Digitales Nachtsichtgerät mit Foto- und Videoaufnahmefunktion
Digital Night Vision Binocular with Photo and Video Recording
Appareil digital de vision nocturne avec fonction d’enregistrement de photos et vidéos
Aparato de visión nocturna con función de toma de imágenes y vídeos
Binocolo digitale per visione notturna con la possibilità di scattare foto e registrare video
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
GB INSTRUCTION MANUAL
FR NOTICE D’UTILISATION
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT MANUALE D‘ISTRUZIONI
doerrfoto.de
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ZB-100PV
Digitales Nachtsichtgerät
mit Foto- und Videoaufnahmefunktion
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden
haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem
Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so
stellen Sie diesen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört
diese A nleitung zum Gerät und muss mi tgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten
der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 |
SICHERHEITSHINWEISE
•
Schauen Sie mit dem Nachtsichtgerät niemals direkt in die Sonne! Es besteht Erblindungsgefahr!
•
Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten, hochwer tigen Alkaline Batterien Typ
Migno n AA LR 6 1,5V. Fa lls das Prod ukt über ein en längeren Z eitraum n icht benu tzt wir d,
entnehmen Sie bitte die Batterien.
•
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus.
•
Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen.
•
Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist . In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker überprüfen
bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
•
Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen
oder selbst zu reparieren – es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie bitte Ihren
Fachhändler.
•
Benu tzen Sie das G erät nicht i n der direk ten Umgebung von Funk telef onen und Geräten,
die starke elektromagnetische Felder erzeugen (z.B. Elektromotoren).
•
Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter
Anleitung und Aufsicht bedienen.
•
Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen
Implantaten sollten einen Mindestabstand von 15 bis 20 cm einhalten, da das Gerät
Magnetfelder erzeugt.
•
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehör teile und die Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Ers tickung vorzubeugen.
•
Schützen Sie das Gerät vor Schmut z. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder
scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung das Gerät
ausschalten.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
•
Bit te ent sorgen Sie das Gerät wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist
entsprechend der Elek tro- und Elek tronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen
stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.
02 |
BATTERIEHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien. Beim Einlegen der Batterien auf die
richtige Polung achten (+/-). Legen Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs ein und
ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine gebrauchten Batterien mit neuen Batterien. Bei längerem Nichtgebrauch, bitte die Batterien entnehmen.
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie
sie nicht auseinander. Laden Sie gewöhnliche Batterien niemals auf – Explosionsgefahr!
Ent fernen Sie leere Batterien umgehend aus dem Gerät um das Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen
Sie die Kontak te, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch
Batteriesäure! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betro enen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Batterien können beim
Versch lucken leben sgefährl ich sein. Bewahren Si e Batterien uner reichbar für Kinder und
Haustiere auf. Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel
„Batterie/Akku Entsorgung“).
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Das DÖRR ZB-100PV ist ein kompaktes, binokulares Nachtsichtgerät mit digitalem Zoom,
sowie Foto- und Videoaufnahmefunktion. Das große LCD Display liefer t scharfe Farbbilder bei Tag und kontrastreiche Schwarz-Weiß Bilder in der Dunkelheit. Dargestellte
Bilder können jederzei t als Bild oder V ideo auf SD K arte (optional) abgespeichert werden.
Mit einer Reichweite von bis zu 400m bei Tag und bis zu 100m im Dunkeln ist es der perfekte Begleiter im Revier. Im Nachtmodus kann die Qualität der Bilddarstellung mittels
mehrstufi g zuschaltbarer Infrarotbeleuchtung erhöht werden.
