DÖRR ZB-100PV Instruction manual [ml]

ZB-100PV
Digitales Nachtsichtgerät mit Foto- und Videoaufnahmefunktion Digital Night Vision Binocular with Photo and Video Recording Appareil digital de vision nocturne avec fonction d’enregistrement de photos et vidéos Aparato de visión nocturna con función de toma de imágenes y vídeos Binocolo digitale per visione notturna con la possibilità di scattare foto e registrare video
DE BEDIENUNGSANLEITUNG GB INSTRUCTION MANUAL FR NOTICE D’UTILISATION ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT MANUALE D‘ISTRUZIONI
doerrfoto.de
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ZB-100PV
Digitales Nachtsichtgerät
mit Foto- und Videoaufnahmefunktion
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheits­hinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie diesen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese A nleitung zum Gerät und muss mi tgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 |
SICHERHEITSHINWEISE
Schauen Sie mit dem Nachtsichtgerät niemals direkt in die Sonne! Es besteht Erblin­dungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten, hochwer tigen Alkaline Batterien Typ Migno n AA LR 6 1,5V. Fa lls das Prod ukt über ein en längeren Z eitraum n icht benu tzt wir d, entnehmen Sie bitte die Batterien.
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus.
Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und ext­remen Temperaturen.
Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es herunter­gefallen ist . In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu reparieren – es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
Benu tzen Sie das G erät nicht i n der direk ten Umgebung von Funk telef onen und Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen (z.B. Elektromotoren).
Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 15 bis 20 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehör teile und die Verpackungs­materialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Ers tickung vorzubeugen.
Schützen Sie das Gerät vor Schmut z. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofa­sertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten.
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
Bit te ent sorgen Sie das Gerät wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elek tro- und Elek tronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Ver­fügung.
02 |
BATTERIEHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien. Beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung achten (+/-). Legen Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs ein und ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine gebrauchten Batte­rien mit neuen Batterien. Bei längerem Nichtgebrauch, bitte die Batterien entnehmen. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Laden Sie gewöhnliche Batterien niemals auf – Explosionsgefahr! Ent fernen Sie leere Batterien umgehend aus dem Gerät um das Auslaufen von Batterie­säure zu vermeiden. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontak te, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betro enen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Batterien können beim Versch lucken leben sgefährl ich sein. Bewahren Si e Batterien uner reichbar für Kinder und Haustiere auf. Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel „Batterie/Akku Entsorgung“).
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Das DÖRR ZB-100PV ist ein kompaktes, binokulares Nachtsichtgerät mit digitalem Zoom, sowie Foto- und Videoaufnahmefunktion. Das große LCD Display liefer t scharfe Farb­bilder bei Tag und kontrastreiche Schwarz-Weiß Bilder in der Dunkelheit. Dargestellte Bilder können jederzei t als Bild oder V ideo auf SD K arte (optional) abgespeichert werden. Mit einer Reichweite von bis zu 400m bei Tag und bis zu 100m im Dunkeln ist es der per­fekte Begleiter im Revier. Im Nachtmodus kann die Qualität der Bilddarstellung mittels mehrstufi g zuschaltbarer Infrarotbeleuchtung erhöht werden.
04 | EIGENSCHAFTEN
Foto- und Videoaufnahmefunktion
Mit 2-fach digi talem Zoom
Großes Sicht fenster mit farbigem LCD Display
Sichtweite bis zu 4 00m bei Tag und bis zu 100m im Dunkeln
Zuschaltbare 7-stufige Infrarotbeleuchtung
¼ Zoll S tativanschluss
Inklusive komfor tablem Neopren Umhängeriemen
3
An/Aus Taste
1
Zoom Taste
2
Modus Taste
3
IR Tast e
4
Auslöser Taste
5
Verschlusskappe SD Kar ten Slot
6
SD Kar ten Slot
7
Schutzdeckel
8
Objektiv
9
Sichtfens ter mit LCD Display
10
Ösen für Umhängeriemen
11
Fokussierrad
12
Batteriefachdeckel/Batteriefächer
13
¼ Zoll S tativanschluss
14
12
43 5
06 | INBETRIEBNAHME05 | TEILEBESCHREIBUNG
06.1 Einlegen/Austauschen der Batterien
Ö nen Sie die beiden Batteriefachdeckel (13) indem Sie die L aschen nach unten drü­cken.
