manual.
1.2 Resolución
P
Acceda a este menú para elegir la resolución necesaria, al leer el
parámetro de pH:
•0.1
•0.01 -por defecto-
1.3 Criterios de estabilidad en la medición del pH.
P
Para considerar la lectura de un valor verdadero, recomendamos esperar la estabilidad de la medición,
indicada por el ícono . Cuando la medición no es estable, aparecen cuatro bandas rojas intermitentes
en la pantalla.
Acceda a este menú para cambiar el criterio de estabilidad de la medición:
“BAJA”: elija esta opción para que aparezca el icono de estabilidad incluso en condiciones de poca
estabilidad. Lecturas incluidas dentro de 1.2 mV.
“MEDIA” (valor predeterminado): lecturas incluidas dentro de 0.6 mV.
“A LTA”: elija esta opción para mostrar el ícono de estabilidad solo en condiciones de alta estabilidad de
medición, lecturas incluidas dentro de 0.3 mV.
6.5 ~ 7.5
Básico> 6.5
P
1.6 pH Datos de calibración
Acceda a este menú para obtener información sobre la última calibración realizada. Las siguientes pantallas
se desplazarán automáticamente en la pantalla:
•primera pantalla: vasos que indican los tampones utilizados;
•segunda pantalla: valor de COMPENSACIÓN del electrodo expresado en mV;
•tercera y posiblemente cuarta pantalla: % de pendiente en el rango de medición (un% de pendiente
solo si se realizan dos puntos de calibración, dos% de pendiente si se realizan tres puntos).
Nota: El instrumento acepta calibraciones con electrodos de pH con pendiente% entre 80 - 120%
solamente. Fuera de este rango de aceptabilidad, el instrumento no permite finalizar la calibración
y muestra el mensaje de error PENDIENTE FUERA DE ALCANCE.
P1.8 Restablecimiento del parámetro de pH
Si el instrumento no funciona a la perfección o se han realizado calibraciones incorrectas, confirme SÍ con el
botónpara que todos los parámetros del menú de pH vuelvan a la configuración
predeterminada.
I
MPORTANTE: El restablecimiento de fábrica de los parámetros NO borra los datos almacenados.
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
8
1
ES
P1.9 Calibración de temperatura
Todos los instrumentos de esta serie están precalibrados para una lectura correcta de la temperatura. Sin
embargo, si hay una diferencia entre la temperatura medida y la real (generalmente debido a un mal
funcionamiento de la sonda), es posible realizar un ajuste de compensación de + 5 ° C.
Use las teclas y para corregir el valor de compensación de temperatura y confirme con .
• Calibración automática de pH
Ejemplo: calibración de tres puntos con tampones tipo USA (7.00 / 4.01 / 10.01).
•En el modo de medición de pH presione la tecla para ingresar al
modo de calibración.
La cadena "1º PUNTO PH 7.00" aparece en la pantalla; el dispositivo requiere el valor neutral como
primer punto de calibración.
Enjuague el electrodo con agua destilada y frote suavemente con una toalla de papel. Sumerja el
electrodo en la solución tampón de pH 7.00.
• Cuando la señal es estable, las bandas rojas se reemplazan por el ícono
de estabilidad .
Presione la tecla como lo indica la cadena “PRESIONE OK”.
El valor medido parpadea en la pantalla y luego el icono del pH
El vaso de precipitados aparece en la parte inferior izquierda, lo que
indica que el instrumento está calibrado en el punto neutro.
• Retire el electrodo, enjuague con agua destilada y frote suavemente con papel absorbente. Sumerja el
sensor en la solución tampón de pH 4.01 ("CAMBIAR BUFFER").
• El instrumento ahora está listo para reconocer el segundo punto de calibración.
Junto a la cadena "2º PUNTO PH" los diferentes tampones, los diferentes buffers, que el dispositivo
puede reconocer automáticamente, desplácese.
•Cuando se reconoce el valor 4.01 y aparece el icono presione la tecla como se indica con
la cadena “PRESIONE OK”.
El valor medido real y el% de pendiente parpadean en la pantalla; posteriormente, el icono del vaso de
precipitados pH 4.01 aparece junto al vaso de precipitados verde, lo que indica que el instrumento
está calibrado en el campo ácido.
•Retire el electrodo, enjuague con agua destilada y frote suavemente con una toalla de papel. Sumerja
el sensor en la solución tampón de pH 10.01 ("CAMBIAR TAMPÓN").
• El instrumento ahora está listo para reconocer el tercer punto de calibración.
Junto a la cadena "3º PUNTO PH”, los diferentes buffers, que el dispositivo puede reconocer
automáticamente, desplácese.
•Quando se reconoce el valor 10.01 y aparece el icono , presione la tecla, como lo indica la
cadena “PRESIONE OK”.
Cambiar de un pH ácido a uno básico puede llevar unos segundos más para lograr la estabilidad.
El valor medido real y el segundo% de pendiente parpadean en la pantalla; posteriormente, el icono
del vaso de precipitados pH 10.01 aparece junto a los vasos de precipitados verdes y rojos, lo
que indica que el instrumento está calibrado en el campo alcalino.
19
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
ES
• Al final del tercer punto de calibración, el instrumento vuelve automáticamente al modo de medición.