04 | EIGENSCHAFTEN
•
Foto- und Videoaufnahmefunktion
•
Mit 2-fach digi talem Zoom
•
Großes Sicht fenster mit farbigem LCD Display
•
Sichtweite bis zu 4 00m bei Tag und bis zu 100m im Dunkeln
•
Zuschaltbare 7-stufige Infrarotbeleuchtung
•
¼ Zoll S tativanschluss
•
Inklusive komfor tablem Neopren Umhängeriemen
3
An/Aus Taste
1
Zoom Taste
2
Modus Taste
3
IR Tast e
4
Auslöser Taste
5
Verschlusskappe SD Kar ten Slot
6
SD Kar ten Slot
7
Schutzdeckel
8
Objektiv
9
Sichtfens ter mit LCD Display
10
Ösen für Umhängeriemen
11
Fokussierrad
12
Batteriefachdeckel/Batteriefächer
13
¼ Zoll S tativanschluss
14
12
435
06 | INBETRIEBNAHME05 | TEILEBESCHREIBUNG
06.1 Einlegen/Austauschen der Batterien
Ö nen Sie die beiden Batteriefachdeckel
(13) indem Sie die L aschen nach unten drücken.
Legen Sie jeweils 4 Stück hochwer tige Alkaline Batterien Typ Mignon AA LR6 1,5V
(optional) gemäß Polarität-Kennzeichnung +/- in die beiden Bat teriefächer ein.
Schließen Sie die Batteriefächer.
9
8
24
1
35
67
10
06.2 Einlegen/Entnehmen der SD Speicherkarte
(optional)
Achtung:
Zum Einlegen und Entnehmen der SD Speicherkarte muss das Nachtsichtgerät
ausgeschaltet sein (keine Anzeige im Display)!
Tipp:
Wir empfehlen eine SD/SDHC Speicherkarte mit einer Kapazität von 8GB bis max.
32GB (z.B. der Marke LEXAR, optional bei DÖRR erhältlich).
1113
1. Öffnen Sie die gummierte Verschluss-
kappe (6) und schieben Sie eine SD
Speicherkarte (optional) in den SD
Kar ten Slot ( 7), bis dies e mit einem K lick
einrastet . Bitte beachten Sie, dass die
beschriftete Seite der SD Speicher-
karte nach oben zeigt.
2. Ist die SD Speicherkarte korrekt ein-
gelegt, erscheint nach dem Einschalten
des Nachtsichtgeräts im Display das
Symbol
.
3. Bei nicht korrekt eingelegter SD Speicherkar te bzw. wenn die Karte fehlt oder defekt
ist , erscheint im Display das Symbol
.
4. Zum Herausnehmen der SD Speicherkarte, drücken Sie die Karte weiter in den SD
Karten Slot, bis diese mit einem Klick leicht herausspringt – dann lässt sich die SD
Speicherkarte ganz herausziehen.
1111
12
9
12
1313
14
Hinweis
Falls Sie eine SD Speicherkarte verwenden möchten, auf der sich noch Dateien befi nden,
empfehlen wir, diese auf Ihren Computer zu speichern und die SD Karte vor Gebrauch mit
dem Nachtsichtgerät zu formatieren. Hierzu lesen Sie bitte Kapitel 08 „SD Speicherkarte
formatieren“.
06.3 Anbringen des Umhängeriemens
Um das Nachtsichtgerät vor dem Hinunterfallen zu schützen, empfehlen wir unbedingt
den Umhängeriemen anzubr ingen. Hier für ziehen Sie die beiden Schlau fen des Umhängeriemens durch di e Ösen (11) am Nachtsichtgerät und bef estigen S ie sie mit den S chnallen.
06.4 Montage auf ein Stativ
(optional)
Das Nachtsichtgerät kann mit tels dem ¼ Zoll Stativanschluss (14) auf ein S tativ (op tional
von DÖRR erhältlich) montiert werden.
4
07 | BEDIENUNG
Hinweis für Brillenträger
Wir empfehlen Brillenträgern, die Brille während des Gebrauchs aufzulassen, um ein optimales Bildergebnis zu erhalten.
07.1 Gebrauch bei Tag
Zum Gebrauch bei Tageslicht, stecken Sie
den Schu tzdeckel (8) auf das Objektiv (9).