Legen Sie jeweils 4 Stück hochwer tige Al­kaline Batterien Typ Mignon AA LR6 1,5V (optional) gemäß Polarität-Kennzeichnung +/- in die beiden Bat teriefächer ein. Schließen Sie die Batteriefächer.
9
8
2 4
1
3 5
6 7
10
06.2 Einlegen/Entnehmen der SD Speicherkarte
(optional)
Achtung: Zum Einlegen und Entnehmen der SD Speicherkarte muss das Nachtsichtgerät ausgeschaltet sein (keine Anzeige im Display)!
Tipp: Wir empfehlen eine SD/SDHC Speicherkarte mit einer Kapazität von 8GB bis max. 32GB (z.B. der Marke LEXAR, optional bei DÖRR erhältlich).
1113
1. Öffnen Sie die gummierte Verschluss-
kappe (6) und schieben Sie eine SD
Speicherkarte (optional) in den SD
Kar ten Slot ( 7), bis dies e mit einem K lick
einrastet . Bitte beachten Sie, dass die
beschriftete Seite der SD Speicher-
karte nach oben zeigt.
2. Ist die SD Speicherkarte korrekt ein-
gelegt, erscheint nach dem Einschalten
des Nachtsichtgeräts im Display das
Symbol
.
3. Bei nicht korrekt eingelegter SD Speicherkar te bzw. wenn die Karte fehlt oder defekt
ist , erscheint im Display das Symbol
.
4. Zum Herausnehmen der SD Speicherkarte, drücken Sie die Karte weiter in den SD
Karten Slot, bis diese mit einem Klick leicht herausspringt – dann lässt sich die SD
Speicherkarte ganz herausziehen.
11 11
12
9
12
1313
14
Hinweis
Falls Sie eine SD Speicherkarte verwenden möchten, auf der sich noch Dateien befi nden, empfehlen wir, diese auf Ihren Computer zu speichern und die SD Karte vor Gebrauch mit dem Nachtsichtgerät zu formatieren. Hierzu lesen Sie bitte Kapitel 08 „SD Speicherkarte formatieren“.
06.3 Anbringen des Umhängeriemens
Um das Nachtsichtgerät vor dem Hinunterfallen zu schützen, empfehlen wir unbedingt den Umhängeriemen anzubr ingen. Hier für ziehen Sie die beiden Schlau fen des Umhänge­riemens durch di e Ösen (11) am Nachtsichtgerät und bef estigen S ie sie mit den S chnallen.
06.4 Montage auf ein Stativ
(optional)
Das Nachtsichtgerät kann mit tels dem ¼ Zoll Stativanschluss (14) auf ein S tativ (op tional von DÖRR erhältlich) montiert werden.
4
07 | BEDIENUNG
Hinweis für Brillenträger
Wir empfehlen Brillenträgern, die Brille während des Gebrauchs aufzulassen, um ein op­timales Bildergebnis zu erhalten.
07.1 Gebrauch bei Tag
Zum Gebrauch bei Tageslicht, stecken Sie den Schu tzdeckel (8) auf das Objektiv (9).
2. S tellen Sie mit dem Fokussierrad (12) scharf. Bei Nachtaufnahmen schalten Sie die In-
frarotbeleuchtung zu (siehe Punkt 0 7.6).
3. Drücken Sie die Auslöser Taste (5) um ein Foto zu machen.
07.9 Ein Video aufnehmen
1. Schalten Sie das Nachtsichtgerät ein. Das Nachtsichtgerät befindet sich automatisch
im Foto Modus. Um in den Video Modus zu gelangen, drücken Sie die Modus Taste (3)
einmal. Oben links im Display (10) sehen Sie folgende Symbole:
Video Modus
07.2 Gebrauch bei Nacht/im Dunkeln
Zum Gebrauch im Dunkeln, ziehen Sie den Schutzdeckel (8) vom Objektiv (9) ab.
Hinweis
Sollten Sie einmal vergessen den Schutzdeckel bei Tag anzubringen, schadet das weder Ihren Augen noch dem Objektiv. Allerdings wird dadurch die Bildqualität beeinträchtigt.
07.3 Einschalten
Zum Einschalten des Nachtsichtgeräts drücken Sie die An/Aus Tast e (1). Im Display (10) erscheint zunächst „WELCOME“ und dann eine farbige Live-Ansicht.
