VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR
entschieden haben.
•
Bitte entsorgen Sie das Gerät, wenn es defekt ist oder keine Nutzung
mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-AltgeräteRichtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die
für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den
späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so
stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei
Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
•
Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtstrahl
nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren. ACHTUNG: Ein
längeres Hineinschauen in die LEDs kann zu irreversiblen Netzhautschäden im Auge führen.
•
Nur zur Beleuchtung für fotografische Zwecke. Nicht für die dauerhafte
Raumbeleuchtung geeignet.
•
Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen.
•
Um Kondensation innerhalb des Geräts zu vermeiden, benutzen Sie das
Gerät erst wenn es sich der Umgebungstemperatur angepasst hat.
•
Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
•
Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten Batterien oder Akkus Typ
AA (optional). Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird, entnehmen Sie bitte die Batterien/Akkus.
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
es heruntergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
•
Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät
zu zerlegen oder selbst zu reparieren - es besteht Stromschlaggefahr!
Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
•
Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das
Gerät unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
•
Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen
elektrischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
•
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die
Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfällen
und Erstickung vorzubeugen.
•
Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies,
leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und die Batterien entnehmen.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz
auf.
BATTERIE/AKKU WARNHINWEISE
02 |
Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien oder Akkus. Beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung achten (+/-). Legen Sie
keine Batterien/Akkus unterschiedlichen Typs ein und ersetzen Sie immer
alle Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine gebrauchten Batterien mit
neuen Batterien. Bei längerem Nichtgebrauch, bitte die Batterien/Akkus
entnehmen. Werfen Sie die Batterien/Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie
sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Laden Sie gewöhnliche Batterien niemals auf – Explosionsgefahr! Entfernen Sie leere Batterien
umgehend aus dem Gerät um das Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen
Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroenen
Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt
kontaktieren. Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie Batterien/Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch
Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Das LED Ringlicht Ultra 80 mit Blitz bietet eine schattenfreie, gleichmäßige Ausleuchtung Ihrer Nahaufnahmen und Macros. Der zuschaltbare Blitz
sorgt für mehr Licht und eine größere Schärfentiefe (1 Blende). Bestens
geeignet für Blüten, Blumen, Aufnahmen von kleinen Tieren, MünzenFotografie, für Haut- und Zahnärzte.
•
Empfehlenswert ist das Fotografieren mit Zeitautomatik, da hier die
Blende – und damit der Schärfenbereich – manuell vorgewählt werden
kann.
•
Wir empfehlen eine Nutzung des Ringlichts für Entfernungen von ca.
3 bis 100 cm.
04 | EIGENSCHAFTEN
•
80 LEDs für eine gleichmäßige und permanente Ausleuchtung bei
Makroaufnahmen
•
Zuschaltbarer Blitz für mehr Licht und eine größere Schärfentiefe
(1 Blende)
•
Konstantes Licht mit ca. 5.500 - 6.500 K
•
Geeignet für Objektive mit Filtergewinde 52, 55, 58, 62, 67 und 72 mm
(Adapterringe inklusive)
•
Betrieb mit 4 AA Mignon Batterien bzw. wiederaufladbaren Akkus
(optional)
03
05 | TEILEBESCHREIBUNG
1 LED Ringlicht mit Blitz
2 Anschlussbuchse Ringlicht
3 Steuereinheit
4 Anschlussbuchse Steuereinheit
5 Blitzschuh mit Feststellschraube
6 Batteriefach/Batteriefachdeckel
7 Testknopf
8 An/Aus Schalter
9 Einstellrad/Dimmer
10 Spiralkabel
11 Anschlussringe
06 | INBETRIEBNAHME
06.1 EINLEGEN DER BATTERIEN
Das LED Ringlicht kann mit 4 Mignon 1,5V Batterien Typ AA oder mit aufladbaren Akkus vom gleichen Typ (optional) betrieben werden.
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel (6) an der Steuereinheit auf.
2. Legen Sie 4 frische Batterien bzw. Akkus ein und beachten Sie die
Symbole im Batterieteil für die richtige Polung.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
06.2 ANBRINGEN AN DER KAMERA
07.2 FOTOGRAFIEREN
Stellen Sie den An/Aus Schalter (8) auf die Position
Ringlicht verwenden möchten, oder auf
wenn Sie nur das
um Ringlicht und Ringblitz
zu verwenden.