2. S tellen Sie mit dem Fokussierrad (12) scharf. Bei Nachtaufnahmen schalten Sie die In-
frarotbeleuchtung zu (siehe Punkt 0 7.6).
3. Drücken Sie die Auslöser Taste (5) um ein Foto zu machen.
07.9 Ein Video aufnehmen
1. Schalten Sie das Nachtsichtgerät ein. Das Nachtsichtgerät befindet sich automatisch
im Foto Modus. Um in den Video Modus zu gelangen, drücken Sie die Modus Taste (3)
einmal. Oben links im Display (10) sehen Sie folgende Symbole:
Video Modus
07.2 Gebrauch bei Nacht/im Dunkeln
Zum Gebrauch im Dunkeln, ziehen Sie den
Schutzdeckel (8) vom Objektiv (9) ab.
Hinweis
Sollten Sie einmal vergessen den Schutzdeckel bei Tag anzubringen, schadet das weder
Ihren Augen noch dem Objektiv. Allerdings wird dadurch die Bildqualität beeinträchtigt.
07.3 Einschalten
Zum Einschalten des Nachtsichtgeräts drücken Sie die An/Aus Tast e (1).
Im Display (10) erscheint zunächst „WELCOME“ und dann eine farbige Live-Ansicht.
07.4 Fokussieren (Scharfstellen)
Zum Scharfstellen des Nachtsichtgeräts
drehen Sie am Fokussierrad (12) nach links
oder rechts, bis die Live-Ansicht im Display (10) scharf ist.
07.5 Digital Zoom
Um die Live-Ansicht heran zu zoomen, drücken Sie die Zoom Taste (2). Unten rechts im
Display erscheint das Symbol
derholtes Dr ücken der Zoom Taste (2) kann die Ansicht schrittweise bis zu 2-fach vergr ößert werden. Um zur 1:1 Ansicht zurückzukehren, drücken Sie die Zoom Taste (2) so oft,
bis das Symbol im Display erlischt.
07.6 7-stufi ge Infrarotbeleuchtung/Helligkeit einstellen (bei Gebrauch im Dunkeln)
Bei Gebrauch im Dunkeln ziehen Sie den Schutzdeckel (8) vom Objektiv (9) ab. Schalten
Sie die I nfraro t-Beleuch tung zu. Hi erfür drücken Sie einmal auf die I R Ta ste (4). Oben link s
im Disp lay (10) ers cheint das S ymbol
Um die He lligkeit der Live -Ansicht zu erhöhen, drücke n Sie die IR Taste ( 4) bis zu 6- mal bis
die gewünschte Helligkeit erreicht ist.
Bei maximal eingestellter Helligkeit erscheint im Display
Zum A usschalt en der Infra rotbele uchtung dr ücken Sie die IR Taste (4) s o oft, b is das Symbol im Display erlischt.
07.7 Batteriestatus
Nachdem Sie das Nachtsichtgerät mit der An/Aus Taste (1) eingeschaltet haben, erscheint unten rechts im Display die Batteriestatusanzeige
07.8 Ein Foto machen
1. Schalten Sie das Nachtsichtgerät ein. Das Nachtsichtgerät befindet sich automatisch
im Foto Modus . Oben links im Display (10) sehen Sie folgende Symbole:
für den minimalen Zoomfaktor von 1,07. Durch wie-
und Sie s ehen eine schwarz -weiße Live-Ansicht .
.
.