07.4 Fokussieren (Scharfstellen)
Zum Scharfstellen des Nachtsichtgeräts drehen Sie am Fokussierrad (12) nach links oder rechts, bis die Live-Ansicht im Dis­play (10) scharf ist.
07.5 Digital Zoom
Um die Live-Ansicht heran zu zoomen, drücken Sie die Zoom Taste (2). Unten rechts im Display erscheint das Symbol derholtes Dr ücken der Zoom Taste (2) kann die Ansicht schrittweise bis zu 2-fach vergr ö­ßert werden. Um zur 1:1 Ansicht zurückzukehren, drücken Sie die Zoom Taste (2) so oft, bis das Symbol im Display erlischt.
07.6 7-stufi ge Infrarotbeleuchtung/Helligkeit einstellen (bei Gebrauch im Dunkeln)
Bei Gebrauch im Dunkeln ziehen Sie den Schutzdeckel (8) vom Objektiv (9) ab. Schalten Sie die I nfraro t-Beleuch tung zu. Hi erfür drücken Sie einmal auf die I R Ta ste (4). Oben link s im Disp lay (10) ers cheint das S ymbol
Um die He lligkeit der Live -Ansicht zu erhöhen, drücke n Sie die IR Taste ( 4) bis zu 6- mal bis die gewünschte Helligkeit erreicht ist. Bei maximal eingestellter Helligkeit erscheint im Display Zum A usschalt en der Infra rotbele uchtung dr ücken Sie die IR Taste (4) s o oft, b is das Sym­bol im Display erlischt.
07.7 Batteriestatus
Nachdem Sie das Nachtsichtgerät mit der An/Aus Taste (1) eingeschaltet haben, er­scheint unten rechts im Display die Batteriestatusanzeige
07.8 Ein Foto machen
1. Schalten Sie das Nachtsichtgerät ein. Das Nachtsichtgerät befindet sich automatisch im Foto Modus . Oben links im Display (10) sehen Sie folgende Symbole:
für den minimalen Zoomfaktor von 1,07. Durch wie-
und Sie s ehen eine schwarz -weiße Live-Ansicht .
.
.
2. S tellen Sie mit dem Fokussierrad (12) scharf. Bei Nachtaufnahmen schalten Sie die In-
3. Drücken Sie die Auslöser Taste (5) um die Videoaufnahme zu starten. Während der
4. Durch erneutes Drücken der Auslöser Taste (5) beenden Sie die Videoaufnahme.
07.10 Wiedergabe
1. Drücken Sie die Modus-Taste (3) bis links oben im Display (10) das Symbol
2. Im Display erscheint die zuletzt gespeicherte Datei. Handelt es sich hierbei um ein
3. Um zur nächsten Datei zu gelangen, drücken Sie die Zoom Taste (2). Um zur vorherigen
4. U m ein Video abzuspiel en oder Dateien zu löschen, drücken Sie im Wiedergabe Modus
Play Abspielen (falls es sich um ein Video handelt) Delete Löschen der ausgewählten Datei Delete All Löschen aller Dateien die sich auf der Speicherkarte befi nden Exit Zurück zur zuletzt aufgenommen Datei
Um durch die Menüpunkte zu blättern, drücken Sie die IR Taste (4) um zum nächsten Menü­punkt zu gelangen oder die Zoom Taste (2) um zum vorherigen Menüpunkt zurückzukehren. Der ausgewählte Menüpunkt ist gelb unterlegt und durch Drücken der Auslöser Taste (5) bestätigen Sie den Menüpunkt.
07.11 Ausschalten
Nach Gebrauch schalten Sie das Nachtsichtgerät bitte aus. Hierfür drücken Sie die An/ Aus Taste (1) ca. 2 Sekunden lang.
08 | MENÜ/EINSTELLUNGEN
Sie haben die Möglichkeit , die Voreinstellungen des Nachtsichtgerätes zu ändern. Hier­für drücken Sie die Modus Taste (3) bis im Display das Symbol Menüpunkte erscheinen.
Um durch die Menüpunkte zu blättern, drücken Sie die IR Taste (4), um zum nächsten Menüpunkt zu gelangen oder die Zoom Taste (2), um zum vorherigen Menüpunkt zurück­zukehren. Der ausgewählte Menüpunkt ist gelb unterlegt und durch Drücken der Auslö­ser Taste (5) gelangen Sie zu den Einstellungen:
Video Aufl ösung (nicht änderbar)
frarotbeleuchtung zu (siehe Punkt 0 7.6).