Empfehlenswert ist das Fotografieren mit Zeitautomatik, da hier die Blende – und damit der Schärfenbereich – manuell vorgewählt werden kann.
•
Wenn Sie eine größere Schärfentiefe wünschen, empfehlen wir, den
Blitz zuzuschalten. Dadurch können Sie Ihre Blende um eine ganze Stufe
schließen.
•
Wir empfehlen eine Nutzung des Ringlichts für Entfernungen von ca. 3
bis 100 cm.
07.3 KAMERAEINSTELLUNGEN
•
Weißabgleich: Stellen Sie den Weißabgleich (WB) Ihrer Kamera auf Automatik. Für eine möglichst präzise Einstellung führen Sie eine manuelle
Weißabgleichsmessung durch (PRE).
•
Belichtung: Im Makro- und Nahbereich ist es sinnvoll die Blende manuell
vorzuwählen. Damit können Sie selber den Schärfebereich beeinflussen.
Passen Sie die Belichtungszeit manuell (M) oder automatisch per Zeitautomatik (A) der eingestellten Blende an.
•
Schärfe: Im Makro- und Nahbereich empfiehlt sich generell eine
manuelle Entfernungseinstellung.
Hinweis
Bitte verwenden Sie für verwacklungsfreie Aufnahmen ein Stativ.
06.2.1 STEUEREINHEIT
Schieben Sie zunächst den Blitzschuh der Steuereinheit (5) auf den Blitzschuh Ihrer Kamera und schrauben Sie die Feststellschraube nach unten
fest. Falls Ihre Kamera keinen Blitzschuh besitzt, so verwenden Sie eine
Blitzschiene (optional erhältliches Zubehör).
06.2.2 LED RINGLICHT
Zum Befestigen des LED Ringlichts muss zuerst der passende Anschlussring (11) in das Filtergewinde Ihres Kameraobjektivs geschraubt werden.
Schieben Sie das LED Ringlicht mit der Rückseite über den Gewindering bis
es einrastet. Das Ringlicht ist nun zwar fest mit dem Objektiv verbunden,
kann aber ganz einfach durch Verdrehen positioniert werden.
Verbinden Sie das Spiralkabel (10) mit der Anschlussbuchse des LED Ringlichts (2) und der Anschlussbuchse der Steuereinheit (4).
07 | BEDIENUNG
07.1. AN/AUS SCHALTERSTELLUNGEN
Der An/Aus Schalter (8) lässt sich auf 3 verschiedene Positionen einstellen:
(Flash, Blitz) Der Ringblitz ist eingeschaltet. Das Ringlicht ist ebenfalls aktiviert. Dieses kann mit dem Einstellrad (9) stufenlos eingestellt werden. Ausgelöst werden kann dieser Blitz entweder durch die Kamera oder
durch den Testknopf (7).
Das LED Ringlicht ist komplett ausgeschaltet.
(Continous Light, Dauerlicht) Das Dauerlicht ist eingeschaltet. Die
Stärke kann mit Hilfe des Einstellrades (9) stufenlos eingestellt werden.
08 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln.
Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die
äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und die Batterien entnehmen. Bewahren Sie das Gerät an
einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät
von Haustieren fern.
09 | TECHNISCHE DATEN
Blitzsteuerungmanuell
Blitzdauer ca.1/700 s - 1/1000 s
Farbtemperatur ca.5.500 K - 6.500 K
Farbwiedergabeindex (CRI) > 95 R
a
Beleuchtungsstärke ca.450 Lux/1 m mit 80 LEDs
Stromversorgung
4x 1,5 V Mignon AA Batterien oder Akkus
vom gleichen Typ
(nicht im Lieferumfang)
150 Minuten, abhängig von den
Betriebsdauer ca.
verwendeten Batterien
90 Minuten, abhängig von den
verwendeten Akkus
Empfohlene Entfernung ca. 3 bis 100 cm
Anschluss
Abmessungen ca.