2. S tellen Sie mit dem Fokussierrad (12) scharf. Bei Nachtaufnahmen schalten Sie die In-
3. Drücken Sie die Auslöser Taste (5) um die Videoaufnahme zu starten. Während der
4. Durch erneutes Drücken der Auslöser Taste (5) beenden Sie die Videoaufnahme.
07.10 Wiedergabe
1. Drücken Sie die Modus-Taste (3) bis links oben im Display (10) das Symbol
2. Im Display erscheint die zuletzt gespeicherte Datei. Handelt es sich hierbei um ein
3. Um zur nächsten Datei zu gelangen, drücken Sie die Zoom Taste (2). Um zur vorherigen
4. U m ein Video abzuspiel en oder Dateien zu löschen, drücken Sie im Wiedergabe Modus
PlayAbspielen (falls es sich um ein Video handelt)
DeleteLöschen der ausgewählten Datei
Delete AllLöschen aller Dateien die sich auf der Speicherkarte befi nden
ExitZurück zur zuletzt aufgenommen Datei
Um durch die Menüpunkte zu blättern, drücken Sie die IR Taste (4) um zum nächsten Menüpunkt zu gelangen oder die Zoom Taste (2) um zum vorherigen Menüpunkt zurückzukehren.
Der ausgewählte Menüpunkt ist gelb unterlegt und durch Drücken der Auslöser Taste (5)
bestätigen Sie den Menüpunkt.
07.11 Ausschalten
Nach Gebrauch schalten Sie das Nachtsichtgerät bitte aus. Hierfür drücken Sie die An/
Aus Taste (1) ca. 2 Sekunden lang.
08 | MENÜ/EINSTELLUNGEN
Sie haben die Möglichkeit , die Voreinstellungen des Nachtsichtgerätes zu ändern. Hierfür drücken Sie die Modus Taste (3) bis im Display das Symbol
Menüpunkte erscheinen.
Um durch die Menüpunkte zu blättern, drücken Sie die IR Taste (4), um zum nächsten
Menüpunkt zu gelangen oder die Zoom Taste (2), um zum vorherigen Menüpunkt zurückzukehren. Der ausgewählte Menüpunkt ist gelb unterlegt und durch Drücken der Auslöser Taste (5) gelangen Sie zu den Einstellungen:
Video Aufl ösung (nicht änderbar)
frarotbeleuchtung zu (siehe Punkt 0 7.6).
Aufnahme blinkt oben mittig im Display ein roter Punkt. Rechts oben im Display, wird
die Länge der Videoaufnahme angezeigt.
erscheint.
Foto, erscheint links unten im Display „JPG“. Handelt es sich um ein Video, erscheint
„AVI“.
Datei zu gelangen, drücken Sie die IR Tast e (4).
die Auslöser Taste (5) einmal. Im Display erscheinen verschiedene Menüpunkte:
und verschiedene
Foto Modus
Bild Aufl ösung (nicht änderbar)
5
MENÜPUNKTFUNKTIONAUSWAHLMÖGLICHKEITEN
FORMAT SD
SD Speicherkarte
formatieren
Diese F unktion löscht alle
Dateien von der SD Speicherkarte und for matiert die
Karte neu. Stellen Sie vor dem
YES
= Ja, löschen
NO
= Nein,
zurück zum
Hauptmenü
Formatieren sicher, dass sich
auf der Speicherkarte keine
Dateien mehr befi nden, die
noch benötigt werden!
POWER SAVE
Automatische
Abschaltung
Wählen Sie die Zeit aus, nach
der sich das Nachtsichtgerät
automatisch abschaltet.
Aus nach 10 Minuten,
30 Minuten, 6 0 Minuten,
120 Minuten,
OFF = keine automatische
Abschaltung
DATE
DatumStellen Sie das aktuelle Datum
ein.
YY = Jahr, MM = Monat,
DD = Tag
Mit der Auslöser Taste (5)
auswählen.
Mit der Zoom Taste (2) und der
IR Taste (4) nach rechts/ links
oder oben/unten blättern.
Mit der Auslöser Taste (5)
Eingaben speichern.
TIME
UhrzeitStellen Sie die aktuelle Uhrzeit
im 24-Stundenformat ein.
hr = Stunde, min = Minuten,
sec = Sekunden
Mit der Auslöser Taste (5)
auswählen.