• Para realizar una calibración de uno o dos puntos, presione la tecla una vez que haya terminado
el primer o segundo punto.
Nota: La calibración del electrodo es una operación esencial para la calidad y veracidad de una
medición. Por lo tanto, asegúrese de que los tampones utilizados sean nuevos, no contaminados y
a la misma temperatura.
ATENCIÓN: Antes de continuar con las operaciones de calibración, consulte cuidadosamente las hojas
de datos de seguridad de las sustancias involucradas:
• Soluciones tampón de calibración.
• Solución de ALMACENAMIENTO para electrodos de pH.
• Solución de relleno para electrodos de pH.
• Calibración con valores manuales
Ejemplo: calibración de dos puntos pH 6.79 e pH 4.65 (DIN19267)
• Acceda al menú de configuración para pH y seleccione P1.1Personalizado, presione dos veces la
tecla para volver a la medición y posicionarse en modo pH .
• Presione para ingresar al modo de calibración.
• Enjuague el electrodo con agua destilada y frótelo suavemente con una toalla de papel. Sumerja el
electrodo en la primera solución tampón de pH (por ejemplo, pH 6,79).
•Espere a que el valor de pH en la pantalla se estabilice; cuando aparezca el ícono y el valor
parpadee, modifíquelo usando las teclas direccionales ingresando el correcto (por ejemplo, pH 6.79),
como lo sugiere la cadena “AJUSTE EL VALOR” y el ícono.
Nota: Compruebe el valor del tampón según la temperatura.
•Cuando vuelva a aparecer el icono , presione la tecla para para confirmar el primer punto;
el valor medido real parpadea en la pantalla y aparece el icono del vaso con el color de identificación
del tampón.
•Retire el electrodo, enjuáguelo con agua destilada, frótelo suavemente con una toalla de papel y
sumérjalo en el siguiente tampón (por ejemplo, pH 4,65).
•Espere a que el valor de pH en la pantalla se estabilice; cuando aparezca el ícono y el valor real
parpadee, modifíquelo usando las teclas direccionales ingresando el correcto (por ejemplo, pH 4.65),
como lo sugiere la cadena “AJUSTE EL VALOR” y el ícono .
•Cuando vuelva a aparecer el icono presione la tecla para confirmar el segundo punto; el
valor medido real parpadea en la pantalla, el% de pendiente y, junto al primer vaso de precipitados,
aparece el icono con el color de identificación del segundo tampón.
•Al final del segundo punto de calibración, el instrumento vuelve automáticamente al modo de
medición.
•Para realizar una calibración de un punto, simplemente presione la tecla después de terminar el
primer punto.
Nota: Si está trabajando con compensación de temperatura manual (MTC), actualice el valor antes de
calibrar el instrumento.
20
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
ES
• Realizar mediciones de pH
• En el modo de medición, presione la tecla y vaya al parámetro de pH indicado por el icono. .
• Conecte el electrodo al BNC de pH / ORP del instrumento (verde).
• Si el usuario no usa un electrodo con una sonda de temperatura incorporada o una sonda externa NTC
30KΩ, se recomienda actualizar manualmente el valor de temperatura (MTC).
•Retire el electrodo de su tubo, enjuáguelo con agua destilada y frótelo suavemente con una toalla de
papel.
•Compruebe la presencia y elimine las burbujas de aire en el bulbo de la membrana agitando
verticalmente (como en el caso del termómetro clínico). Si está presente, abra la tapa lateral.
• Sumerja el electrodo en la muestra, mientras lo mantiene ligeramente agitado.
• El desplazamiento en la pantalla de cuatro bandas rojas significa que la medición aún no es
estable
• Considere la medición veraz solo cuando aparezca el icono de estabilidad .
Ejemplo de una medida inestable Ejemplo de medida estable
•Después de la medición, lave el electrodo con agua destilada y consérvelo en la solución
de almacenamiento adecuada (ALMACENAMIENTO).
¡Nunca almacene los sensores en CUALQUIER TIPO de agua O SECO!
•Es una herramienta útil para obtener mediciones precisas que siempre tienen en la pantalla la
indicación de los tampones utilizados para la calibración y la posibilidad de consultar los datos de
calibración, en cualquier momento, o ingresar la fecha de caducidad.
• Sensores con tecnología DHS
Los electrodos equipados con tecnología DHS pueden guardar una curva de calibración dentro de su
memoria. El sensor calibrado es reconocido automáticamente por cualquier instrumento habilitado para
el reconocimiento de DHS y adquiere su calibración.
• Conecte el electrodo DHS a los conectores BNC y RCA del instrumento.
• El dispositivo reconoce automáticamente el chip; las siguientes pantallas se desplazan en la pantalla:
• primera pantalla: nombre de identificación del sensor y lote de producción;
• segunda pantalla: FECHA Y HORA DE CALIBRACIÓN (si se usa un instrumento GLP) y vasos de
precipitados que indican los tampones utilizados;
• tercera pantalla: valor de DESPLAZAMIENTO del electrodo expresado en mV;
• cuarta y posiblemente quinta pantalla: % de pendiente en el rango de medición (un% de pendiente
solo si se realizan dos puntos de calibración, dos% de pendiente si se realizan tres puntos).