Gewicht ca.260 g
Anschlussringe für 52, 55, 58, 62, 67
und 72 mm
Steuereinheit: 9,3 x 6,7 x 6,7 cm
LED Ringlicht: 14,2 x 11,9 x 2,8 cm
(ohne Batterien)
04
10 | LIEFERUMFANG
•
1x LED Ringlicht mit Blitz
•
1x Steuereinheit
•
1x Spiralkabel
•
je 1x Anschlussring 52, 55, 58, 62, 67, 72 mm
•
1x Bedienungsanleitung
11 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
11.1
BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before
first use.
Keep this instruction manual together with the device for future use. If
other people use this device, make this instruction manual available. This
instruction manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien
oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe,
die Schäden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind
zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen
Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können
Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren
Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich
zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer
zurücksenden.
WEEE HINWEIS
11.2
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott
bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und
anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen
und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des
Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen
umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes
ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer
und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im
Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
11.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
CE KENNZEICHEN
11.4
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen
und signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für dieses Produkt
gültigen EU-Richtlinien erfüllt.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to
observe the instruction manual and safety hints.
01 | SAFETY HINTS
•
Do not look directly into the LED and do not direct the light beam
into the eyes of humans or animals. CAUTION: Looking into the light
for an extended period of time may cause an irreversible damage to
the retina.
•
Only for the illumination for photographic purposes. Not suited for permanent room lightning.
•
Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
•
To prevent the device from condensation, only use the device after it
reaches the ambient temperature.
•
Do not operate or touch the device with wet hands.
•
Make sure to use the device only with appropriate batteries or rechargeable batteries Type AA (optional). Please remove batteries when device
is not in use for a longer period.
•
Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been
dropped. In this case a qualified electrician should inspect the device
before you use it again.
•
Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock!
When service or repair is required, contact qualified service personnel.
•
People with physical or cognitive disabilities should use the device with
supervision.
•
People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical
implants should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device
generates magnetic fields.
•
Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate
strong electromagnetic fields.
•
This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the
device, the accessories and the packing materials away from children
and pets.
•
Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or
benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Turn off the device and
remove batteries before cleaning.
•
Store the device in a dust-free, dry and cool place.
•
If the device is defective or without any further use, dispose of the device
according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
WEEE. For further information, please contact your local authorities.
05
02 | SAFETY HINTS FOR BATTERIES/ACCUMULATORS
05 | NOMENCLATURE
Only use high-quality batteries/accumulators of popular brands. When
inserting the batteries/accumulators, please respect the correct polarity
(+/-). Do not insert batteries of dierent types and always replace all batteries at the same time. Do not combine used batteries with fresh batteries. Please remove batteries/accumulators when device is not in use for
a longer period.
Do not throw the batteries/accumulators into fire, do not short-circuit and
do not disassemble them! Never charge non-rechargeable batteries – risk
of explosion! Remove empty batteries immediately from the device to avoid the leaking of battery acid. Remove leaking batteries from the device
immediately. Clean the contacts before inserting fresh batteries. Risk of
battery acid burn! In case of contact with battery acid, rinse the aected
area immediately with water and contact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries/accumulators away from small
children and pets. Do not dispose of batteries in household waste (see also
capture "Disposal of Batteries/Accumulators").
03 | PRODUCT DESCRIPTION
The LED ring light Ultra 80 with flash allows to take shadow-free, even il-
luminated macro shots. The additional flash function oers more light and
a larger depth of field (1 f-stop). Most suitable for flower shots, images of
small animals or object, coins, dentists and dermatologists.
•
We recommend taking pictures in aperture priority mode, so you can
define the aperture value manually and thus select the desired focus
range.
•
Recommended range of use approx. 3 to 100 cm.
04 | FEATURES
•
80 LEDs for a permanent and even illumination for all macro and closeup shots
•
Additional flash function for more light and a larger depth of field (1
f-stop)
•
Constant light with approx. 5500 – 6500 K
•
For lenses with filter mount 52, 55, 58, 62, 67 and 72 mm (adapter rings
included)
•
Powered by 4 AA batteries or rechargeable batteries (optional)
1 LED ring light with flash
2 Output socket ring light
3 Control unit
4 Output socket control unit
5 Hot shoe with locking screw
6 Battery compartment/battery compartment cover
7 Test button
8 On/O switch
9 Dim dial
10 Spiral cable
11 Adapter rings
06 | OPERATION
06.1 INSERTING THE BATTERIES
The LED ring light is operated by 4 AA Mignon 1,5V or by rechargeable batteries (optional) of the same type.