Aufnahme blinkt oben mittig im Display ein roter Punkt. Rechts oben im Display, wird die Länge der Videoaufnahme angezeigt.
erscheint.
Foto, erscheint links unten im Display „JPG“. Handelt es sich um ein Video, erscheint „AVI“.
Datei zu gelangen, drücken Sie die IR Tast e (4).
die Auslöser Taste (5) einmal. Im Display erscheinen verschiedene Menüpunkte:
und verschiedene
Foto Modus
Bild Aufl ösung (nicht änderbar)
5
MENÜPUNKT FUNKTION AUSWAHLMÖGLICHKEITEN
FORMAT SD
SD Speicherkarte formatieren
Diese F unktion löscht alle Dateien von der SD Speicher­karte und for matiert die Karte neu. Stellen Sie vor dem
YES = Ja, löschen
NO = Nein, zurück zum Hauptmenü
Formatieren sicher, dass sich auf der Speicherkarte keine Dateien mehr befi nden, die noch benötigt werden!
POWER SAVE
Automatische Abschaltung
Wählen Sie die Zeit aus, nach der sich das Nachtsichtgerät automatisch abschaltet.
Aus nach 10 Minuten,
30 Minuten, 6 0 Minuten, 120 Minuten, OFF = keine automatische
Abschaltung
DATE
Datum Stellen Sie das aktuelle Datum
ein.
YY = Jahr, MM = Monat, DD = Tag
Mit der Auslöser Taste (5) auswählen. Mit der Zoom Taste (2) und der IR Taste (4) nach rechts/ links oder oben/unten blättern. Mit der Auslöser Taste (5) Eingaben speichern.
TIME
Uhrzeit Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit
im 24-Stundenformat ein.
hr = Stunde, min = Minuten, sec = Sekunden
Mit der Auslöser Taste (5) auswählen. Mit der Zoom Taste (2) und der IR Taste (4) nach rechts/ links oder oben/unten blättern. Mit der Auslöser Taste (5) Eingaben speichern.
FLICKER
Flimmerfrequenz Um Videos z.B. über TV fl im-
merfrei anzusehen, wählen Sie die Bildwiederholfrequenz aus.
Für Europa: 50Hz
Für USA, Japan: 60 Hz
LCD BACKLIGHT
LCD Display Helligkeit
Stellen Sie die Helligkeit des LCD Displays ein.
von 0 (dunkelste Einstellung)
bis 15 (hellste Einstellung)
DATE /TIME TAG
Datum- und Zeit­angabe auf Foto
Wählen Sie aus, ob das Datum und die Uhrzeit auf Ihren Fotos abgebildet wird.
ON
= Datum- und Zeitangabe auf Foto
OFF = keine Datum- und Zeitangabe auf Foto
VERSION
Firmware Zeigt die Firmware an. keine Einstellungen möglich
09 | ÜBERSICHT LCD DISPLAY ANZEIGEN
09.1 Anzeige im Foto Modus
Fotomodus / Aufl ösung
99999
Anzahl verbleibender Fotos
SD-Karte eingelegt
SD Kar ten Fehl er
Batteriestat us
09.2 Anzeige im Video Modus
Videomodus / Aufl ösung
00:00:00
Dauer Videoaufnahme
SD-Karte eingelegt
SD Kar ten Fehl er
Batteriestat us
09.3 Anzeige im Wiedergabe Modus FOTO
Wiedergabe Modus
/ FOT O
01/10
JPG
Beisp iel: Fot o 1 von 10
Batteriestat us
09.4 Anzeige im Wiedergabe Modus VIDEO
Wiedergabe Modus
/ VIDEO
01/10
AVI
Beisp iel: Vide o 1 von 10
Batteriestat us
09.5 Anzeige im Menü Modus
Menü / Einstellungen
FORMAT SD PO WER S AVE DAT E TIME FLICKER LCD BACKLIGHT
Enter
10 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmit teln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät bit te aus! Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
6
11 | PROBLEMBEHANDLUNG
13 | LIEFERUMFANG
Nachtsichtgerät lässt sich nicht einschalten
Schlechtes Bild
Nachtsichtgerät zeigt „Please insert SD Card“ (bitte SD Karte einlegen), obwohl eine Karte eingelegt ist
Sollten weiterhin Probleme bestehen, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu reparieren! Ihr Garantieanspruch erlischt! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
12 | TECHNISCHE DATEN
LCD Display Format 4:3 Display Aufl ösung 320 x 240 Pixel Infrarotbeleuchtung IR LED 2 W, 850 nm
Darstellung in Farbe bei Tag,
Sichtweite bei Tag/Dämmerung bis zu ca. 400 m Sichtweite im Dunkeln bis zu ca. 100 m Bildwinkel 10° Blende Objektiv f/1,4 Vergrößerung 2-fach digitaler Zoom Energiequelle 8x Alkaline Mignon AA LR6 1,5V (optional) Betriebsdauer (mit frischen Batterien) bis zu ca. 10 Stunden bei Tag
Speicherkar te SD/SDHC Speicherkarte bis zu 32 GB (optional) Bildformat JPEG (1280 x 1024 Pixel) Videoformat AVI (640 x 480 Pixel) Zeitstempel Datum und Zeitangabe auf Bild möglich Stativ Anschluss ¼" Abmessungen ca. 195 x 145 x 55 mm Gewicht (ohne Batterien) ca. 695 g