Mit der Zoom Taste (2) und der
IR Taste (4) nach rechts/ links
oder oben/unten blättern.
Mit der Auslöser Taste (5)
Eingaben speichern.
FLICKER
FlimmerfrequenzUm Videos z.B. über TV fl im-
merfrei anzusehen, wählen Sie
die Bildwiederholfrequenz aus.
Für Europa:
50Hz
Für USA,
Japan:
60 Hz
LCD BACKLIGHT
LCD Display
Helligkeit
Stellen Sie die Helligkeit des
LCD Displays ein.
von 0
(dunkelste
Einstellung)
bis 15
(hellste
Einstellung)
DATE /TIME TAG
Datum- und Zeitangabe auf Foto
Wählen Sie aus, ob das Datum
und die Uhrzeit auf Ihren Fotos
abgebildet wird.
ON
= Datum- und
Zeitangabe
auf Foto
OFF
= keine
Datum- und
Zeitangabe
auf Foto
VERSION
Firmware Zeigt die Firmware an.keine Einstellungen möglich
09 | ÜBERSICHT LCD DISPLAY ANZEIGEN
09.1 Anzeige im Foto Modus
Fotomodus / Aufl ösung
99999
Anzahl verbleibender Fotos
SD-Karte eingelegt
SD Kar ten Fehl er
Batteriestat us
09.2 Anzeige im Video Modus
Videomodus / Aufl ösung
00:00:00
Dauer Videoaufnahme
SD-Karte eingelegt
SD Kar ten Fehl er
Batteriestat us
09.3 Anzeige im Wiedergabe Modus FOTO
Wiedergabe Modus
/ FOT O
01/10
JPG
Beisp iel: Fot o 1 von 10
Batteriestat us
09.4 Anzeige im Wiedergabe Modus VIDEO
Wiedergabe Modus
/ VIDEO
01/10
AVI
Beisp iel: Vide o 1 von 10
Batteriestat us
09.5 Anzeige im Menü Modus
Menü / Einstellungen
FORMAT SD
PO WER S AVE
DAT E
TIME
FLICKER
LCD BACKLIGHT
Enter
10 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmit teln. Wir empfehlen
ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu
reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät bit te aus! Bewahren Sie das Gerät an
einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren
Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
6
11 | PROBLEMBEHANDLUNG
13 | LIEFERUMFANG
Nachtsichtgerät
lässt sich nicht
einschalten
Schlechtes Bild
Nachtsichtgerät
zeigt „Please insert
SD Card“ (bitte SD
Karte einlegen),
obwohl eine Karte
eingelegt ist
Sollten weiterhin Probleme bestehen, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst
zu reparieren! Ihr Garantieanspruch erlischt! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
12 | TECHNISCHE DATEN
LCD Display Format4:3
Display Aufl ösung320 x 240 Pixel
InfrarotbeleuchtungIR LED 2 W, 850 nm
Darstellungin Farbe bei Tag,
Sichtweite bei Tag/Dämmerungbis zu ca. 400 m
Sichtweite im Dunkelnbis zu ca. 100 m
Bildwinkel10°
Blende Objektivf/1,4
Vergrößerung2-fach digitaler Zoom
Energiequelle8x Alkaline Mignon AA LR6 1,5V (optional)
Betriebsdauer (mit frischen Batterien) bis zu ca. 10 Stunden bei Tag
Speicherkar teSD/SDHC Speicherkarte bis zu 32 GB (optional)
BildformatJPEG (1280 x 1024 Pixel)
VideoformatAVI (640 x 480 Pixel)
ZeitstempelDatum und Zeitangabe auf Bild möglich
Stativ Anschluss¼"
Abmessungenca. 195 x 145 x 55 mm
Gewicht (ohne Batterien)ca. 695 g
Prüfen Sie auf fehlerhafte, fehlende oder unsachgemäß
eingelegte Batterien.