1. Remove the battery compartment cover (6) of the control unit by sliding
it off.
2. Insert 4 fresh batteries or rechargeable batteries. Please respect the
polarity as indicated in the battery compartment.
3. Close the battery compartment.
06.2 MOUNTING ON THE CAMERA
06.2.1 CONTROL UNIT
Slide the hot shoe of the control unit (5) onto your camera’s hot shoe and
screw the locking screw down. If your camera does not boast of a hot shoe,
you can use an optional accessory rail to mount the unit.
06.2.2 LED RING LIGHT
To mount the LED ring light, first mount an adapter ring (11) that suits with
the filter mount of your lens.
Slide the LED ring light with its rear side onto the adapter ring until it clicks
closed. The ring light is now firmly attached to your lens, however it can still
be positioned by turning it.
Connect the spiral cable (10) with the output socket of the LED ring light (2)
with the output socket of the control unit (4).
07 | USAGE
07.1 ON/OFF SWITCH SETTINGS
The On/O switch (8) can be moved to 3 positions:
(Flash) The ring flash is turned on now. The LED ring light is activated as well. With the dim dial (9) the light intensity of the LED light can be
adjusted variably. The flash can be released either by the camera or the test
button (7).
The LED ring light is switched o.
(Continuous light) The LED light is activated and can be adjusted
variable using the dim dial (9).
06
07.2 TAKING PICTURES
Move the On/O switch (8) to position
for the usage of both LED ring light and flash.
or to
for usage of the LED ring light
We recommend taking pictures in aperture priority mode, so you can define the aperture manually and thus select the desired focus range.
•
If you wish to achieve a higher depth of field, the additional usage of the
flash is recommended. This way you can close 1 full aperture step.
•
Recommended range of use: approx. 3 to 100 cm.
07.3 CAMERA SETTINGS
•
White Balance: Set your camera to auto white balance mode (AWB). If
a more accurate setting is required you can do a manual white balance
metering (PRE).
•
Exposure: For macro and close-up shots we recommend to select the
aperture manually in order to keep control of the depth of focus. Adjust
the shutter speed manually (M) or with aperture-priority mode (A).
•
Focus: We recommend manual focus adjustment for close-up and macro
shots.
10 | SCOPE OF DELIVERY
•
1x LED ring light with flash
•
1x Control unit
•
1x Spiral cable
•
each 1x adapter ring 52, 55, 58, 62, 67, 72 mm
•
1x Instruction manual
11 | DISPOSAL, CE MARKING
11.1
DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol
indicates that empty batteries or accumulators which can no longer be
charged should not be disposed of with household waste. Waste batteries
may contain harmful substances that can cause damage to health and to
the environment. Please use the return and collection systems available in
your country for the disposal of the waste batteries.
Note
In order to avoid blurred images, we recommend the use of a tripod.
08 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We
recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts
of the device. Turn o the device and remove batteries before cleaning.
Store the device in a dust-free, dry and cool place. This device is not a toy
– keep it out of reach of children. Keep away from pets.
09 | SPECIFICATIONS
Flash controlmanually
Flash duration approx.1/700 - 1/1000 s
Colour temperature approx. 5.500 K - 6.500 K
Colour rendering index (CRI) > 95 R
a
Illuminance approx.450 Lux/1 m with 80 LEDs
Power supply
4x 1,5V Mignon batteries or rechargeable
batteries of the same type
(not included)
150 minutes with 1 set of fresh batteries,
Operating time approx.
depending on type
90 minutes with 1 set of rechargeable
batteries, depending on type
Recommended distance
approx.
Connection
Dimensions approx.