Prüfen Sie auf fehlerhafte, fehlende oder unsachgemäß eingelegte Batterien. Ersetzen oder inst allieren Sie die Batterien korrek t (siehe Kapitel 06.1). Verwenden Sie ausschließlich Alkaline Batterien vom Typ Mignon AA LR6 1,5V.
Bei Tageslicht prüfen Sie, ob der Schutzdeckel (8) auf dem Objek tiv (9) steckt . Bei Dämmerung, nehmen Sie den Schut zdeckel (8) ab. Drehen Sie langsam am Fokussierrad (12) nach links oder rechts um das Nachtsichtgerät scharfzustellen.
Schalten Sie das Gerät aus, schieben Sie die SD Karte er­neut ein (siehe Kapitel 0 6.2) und schalten Sie das Gerät wieder ein.
ACHTUNG: Zum Einlegen und Entnehmen der SD Speicher­karte muss das Nachtischgerät ausgeschaltet sein (keine Anzeige im Display)!
Besteht das Problem weiterhin, versuchen Sie es bitte mit einer an deren SD Ka rte (ander es Fabrik at, ande re Speicher­kapazität). Möglicherweise gibt es SD Karten, die mit dem Nachtsichtgerät nicht kompatibel sind. Wir empfehlen eine SD Kar te mit e iner Kapaz ität von 8 GB bis max . 32GB ( z.B. der Marke L EXA R, optional bei DÖRR erhältlich).
in 7 Stufen einstellbar
Schwarz-Weiß im Dunkeln
bis zu ca. 6 Stunden mit Infrarotbeleuchtung
1x Nachtsichtgerät, 1x Umhängeriemen, 1x Bedienungsanleitung
14 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeich­net. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufl aden lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dür fen. Mögli­cherweise enthalten Altbatterien Schadsto e, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpfl ichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neure­gelung der abfallrechtlichen Produkt verantwortung für Batterien und Akku­mulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Euro­päisches Geset z am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrot t bei gleichzei­tiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dar f. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwer tung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwer­tung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsor­gung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunterneh­men, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produk t entspricht der Richtlinie 2 011/65/ EU des Europäischen Parla­ment es und des Ra tes vom 8. J uni 2011 bez üglich der be schränkt en Verwe ndung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten (RoHS) so­wie seiner Abwandlungen.
CE KENNZEICHEN
Das aufgedruck te CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen.
7
GB INSTRUCTION MANUAL
ZB-100PV
Digital Night Vision Binocular
with Photo and Video Recording
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before fi rst use. Keep this instruct ion manual to gether wi th the dev ice for future use . If other p eople use th is device, make this instruction manual available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with t he device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the instruction manual and safet y hints.
01 |
SAFETY HINTS
Never look at the sun through this night vision device. As you may damage your eye­sight and become blind.
Make sure to use the device only with appropriate, high-qualit y alkaline batteries type Migno n AA LR 6 1,5V. Pl ease remov e batte ries when d evice is no t in use for a lon g period of time.
Turn off the device after use.
Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
Do not operate or touch the device with wet hands.
Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified electrician should inspect the device before you use i t again.
Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! W hen service or repair is required, contact qualified service personnel.
Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electro­magnetic fields (e.g. electric engines).
People with physical or cognit ive disabilities should use the device with supervision.
People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum distance of 15 to 20 cm, as the device generates magnetic fields.