Ersetzen oder inst allieren Sie die Batterien korrek t
(siehe Kapitel 06.1).
Verwenden Sie ausschließlich Alkaline Batterien vom Typ
Mignon AA LR6 1,5V.
Bei Tageslicht prüfen Sie, ob der Schutzdeckel (8) auf dem
Objek tiv (9) steckt .
Bei Dämmerung, nehmen Sie den Schut zdeckel (8) ab.
Drehen Sie langsam am Fokussierrad (12) nach links oder
rechts um das Nachtsichtgerät scharfzustellen.
Schalten Sie das Gerät aus, schieben Sie die SD Karte erneut ein (siehe Kapitel 0 6.2) und schalten Sie das Gerät
wieder ein.
ACHTUNG: Zum Einlegen und Entnehmen der SD Speicherkarte muss das Nachtischgerät ausgeschaltet sein (keine
Anzeige im Display)!
Besteht das Problem weiterhin, versuchen Sie es bitte mit
einer an deren SD Ka rte (ander es Fabrik at, ande re Speicherkapazität). Möglicherweise gibt es SD Karten, die mit dem
Nachtsichtgerät nicht kompatibel sind. Wir empfehlen eine
SD Kar te mit e iner Kapaz ität von 8 GB bis max . 32GB ( z.B. der
Marke L EXA R, optional bei DÖRR erhältlich).
Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich
nicht mehr aufl aden lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dür fen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadsto e, die Schaden an Gesundheit und
Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als
Endverbraucher gesetzlich verpfl ichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produkt verantwortung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in
Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel)
unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den
Verkäufer zurücksenden.
WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Geset z am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden
Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche
Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrot t bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen
der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo
(Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dar f. Sie sind dafür
verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an
entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und
sinnvolle Wiederverwer tung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit
den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die
Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die
Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produk t entspricht der Richtlinie 2 011/65/ EU des Europäischen Parlament es und des Ra tes vom 8. J uni 2011 bez üglich der be schränkt en Verwe ndung
gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten (RoHS) sowie seiner Abwandlungen.
CE KENNZEICHEN
Das aufgedruck te CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen.
7
GB INSTRUCTION MANUAL
ZB-100PV
Digital Night Vision Binocular
with Photo and Video Recording
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before fi rst use. Keep this
instruct ion manual to gether wi th the dev ice for future use . If other p eople use th is device,
make this instruction manual available. This instruction manual is part of the device and
must be supplied with t he device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the
instruction manual and safet y hints.
01 |
SAFETY HINTS
•
Never look at the sun through this night vision device. As you may damage your eyesight and become blind.
•
Make sure to use the device only with appropriate, high-qualit y alkaline batteries type
Migno n AA LR 6 1,5V. Pl ease remov e batte ries when d evice is no t in use for a lon g period
of time.
•
Turn off the device after use.
•
Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
•
Do not operate or touch the device with wet hands.
•
Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this
case a qualified electrician should inspect the device before you use i t again.
•
Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! W hen service or
repair is required, contact qualified service personnel.
•
Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electromagnetic fields (e.g. electric engines).
•
People with physical or cognit ive disabilities should use the device with supervision.
•
People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should
maintain a minimum distance of 15 to 20 cm, as the device generates magnetic fields.
•
This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the
accessories and the packing materials away from children and pets.
•
Protect the device against dir t. Never use aggressive cleansing agents or benzine to
clean the device. We recommend a sof t, slightly damp microfiber cloth to clean the
outer parts of the device. Make sure to turn off the device before cleaning!
•
Store the device in a dust-free, dry and cool place.
•
If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to
the Was te Elec trical and E lectro nic Equipm ent Direc tive W EEE. F or furt her infor mation ,
please contact your local authorities.
02 |
SAFETY HINTS FOR BATTERIES
Only use high-qualit y batteries of popular brands. When inserting the batteries, please
respect the correct polarit y (+/-). Do not insert batteries of di erent t ypes and always
repla ce all batt eries at t he same tim e. Do not comb ine used bat terie s with fr esh bat teries .