3 to 100 cm
Adapter rings for 52, 55, 58, 62, 67
and 72 mm
Control unit: 9,3 x 6,7 x 6,7 cm
LED ring light: 14,2 x 11,9 x 2,8 cm
Weight approx.260 g (w/o batteries)
WEEE INFORMATION
11.2
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive)
is the European community directive on waste electrical and electronic
equipment, which became European law in February 2003. The main purpose of this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other
forms of waste recovery should be encouraged to reduce waste. The
symbol (trash can) on the product and on the packing means that used
electrical and electronic products should not be disposed of with general
household waste. It is your responsibility to dispose of all your electronic or
electrical waste at designated collection points. Disposing of this product
correctly will help to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our environment as well as human health. For more information about the correct disposal of electrical and electronic equipment,
recycling and collection points please contact your local authorities, waste
management companies, your retailer or the manufacturer of this device.
11.3 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European RoHS directive for the restriction of use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment and its amendments.
CE MARKING
11.4
The CE marking complies with the European standards and indicates that
the product meets the requirements of the applicable EU directives.
07
FR
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la so-
ciété DÖRR.
Veuillez lire soigneusement la notice d‘utilisation et les consignes de
sécurité avant la première utilisation.
•
Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
•
Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque
votre appareil est défectueux ou obsolète selon la directive de gestion
des déchets électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus
d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services
municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets.
Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une
utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs
personnes, veuillez mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous
vendez l’appareil, cette notice d’utilisation doit accompagner l’appareil et
doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts
dûs à une utilisation non conforme de l’appareil ou dûs au non-respect de
la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•
Ne pas regarder directement dans les LED et ne pas diriger le rayon
lumineux directement sur les yeux des personnes ou animaux!
ATTENTION: Dans le cas où vous regardez longtemps directement
dans les LED, ceci peut causer des dégâts irréversibles au niveau de
la rétine oculaire.
•
Seulement pour l’illumination pour des buts photographiques. L’appareil
n’est pas approprié pour l’illumination permanente d’une pièce.
•
Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux
rayons solaires. Protégez l’appareil des températures trop élevées.
•
Pour éviter la condensation à l’intérieur de l’appareil, veuillez bien
n’utiliser pas l’appareil avant qu’il ne soit ajusté à la température ambiante.
•
Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
•
Veuillez n’utiliser l’appareil qu’avec des piles appropriées ou avec des
batteries rechargeables de type AA (en option). Retirer les piles si vous
n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de
temps.
•
Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque
l’appareil est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier l’appareil par
un électricien qualifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
•
Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez
surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même - danger d‘électrocution!
Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
•
Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser
l’appareil sous la direction et surveillance d’un tiers.
•
Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un
autre type d’implant électronique doivent garder une distance minimale
de 30 cm, étant donné que l’appareil produit un champ magnétique.
•
Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et
d’appareils, qui puissent produire des champs électromagnétiques forts.
•
L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les
matériaux d’emballage à l’écart des enfants et des animaux domestiques
afin d’éviter des accidents et des étouffements.
•
Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de
l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un
chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant
du nettoyage, éteindre l’appareil et retirer les piles de l’appareil.
REMARQUES DE PRÉVENTION POUR PILES
02 |
/ACCUMULATEURS
Utiliser toujours piles/accumulateurs haut de gamme. Insérer les piles du
même type en veillant à respecter le sens des polarités (+/-). Veillez à ne
pas insérer des piles ou des batteries rechargeables de diérents types et
veuillez remplacer toutes les piles/batteries à la fois. Veillez à ce que des
piles usagées ne soient pas mélangées avec des piles neuves. Retirer les piles/accumulateurs si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant
une longue période de temps. Ne pas jeter les piles/ accumulateurs au feu.
Ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles
non rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer des piles usagées
de l’appareil afin d’éviter la fuite de l’acide. Veuillez retirer immédiatement
des piles fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Veuillez rincer les contacts
avant d’insérer des piles neuves. Danger de brûlure si vous touchez l’acide
des piles! Dans le cas où vous touchez l’acide des piles, veuillez rincer la
partie concernée avec de l’eau abondante et contactez immédiatement un
médecin. Les piles peuvent être dangereuses pour la santé dans le cas où
vous les avalez. Tenez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les piles et les accumulateurs usagés ne doivent pas être traités
comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre "Gestion
des déchets de piles et d‘accumulateurs").