• Cuando se reconoce el electrodo DHS, la calibración activa del instrumento se convierte en la del sensor.
• El icono en la pantalla indica que la conexión fue exitosa.
• Si la calibración es satisfactoria (vea los datos de calibración en el menú P.1.6), el electrodo está listo
para comenzar las mediciones. De lo contrario, recalibre el electrodo; Los datos se actualizarán
automáticamente.
21
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
ES
• El electrodo DHS calibrado con un dispositivo pH 7 Vio o PC 7 Vio está listo para usarse en cualquier
medidor de pH habilitado para el reconocimiento DHS y viceversa.
• El electrodo DHS calibrado con un dispositivo pH 7 Vio o PC 7 Vio está listo para usarse en cualquier
medidor de pH habilitado para el reconocimiento DHS y viceversa.
• El electrodo DHS no requiere baterías y si se usa en medidores de pH que no están habilitados para
reconocer el chip, funciona como un electrodo "analógico" normal.
• Errores durante la calibración
• NO ES ESTABLE: Se presionó el botón con señal aún inestable. Espere a que aparezca el icono.
para confirmar el punto
• TAMPÓN INCORRECTO: El tampón está contaminado o no forma parte de las familias reconocidas.
• PENDIENTE FUERA DE RANGO: La pendiente de la línea de calibración del sensor está fuera del rango
aceptable 80 - 120%.
•CALIBRACIÓN DEMASIADO LARGA: La calibración excedió el límite de tiempo: solo se mantendrán los
puntos calibrados hasta ese momento.
Parámetro mV
pH 7 Vio; PC 7 Vio
• En el modo de medición, presione y mueva al parámetro mV indicado por el icono
• La pantalla muestra la medición en mV del sensor de pH.
• El desplazamiento en la pantalla de cuatro bandas rojas significa que la medición aún no es
estable
• Considere la medición veraz solo cuando aparezca el icono de estabilidad .
Parámetro ORP (potencial redox)
pH 7 Vio; PC 7 Vio
Los sensores de ORP se pueden usar en esta serie de dispositivos para medir el potencial de reducción de
óxido.
Conecte el electrodo Redox al conector tipo BNC marcado en verde; si es necesario, conecte la sonda de
temperatura al conector RCA / CINCH Temp siempre marcado con un fondo verde.
Es posible calibrar el desplazamiento del sensor realizando una calibración automática en un punto
predefinido. El instrumento reconoce automáticamente la solución Redox 475 mV / 25 ° C; contacte al
distribuidor local para proceder con la compra correspondiente.
El instrumento puede corregir el desplazamiento del sensor en + 75 mV.
• Configuración de parámetros ORP
• En el modo de medición, presione la tecla para acceder al menú CONFIGURACIÓN.
• Use las teclas direccionales para moverse a ORP SETTINGS P2.0 y acceder al menú presionando la tecla
.
• Muévase con las teclas y para seleccionar el programa para acceder.
La siguiente tabla muestra la estructura del menú de configuración para el parámetro ORP; para cada
22
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
ES
Programa
Descripción
Opciones
Configuraciones
predeterminadas de fábrica
P2.6
DATOS DE CALIBRACIÓN
- - P2.8
REINICIAR AJUSTES
SÍ – NO
NO
P2.9
CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA
SÍ – NO
-
programa hay opciones que el usuario puede elegir y el valor predeterminado:
P2.6 Datos de calibración
Acceda a este menú para obtener información sobre la última calibración realizada. Las pantallas con el
valor de compensación del sensor y la temperatura a la que se realizó la calibración se desplazarán en la
pantalla.
P2.8 Restablecimiento del parámetro ORP
Si el instrumento no funciona perfectamente o se han realizado ajustes incorrectos, confirme SÍ
con la tecla para devolver todos los parámetros del menú ORP a los ajustes
predeterminados.
P2.9 Calibración de temperatura
Todos los instrumentos de esta serie están precalibrados para una lectura correcta de la temperatura. Sin
embargo, si es evidente la diferencia entre la medida y la real (generalmente debido a un mal
funcionamiento de la sonda), es posible realizar un ajuste de compensación de + 5°C.
Use las teclas y para corregir el valor de compensación de temperatura y confirmar con .
• Calibración automática de ORP
Calibración automática con 475 mV
• En el modo de medición de ORP presione la tecla para ingresar al modo de calibración.
• La cadena "POINT ORP 475" aparece en la pantalla; El dispositivo requiere 475 mV como punto de
calibración.
•Enjuague el electrodo con agua destilada y frótelo suavemente con una toalla de papel. Sumerja el
electrodo en la solución tampón Redox de 475 mV.
•Cuando se reconoce la solución y la señal es estable, las franjas rojas se reemplazan por el icono de
estabilidad .
• Presione la tecla como lo indica la cadena “PRESIONE OK”.
• El valor medido real parpadea en la pantalla y luego aparece el icono del vaso de precipitados en
la parte inferior izquierda, lo que indica que el instrumento está calibrado. El instrumento vuelve
automáticamente al modo de medición.
ATENCIÓN: Antes de continuar con las operaciones de calibración del sensor, consulte
cuidadosamente las hojas de datos de seguridad de las sustancias involucradas:
• Soluciones estándar redox.