This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the accessories and the packing materials away from children and pets.
Protect the device against dir t. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a sof t, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Make sure to turn off the device before cleaning!
Store the device in a dust-free, dry and cool place.
If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Was te Elec trical and E lectro nic Equipm ent Direc tive W EEE. F or furt her infor mation , please contact your local authorities.
02 |
SAFETY HINTS FOR BATTERIES
Only use high-qualit y batteries of popular brands. When inserting the batteries, please respect the correct polarit y (+/-). Do not insert batteries of di erent t ypes and always repla ce all batt eries at t he same tim e. Do not comb ine used bat terie s with fr esh bat teries . Please remove batteries when device is not in use for a longer period. Do not throw the batteries into fi re, do not shor t-circuit and do not disassemble them! Never charge non­rechar geable bat teries – ri sk of explosion! Remove empt y batteries immediately from the device to avoid the leaking of bat tery acid. Remove leaking batteries from the device im­mediately. Clean the contacts before inserting fresh bat teries. Risk of battery acid burn! In case of contact with battery acid, rinse the a ected area immediately with water and contact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries away from small children and pets. Do not dispose of bat teries in household waste (see also capture „Disposal of Batteries/Accumulators“).
03 | PRODUCT DESCRIPTION
The DÖRR ZB-100PV is a compact night vision binocular with digital zoom and with pho- to and video recording functions. The large LCD display o ers sharp colour images at
daylight and black and white images rich in contrast in the dark. The live view can be stored as an image or video on a SD memor y card (optional) at any time. With a range of up to 400m at daylight and up to 100m in the darkness it is the perfect companion in the hunt ing ground. With the inf rared illumination, the brightness of images can be increased in several steps.
04 | FEATURES
Photo and Video Recording
With 2x digital zoom
Large viewfinder w ith colour LCD display
Visual distance up to 4 00m by day, in the darkness up to 100m
7-stage infrared illumination
¼” tripod mount
Supplied wit h comfortable Neoprene neck strap
8
O n / O  b u t t o n
1
Zoom button
2
Mode bu tton
3
IR but ton
4
Shutter button
5
Rubber cover SD Card Slot
6
SD Card slot
7
Protection cover
8
Lens
9
Viewfi nder with L CD display
10
Eyelets for neck strap
11
Focusing wheel
12
Bat tery compartment covers
13
/Battery compartments ¼“ tripod mount
14
12
43 5
06 | FIRST STEPS05 | NOMENCLATURE
06.1 Inserting/Replacing batteries
Open the 2 battery compartment covers (13) by pressing the fl aps downwards.
Inser t in each compartment 4 pcs high­quality alcaline bat teries type Mignon AA
LR6 1, 5V (optional) according to the polari­ty markings + /- inside the batt ery compar t-
ment s. Close the battery compartments.
9
8
2 4
1
3 5
6 7
10
11 11
12
06.2 Inserting/Removing the SD memory card
(optional)
Caution: To insert and to remove the SD memory card please make sure that the night vision binocular is turned o (no image shown in display)!
Hint: We recommend an SD/SDHC memory card with a capacity of 8GB to max. 32GB (for example from LEXAR, optionally available from DÖRR).
1113
1. Open the rubber cover (6) and insert a
SD memory card (optional) into the SD
card slot (7) until it clicks into place.
Please make sure that the labelled side
of SD card is facing upwards.
2. W hen the SD memory card is inserted
correctly, the display shows the symbol
.
3. If SD memor y card is not inser ted cor-
rectly or if it is missing or defective, the
display of night vision binocular shows the symbol
.
4. To remo ve the SD mem ory card , first p ush it fur ther in to the SD c ard slot un til it r eleases
wit h a click – then the SD memor y card can be removed completel y.
Note
If you want to use a SD memor y card with previous fi les saved, we recommend to save those fi les on your computer fi rst and then format the SD card before using wi th the night vision binocular. Please refer to chapter 0 8 “Formatting SD Card”
06.3 Fastening the neck strap
To prevent the night vision binocular from falling down, we recommend using the neck strap. To fi x the neck strap pull the two loops through the eyelets (11) of the night vision binocular and fasten them with the buckles.
9
06.4 Mounting onto a tripod
With the ¼” tripod mount (14) the night vision binocular can be mounted onto a tripod
(optional)
(optionally available from DÖRR).
12
1313
14
9
Loading...
+ 19 hidden pages