Please remove batteries when device is not in use for a longer period. Do not throw the
batteries into fi re, do not shor t-circuit and do not disassemble them! Never charge nonrechar geable bat teries – ri sk of explosion! Remove empt y batteries immediately from the
device to avoid the leaking of bat tery acid. Remove leaking batteries from the device immediately. Clean the contacts before inserting fresh bat teries. Risk of battery acid burn!
In case of contact with battery acid, rinse the a ected area immediately with water and
contact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries away
from small children and pets. Do not dispose of bat teries in household waste (see also
capture „Disposal of Batteries/Accumulators“).
03 | PRODUCT DESCRIPTION
The DÖRR ZB-100PV is a compact night vision binocular with digital zoom and with pho-
to and video recording functions. The large LCD display o ers sharp colour images at
daylight and black and white images rich in contrast in the dark. The live view can be
stored as an image or video on a SD memor y card (optional) at any time. With a range of
up to 400m at daylight and up to 100m in the darkness it is the perfect companion in the
hunt ing ground. With the inf rared illumination, the brightness of images can be increased
in several steps.
04 | FEATURES
•
Photo and Video Recording
•
With 2x digital zoom
•
Large viewfinder w ith colour LCD display
•
Visual distance up to 4 00m by day, in the darkness up to 100m
•
7-stage infrared illumination
•
¼” tripod mount
•
Supplied wit h comfortable Neoprene neck strap
8
O n / O b u t t o n
1
Zoom button
2
Mode bu tton
3
IR but ton
4
Shutter button
5
Rubber cover SD Card Slot
6
SD Card slot
7
Protection cover
8
Lens
9
Viewfi nder with L CD display
10
Eyelets for neck strap
11
Focusing wheel
12
Bat tery compartment covers
13
/Battery compartments
¼“ tripod mount
14
12
435
06 | FIRST STEPS05 | NOMENCLATURE
06.1 Inserting/Replacing batteries
Open the 2 battery compartment covers
(13) by pressing the fl aps downwards.
Inser t in each compartment 4 pcs highquality alcaline bat teries type Mignon AA
LR6 1, 5V (optional) according to the polarity markings + /- inside the batt ery compar t-
ment s. Close the battery compartments.
9
8
24
1
35
67
10
1111
12
06.2 Inserting/Removing the SD memory card
(optional)
Caution:
To insert and to remove the SD memory card please make sure that the night vision
binocular is turned o (no image shown in display)!
Hint:
We recommend an SD/SDHC memory card with a capacity of 8GB to max. 32GB
(for example from LEXAR, optionally available from DÖRR).
1113
1. Open the rubber cover (6) and insert a
SD memory card (optional) into the SD
card slot (7) until it clicks into place.
Please make sure that the labelled side
of SD card is facing upwards.
2. W hen the SD memory card is inserted
correctly, the display shows the symbol
.
3. If SD memor y card is not inser ted cor-
rectly or if it is missing or defective, the
display of night vision binocular shows the symbol
.
4. To remo ve the SD mem ory card , first p ush it fur ther in to the SD c ard slot un til it r eleases
wit h a click – then the SD memor y card can be removed completel y.
Note
If you want to use a SD memor y card with previous fi les saved, we recommend to save
those fi les on your computer fi rst and then format the SD card before using wi th the night
vision binocular. Please refer to chapter 0 8 “Formatting SD Card”
06.3 Fastening the neck strap
To prevent the night vision binocular from falling down, we recommend using the neck
strap. To fi x the neck strap pull the two loops through the eyelets (11) of the night vision
binocular and fasten them with the buckles.
9
06.4 Mounting onto a tripod
With the ¼” tripod mount (14) the night vision binocular can be mounted onto a tripod
(optional)
(optionally available from DÖRR).
12
1313
14
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.