• Solución de ALMACENAMIENTO para electrodos ORP.
• Solución de llenado para electrodos Redox.
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
23
ES
Programa
Descripción
Opciones
configuraciones
predeterminadas de fábrica
P3.1
CONSTANTE DE CÉLULA
0.1 - 1 - 10
1
P3.2
MÉTODO DE CALIBRACIÓN
AUTOMÁTICO / PERSONALIZADO
AUTOMÁTICO
P3.3
TEMPERATURA DE REFERENCIA
15 … 30 °C
25 °C
P3.4
FACTOR DE COMPENSACIÓN DE
TEMPERATURA
0.00 … 10.00 %/°C
1.91 %/°C
P3.6
DATOS D E CALIBRACIÓN
- - P3.8
REINICIAR AJUSTES
SÍ– NO
NO
P3.9
CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA
SÍ – NO
-
Parámetro de conductividad
COND 7 Vio, PC 7 Vio
Conecte la sonda de conductividad al conector tipo BNC marcado en gris, mientras que la sonda de
temperatura debe conectarse al conector RCA / CINCH Temp siempre sobre un fondo gris.
La conductividad se define como la capacidad de los iones contenidos en una solución para conducir una
corriente eléctrica. Este parámetro proporciona una indicación rápida y confiable de la cantidad de iones
presentes en una solución.
• ... ¿cómo obtener conductividad?
La primera ley de Ohm expresa la proporcionalidad directa en un conductor entre la intensidad de corriente
(I) y la diferencia de potencial aplicada (V), mientras que la resistencia R representa la constante de
proporcionalidad. Específicamente: V = R x I, la resistencia es consecuentemente R = V / I.
Donde R = resistencia (Ohm) V = voltaje (Volt) I = corriente (Amperio).
El inverso de la resistencia se define como conductancia (G) G = 1 / R y se expresa en Siemens (S).
La medición de resistencia o conductancia requiere una celda de medición, que consta de dos polos de carga
opuestos. La lectura depende de la geometría de la celda de medición, que se describe a través del
parámetro de celda constante C = d / A expresado en cm
electrodos en cm y A su superficie en cm
La conductancia se transforma en conductividad específica (k), que es independiente de la configuración
celular, multiplicándola por la constante de célula.
k = G x C se expresa en S / cm incluso si las unidades de medida mS / cm son de uso común .
(1 S/cm -> 10
3
mS/cm) and µS/cm (1 S/cm -> 106 µS/cm).
2.
-1
donde d representa la distancia entre los dos
• Configuración para el parámetro de conductividad
• En el modo de medición, presione el botón para acceder al menú CONFIGURACIÓN
• Use las teclas direccionales para moverse a COND SETTINGS P3.0 y acceder al menú presionando la
tecla..
•Muévase con las teclas y para seleccionar el programa al que desea acceder.
La siguiente tabla muestra la estructura del menú de configuración para el parámetro COND; Para cada
programa, existen las opciones que el usuario puede elegir y el valor predeterminado:
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
24
ES
P3.1 Selección constante de célula
Elegir la célula de conductividad correcta es un factor decisivo para obtener mediciones precisas
y reproducibles.
Uno de los parámetros fundamentales a considerar es usar un sensor con la constante de celda correcta en
relación con la solución bajo análisis.
La siguiente tabla relaciona la constante de la celda del sensor con el rango de medición y el estándar
preferible para la calibración:
Acceda a este menú de configuración para seleccionar la constante de célula relacionada con el sensor
utilizado:
• 0.1
• 1 -por defecto-
• 10
• Para cada una de las 3 constantes de célula seleccionables, el instrumento almacena los puntos
calibrados. Al seleccionar la constante de célula, los puntos de calibración realizados previamente se
recuperan automáticamente.
P3.2 Método de calibración
Acceda a este menú de configuración para seleccionar el reconocimiento automático o manual de los
estándares para realizar la calibración:
AU TOMÁTICA: -default- El dispositivo reconoce automáticamente hasta 3 de los siguientes estándares
• PERSONALIZADA: El dispositivo se puede calibrar en un punto con un valor introducido manualmente.
Nota: Para obtener resultados precisos, es aconsejable calibrar el dispositivo con estándares
cercanos al valor teórico de la solución a analizar.
P3.3 e P3.4 La compensación de temperatura en la medición de conductividad no debe confundirse con
la compensación de pH.
• En una medición de conductividad, el valor que se muestra en la pantalla es la conductividad
calculada a la temperatura de referencia. Por lo tanto, se corrige el efecto de la temperatura
sobre la muestra.
• Por otro lado, al medir el pH, el valor del pH a la temperatura mostrada se muestra en la pantalla.
Aquí la compensación de temperatura implica la adaptación de la pendiente y el desplazamiento
del electrodo a la temperatura medida.
P3.3 Temperatura de referencia
La medición de conductividad depende en gran medida de la temperatura.
Si la temperatura de una muestra aumenta, su viscosidad disminuye y esto conduce a un aumento en la
movilidad de los iones y la conductividad medida, aunque la concentración permanece constante.
Para cada medición de conductividad, se debe especificar la temperatura a la que se refiere, de lo contrario
es un resultado sin valor. En general, la temperatura se refiere a 25 ° C o, más raramente, a 20 ° C.
25
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
ES
Este dispositivo mide la conductividad a temperatura real (ATC o MTC) y luego la convierte a la temperatura
°C
0.001 mol/L KCl (147µS)
0.01 mol/L KCl (1413 µS)
0.1 mol/L KCl (12.88 mS)
0
1.81
1.81
1.78
15
1.92
1.91
1.88
35
2.04
2.02
2.03
45
2.08
2.06
2.02
100
2.27
2.22
2.14
Solución
(%/°C)
Solución
(%/°C)
Solución salina de NaCl
2.12
1,5% de ácido fluorhídrico
7.20
Solución de NaOH al 5%
1.72
Ácidos
0.9 - 1.60
Solución de amoniaco diluido
1.88
Bases
1.7 – 2.2
Solución de ácido clorhídrico al
10%
1.32
Sales
2.2 - 3.0
Solución de ácido sulfúrico al 5%
0.96
Agua potable
2.0
de referencia utilizando el factor de corrección elegido en el programa P3.4.
•Acceda a este menú de configuración para configurar la temperatura a la que desea referir la medición
de conductividad.
•El dispositivo puede informar conductividad de 15 a 30 ° C. Por defecto, es 25 ° C, lo cual es correcto
para la mayoría de los análisis.
P3.4 Factor de compensación de temperatura
Es importante conocer la dependencia de la temperatura (% de cambio en la conductividad por ° C) de la
muestra que se está midiendo.
•Acceda a este menú para cambiar el factor de compensación de temperatura.
•De forma predeterminada, se establece 1.91% / ° C, que es adecuado para la mayoría de los análisis.
Presione la tecla , el valor parpadeará y, como lo indica el icono, use las teclas
direccionales para ingresar el nuevo coeficiente. Confirmar con llave .
Los coeficientes de compensación para soluciones especiales y para grupos de sustancias se muestran en la
siguiente tabla:
L
os coeficientes de compensación para los patrones de calibración a diferentes temperaturas para T ref 25 °
C se muestran en la siguiente tabla:
Para determinar el coeficiente de calibración de una solución, se aplica la siguiente fórmula:
−
2
= 100
onde TC es el coeficiente de temperatura a calcular, CT1 y CT2 son conductividad a temperatura 1 (T1) y a
D
(
1
− 25)−
2
1
2 (1
− 25)
temperatura 2 (T2).
ada resultado con temperatura "correcta" está plagado de un error causado por el coeficiente de
C
temperatura. Cuanto mejor sea la corrección de temperatura, menor será el error. La única forma de
eliminar este error es no usar el factor de corrección, que actúa directamente sobre la temperatura de la
muestra.
S
eleccione 0.00% / ° C como el coeficiente de temperatura para desactivar la compensación. El valor de
conductividad mostrado se refiere al valor de temperatura medido por la sonda y no está relacionado con
una temperatura de referencia.
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
6
2
ES
P3.6 Datos de calibración COND
Acceda a este menú para obtener información sobre la última calibración realizada. Las siguientes pantallas
se desplazarán automáticamente en la pantalla.
• Primera pantalla: vasos que indican los tampones utilizados para la calibración.
• Segunda y posiblemente tercera, cuarta y quinta pantallas: valor de la constante de célula real en el
rango de medición indicado por el vaso de precipitados.
Nota: El instrumento acepta calibraciones con una tolerancia máxima del 40% en el valor
nominal de la constante de célula solamente.
P3.8 Restablecimiento de parámetros COND
Si el instrumento no funciona correctamente o se han realizado ajustes incorrectos, confirme SÍ con la tecla
ara devolver todos los parámetros del menú de pH a los ajustes predeterminados.
P3.9 Calibración de temperatura
Todos los instrumentos de esta serie están precalibrados para una lectura correcta de la temperatura. Sin
embargo, si hay diferencia entre la medida y la real (generalmente debido a un mal funcionamiento de la
sonda), es posible realizar un ajuste de compensación de+ 5°C.
Use las teclas y para corregir el valor de compensación de temperatura y confirme con .
• Calibración automática de cond.
Ejemplo: calibración de un punto (1413 µS / cm) usando un sensor constante de célula 1
• En el modo de medición COND presione la tecla para ingresar al modo de calibración.
• Enjuague la celda con agua destilada y frote suavemente con una toalla de papel.
Comience con unos pocos ml de solución estándar. Sumerja el sensor en el estándar 1413 µS / cm,
manteniéndolo ligeramente agitado y asegurándose de que no haya burbujas de aire en la célula.
•En la pantalla, junto a la cadena "PUNTO COND", todos los valores de conductividad que el instrumento
puede reconocer, se alternan.
•La cadena "ESPERE ESTABILIDAD" y las bandas rojas que fluyen indican que la medición aún no es
estable.
• Cuando el valor se detiene en 1413 y aparece el icono: confirme la calibración con la tecla ,
como lo indica la cadena "PRESIONE OK”.
• El valor medido real parpadea en la pantalla y luego se muestra la constante de célula
actualizada.
• Aparece el icono que indica que el instrumento está calibrado en el rango de
conductividad media.
Automáticamente, el dispositivo vuelve al modo de medición.
•La calibración de un punto es suficiente si las mediciones se realizan dentro del rango de medición. Por
ejemplo, la solución estándar 1413 µS / cm es adecuada para mediciones entre 200 - 2000 µS / cm.
• Para calibrar el instrumento en varios puntos, una vez que regrese al modo de medición, repita todos
los pasos de calibración.
El vaso de precipitados relacionado con el nuevo punto calibrado se unirá al anterior.
Se recomienda comenzar la calibración desde la solución estándar menos concentrada y luego
continuar en orden creciente de concentración.
• Cuando se realiza una nueva calibración de un punto previamente calibrado, se sobrescribe en el
anterior y se actualiza la constante de célula.
27
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
ES
• Para cada constante de celda (P3.1), el instrumento almacena la calibración, para permitir que el usuario
que usa múltiples sensores con diferentes constantes no se vea obligado a recalibrar cada vez.
• El instrumento recupera la última calibración con respecto a los parámetros seleccionados P3.1
(constante de celda) y P3.2 (tipo de soluciones de calibración).
Importante: Las soluciones de conductividad estándar son más vulnerables a la contaminación, la dilución
y la influencia directa del CO2 que los tampones de pH, que, por otro lado, gracias a su capacidad de tampón,
tienden a ser más resistentes. Además, un ligero cambio en la temperatura, si no se compensa
adecuadamente, puede tener efectos significativos en la precisión.
Por lo tanto, preste atención en el proceso de calibración de la célula de conductividad para
obtener mediciones precisas.
Importante: Siempre enjuague la célula con agua destilada antes de la calibración y al cambiar
de una solución estándar a otra para evitar la contaminación.
Reemplace las soluciones estándar con frecuencia, especialmente las de baja conductividad.
Las soluciones contaminadas o caducadas pueden afectar la exactitud y precisión de la medición.
ATENCIÓN: Antes de continuar con las operaciones de calibración, consulte cuidadosamente las hojas
de datos de seguridad de las sustancias involucradas:
• Soluciones tampón de calibración.
• Calibración manual de COND
Ejemplo: calibración a 5.00 µS / cm con sensor con constante de célula 0.1
• Acceda al menú de configuración de configuración de COND y seleccione en P3.1 0.1 y en P3.2
Personalizado, no regrese a la medición y entre en modo COND .
• Presione la tecla para ingresar al modo de calibración.
Enjuague la celda con agua destilada y frote suavemente con una toalla de papel.
Aplique unos pocos ml de solución estándar y sumerja el sensor en el estándar de conductividad 5.00
µS / cm.
• La cadena "ESPERE ESTABILIDAD" y las bandas rojas que fluyen indican que la medición aún no es
estable.
• Espere a que el valor de conductividad en la pantalla se estabilice; cuando aparezca el ícono use
las teclas y para ajustar el valor ingresando el de la solución estándar (ej..: 5.00 µS / cm),
como lo indica la cadena “AJUSTE EL VALOR” y el ícono .
• Cuando vuelva a aparecer el icono confirme el punto de calibración presionando la tecla .
El valor medido real parpadea en la pantalla y se muestra la constante de célula actualizada.
• Aparece el icono que indica que el instrumento está calibrado en el rango de baja conductividad.
Automáticamente, el dispositivo vuelve al modo de medición.
•Para cada constante de celda (P3.1), el instrumento almacena la calibración para permitir que el
usuario, que utiliza múltiples sensores con diferentes constantes, no se vea obligado a recalibrar cada
vez. El instrumento recupera la última calibración con respecto a los parámetros seleccionados P3.1
(constante de celda) y P3.2 (tipo de soluciones de calibración).
28
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
ES
Nota: Si no conoce el coeficiente de compensación exacto, obtenga una calibración y una
medición precisas establecidas en P3.4
exactamente a la temperatura de referencia
Otro método de trabajo sin compensación de temperatura es usar las tablas térmicas apropiadas que se
muestran en la mayoría de las soluciones de conductividad.
Importante: Siempre enjuague la celda con agua destilada antes de la calibración y al cambiar de una
solución estándar a otra para evitar la contaminación.
Reemplace las soluciones estándar con frecuencia, especialmente las de baja conductividad.
Las soluciones contaminadas o caducadas pueden afectar la exactitud y precisión de la medición.
0.00 %/°C y luego trabaje llevando las soluciones
• Errores durante la calibración
• NO ES ESTABLE: El botón ha sido presionado con señal inestable. Espere a que aparezca el icono
para confirmar el primer punto.
•MAL TAMPÓN: El tampón que está utilizando está contaminado o no forma parte de las familias
reconocidas.
•CALIBRACIÓN DEMASIADO LARGA: La calibración ha excedido el límite de tiempo, solo se almacenarán
los puntos calibrados hasta ese momento.
• Realizar mediciones de conductividad
• Acceda al menú de Configuración de Conductividad para verificar la calibración y la verificación, y si es
necesario, actualice los parámetros de lectura; presione la tecla para volver al modo de medición.
• Presione para desplazarse por las diferentes pantallas de parámetros hasta activar el parámetro
Conductividad indicado por el icono .
• Conecte la célula de conductividad al BNC para Cond del instrumento (gris).
• I Si el usuario no usa una celda con una sonda de temperatura incorporada o una sonda externa NTC
30KΩ, se recomienda actualizar manualmente el valor de temperatura (MTC).
•Retire la célula de su tubo, enjuague con agua destilada, limpie suavemente y tenga cuidado de no rayar
los electrodos.
•Sumerja el sensor en la muestra: la célula de medición y los agujeros de alivio deben estar
completamente sumergidos.
•Mantenga ligeramente agitado y elimine las burbujas de aire que puedan distorsionar la medición
agitando suavemente el sensor.
• El desplazamiento en la pantalla de cuatro bandas rojas significa que la medición aún no es
estable.
• Considere la medición veraz solo cuando aparezca el icono de estabilidad .
• Para una medición altamente precisa, el instrumento utiliza cinco escalas de medición diferentes y
dos unidades de medición (µS / cm y mS / cm) dependiendo del valor; el cambio de escala lo realiza
automáticamente el dispositivo.
• Una vez finalizada la medición, lave la célula con agua destilada.
• El sensor de conductividad no requiere mucho mantenimiento; El aspecto principal es
asegurarse de que la célula esté limpia. El sensor debe enjuagarse con abundante agua
destilada después de cada análisis; Si se ha utilizado con muestras insolubles en agua, antes
de realizar esta operación, límpiela sumergiéndola en etanol o acetona.
Nunca lo limpie mecánicamente, esto dañará los electrodos y comprometerá la funcionalidad.
Por períodos cortos, almacene la célula en agua destilada, mientras que, por períodos largos, manténgala
seca.
29
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
ES
Parámetro TDS
Conductividad de la solución
Factor TDS
1-100 µS/cm
0.60
100 – 1000 µS/cm
0.71
1 – 10 mS/cm
0.81
10 – 200 mS/cm
0.94
Programa
Descripción
Opciones
Configuraciones
predeterminadas de fábrica
P9.1
TEMPERATURA U.M.
°C / °F
°C
P9.3
MODO DE LUZ DE FONDO
INTERIOR – AL AIRE LIBRE
INTERIOR
P9.4
BRILLO
BAJO - NORMAL - ALTO
NORMAL
P9.5
MODO REPOSO
OFF – 2 MIN – 5 MIN
2 MIN
P9.6*
SELECCIONE PARÁMETRO
SÍ - NO para cada parámetro
SÍ
P9.8
REINICIAR
SÍ - NO
NO
P9.9
APAGADO AUTOMÁTICO
SÍ - NO
NO
COND 7 Vio, PC 7 Vio
•L
a medición de conductividad se puede convertir en el parámetro TDS
•Este parámetro utiliza la calibración de conductividad; por lo tanto, consulte el párrafo anterior para
calibrar el sensor.
Los sólidos disueltos totales (TDS) corresponden al peso total de los sólidos (cationes, aniones y sustancias
no disociadas) en un litro de agua. Tradicionalmente, los TDS se determinan utilizando el método
gravimétrico, pero un método más simple y rápido es medir la conductividad y convertirla en TDS
multiplicándola por el factor de conversión de TDS.
•En el modo de medición, presione para acceder al menú CONFIGURACIÓN
•Use las teclas direccionales para moverse a TDS SETTINGS P4.0 y acceda al menú presionando la tecla
.
•Presione nuevamente para acceder al programa TDS FACTOR P4.1.
•Cuando el valor parpadea, use las teclas direccionales como lo indica el íconopara ingresar el
valor correcto y confirmar con .
Por defecto, el factor TDS se establece en 0.71; el usuario puede cambiarlo entre 0,40 ... 1,00.
A continuación, se muestran los factores de TDS en relación con el valor de conductividad
La medición de TDS se expresa en mg / lo g / l dependiendo del valor.
Menú de configuración del instrumento
•En el modo de medición, presione la tecla para acceder al menú de CONFIGURACIÓN.
•Use las teclas direccionales para moverse a CONFIGURACIÓN P9.0 y acceder al menú presionando la
tecla .
•Muévase con las teclas y para seleccionar el programa para acceder.
La siguiente tabla muestra la estructura del menú de configuración para la configuración general del
instrumento; para cada programa, existen las opciones que el usuario puede elegir y el valor
predeterminado:
* Función disponible solo para PC 7 Vio
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
0
3
ES
P9.1 Unidad de medida de temperatura
Acceda a este menú de configuración para seleccionar qué unidad de temperatura usar:
• °C -por defecto-
• °F
P9.3 Modo de luz de fondo
Acceda a este menú de configuración para seleccionar el modo de contraste que se utilizará para la luz de
fondo de la pantalla:
• INTERIOR (In) – Opción predeterminada: se recomienda si usa el dispositivo en interiores.
• AL AIRE LIBRE (Out) – Recomendado si usa el dispositivo al aire libre.
P9.4 Brillo
Acceda a este menú de configuración para elegir entre tres niveles diferentes de brillo de la pantalla:
• BAJO
• MEDIO
• ALTO
Nota: Mantener la pantalla brillante siempre afecta negativamente la vida útil de la batería.
P9.5 Modo suspensión
Acceda a este menú de configuración para seleccionar si y después de cuánto tiempo se activa el modo de
suspensión del dispositivo:
• OFF: Modo de suspensión apagado
• 2 MIN: El instrumento ingresa al modo de Suspensión si no se presiona ninguna tecla durante 2
minutos.
•5 MIN: El instrumento ingresa al modo de Suspensión si no se presiona ninguna tecla durante 5
minutos.
Cuando el dispositivo está en modo de Suspensión, el brillo de la pantalla se reduce al mínimo, lo que ahorra
significativamente el consumo de batería.
Para salir del modo de Suspensión y regresar la pantalla al brillo normal, presione CUALQUIER botón.
Una vez que se activa el brillo de la pantalla, los botones recuperan su función (párrafo "Función de tecla").
P9.6 Selección de los parámetros.
Función disponible solo para PC 7 Vio
A través de este menú de configuración, es posible seleccionar qué parámetros NO se muestran en el modo
de medición. Acceda al menú P9.6. El ícono parpadea , con las teclas direccionales elegir:
• SÍ: En el modo de medición, el parámetro de pH se mantiene activo.
• NO: en modo de medición no se muestra el parámetro de pH.
Confirme la selección con la tecla ; ahora el icono parpadea luego repite la misma operación
para el parámetro mV y luego para todos los parámetros hasta TDS .
Ejemplo: El usuario desea trabajar solo con los parámetros de pH, conductividad y TDS.
En el menú de configuración P9.6: pH -> SÍ / mV -> NO / ORP -> NO / COND -> SÍ / TDS -> SÍ
Presione la tecla dos veces para volver al modo de medición. Desplazándose con la tecla solo
están presentes los parámetros pH, COND y TDS.
Al menos uno de todos los parámetros debe estar habilitado con SÍ.
Nota:
P9.8 Reiniciar ajustes
Acceda a este menú de configuración para restaurar el instrumento a las condiciones de fábrica.
31
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
ES
P9.9 Apagado automático
Acceda a este menú de configuración para activar o desactivar el apagado automático del instrumento:
• SÍ:
• NO: El instrumento permanece siempre encendido, incluso si no lo está utilizando.
IMPORTANTE: El uso correcto y sistemático de los parámetros P9.3 / P9.4 / P9.5 / P9.9 permite alargar
significativamente la vida útil de la batería.
• El fabricante de este dispositivo y sus accesorios ofrece al consumidor final del nuevo dispositivo la
• Durante el período de garantía, el fabricante reparará o reemplazará los componentes defectuosos.
El instrumento se apaga automáticamente después de 20 minutos de inactividad.
Garantía
• Período de garantía y limitaciones.
garantía de cinco años a partir de la fecha de compra, en caso de mantenimiento y uso de última
generación.
• Esta garantía no se aplica, si el producto ha sido dañado, usado incorrectamente, expuesto a radiación
o sustancias corrosivas, si materiales extraños han penetrado dentro del producto o si se han realizado
cambios que no han sido autorizados por el fabricante.
Eliminación de dispositivos eléctricos.
Este equipo está sujeto a las regulaciones para dispositivos electrónicos.
Deseche de acuerdo con las regulaciones locales.
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
32
Series 7 Vio ES Version 2.0 Abril 2020
7 Série
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’UTILISATION
pH - Cond - PC
BETRIEBSANLEITUNG
FR
2
Série 7 Vio FR Vérsion 2.0 avril 2020
FR
Table des matières
Introduction5Informations sur la sûreté 6
• Définition des mots et des symboles d’avertissement6
• Termes de signalisation : 6
• Documents additionnels qui fournissent informations sur la sûreté7
• Usage auquel il est réservé7
• Obligations essentielles pour une utilisation en sûreté7
• Utilisation non autorisée7
• Maintenance du dispositif7
• Responsabilité du propriétaire du dispositif 8
Caractéristiques instrumentales 8
• Paramètres8
• Données Techniques 9
Description de l’instrument10
• Ecran10
• Clavier10
• LED 11
Installation11
• Equipements fournis11
• Mise en œuvre11
• Allumage et Arrêt 11
• Remplacer les batteries 12
• Transport du dispositif 12
• Fonction des touches12
• Connexions Inputs / Outputs13
• Symboles et icônes sur l’écran 13
Fonctionnement du dispositif14Menu de Configuration15
• Structure du menu de configuration16
Misura della Temperatura ATC – MTC 17Paramètre pH17
• Configuration pour le paramètre pH17
• Etalonnage automatique du pH19
• Etalonnages avec valeurs manuelles 20
• Effectuer une mesure de pH 21
• Capteurs avec technologie DHS 21
• Erreurs signalées pendant l’étalonnage 22
Paramètre mV22
3
Série 7 Vio FR Vérsion 2.0 avril 2020
FR
Paramètre ORP (Potentiel Redox) 22
•Configuration pour le paramètre ORP22
•Etalonnage automatique ORP23
Paramètre de Conductivité24
•…comment on arrive à la Conductivité ?24
•Configuration pour le paramètre de la conductivité24
•Etalonnage automatique de la Conductivité27
•Etalonnage avec valeur manuelle28
•Erreurs signalées pendant l’étalonnage29
•Effectuer une mesure de Conductivité29
Paramètre TDS30
Menu de Configuration Instrument30
Garantie32
•Durée de la garantie et limitations32
Elimination32
rie 7 Vio FR Vérsion 2.0 avril 2020
Sé
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.