03 | DESCRIPTION DU PRODUIT
Le système d’éclairage circulaire LED avec flash DÖRR Ultra 80 permet
une illumination exempte d’ombres et uniforme de vos gros plans et macrophotographie. Fonction de flash additionnel pour un éclairage plus forte
et une profondeur de champ plus élevée (1 numéro f). Idéal pour les fleurs,
prises de vue de petits animaux, la photographie de pièces de monnaie,
pour les dermatologues, et les dentistes.
•
Nous recommandons de prendre des photos avec priorité à l’ouverture,
car l‘ouverture – et donc la plage de mise au point – peuvent être présélectionnées manuellement.
•
Nous recommandons d’utiliser le système d’éclairage circulaire pour des
distances d’environ 3 à 100 cm.
04 | CARACTÉRISTIQUES
•
80 ampoules LED pour un éclairage uniforme et permanent lors des
prises de vue de macrophotographie
•
Fonction de flash additionnel pour un éclairage plus forte et une profondeur de champ plus élevée (1 numéro f)
•
Lumière constante avec environ 5500 - 6500 K
•
Convient aux objectifs avec filtre fileté 52, 55, 58, 62, 67 et 72 mm
(anneaux adaptateurs inclus)
•
Fonctionne avec 4 piles Mignon du type AA ou avec batteries
rechargeables (en option)
08
05 | NOMECLATURE
1 Éclairage circulaire LED avec flash
2 Douille de l’éclairage circulaire LED
3 Unité de contrôle centrale
4 Douille de l’unité de contrôle
5 Sabot de flash avec vis de fixation
6 Compartiment piles/couvercle du compartiment piles
7 Bouton de test
8 Interrupteur On/O
9 Commutateur rotatif
10 Câble spiralé
11 Anneaux adaptateurs
06 | MISE EN SERVICE
06.1 INSERTION DES PILES
L‘éclairage circulaire LED fonctionne avec 4 piles Mignon 1,5V de type AA
ou avec des batteries rechargeables (en option) du même type.
1. Veuillez retirer le couvercle du compartiment piles (6) de l‘unité centrale
en le faisant coulisser.
2. Introduisez 4 piles ou batteries nouvelles dans le compartiment piles
en veillant à respecter la polarité indiquée par les symboles se trouvant
dans le compartiment piles.
3. Fermez le compartiment piles
07.2 FAIRE DE LA PHOTO
Allumez l‘éclairage circulaire LED en poussant l‘interrupteur (8) en position
dans le cas où vous ne souhaitez utiliser que l’éclairage circulaire, ou
alors en position
si vous souhaitez utiliser l’éclairage circulaire et le
flash en même temps. Il est conseillé de faire vos prises de vue en temps
diéré, la focale et la mise au point pouvant se prérégler manuellement.
•
Dans le cas où vous souhaitez augmenter la profondeur de champ, nous
vous conseillons d’allumer également le flash.
•
Nous conseillons l’utilisation de l’éclairage circulaire pour des distances
d’environ 3 jusqu’à 100 cm.
07.3 RÉGLAGES DE L‘APPAREIL PHOTO
Contraste blanc: Positionnez le contraste blanc (WB) de votre appareil
photo sur "automatique". Pour obtenir le réglage le plus précis possible,
eectuez une mesure manuelle du contraste blanc (PRE).
Exposition: En macro ou en très gros plans, il est conseillé d‘eectuer un
préréglage manuel de la focale. Vous pourrez ainsi définir vous-même la
mise au point. Adaptez la durée d‘exposition manuellement (M) ou automatiquement par l‘intermédiaire du déclencheur diéré (A).
Netteté: En macro ou en très gros plans, il est conseillé de toujours eectuer un réglage manuel de la distance.
Information
Utilisez un trépied pour des prises de vue sans flou.
06.2 MONTAGE SUR L‘APPAREIL PHOTO
06.2.1 UNITÉ CENTRALE
Dans un premier temps, glissez le sabot de flash de l‘unité centrale (5) sur
le sabot de flash de votre appareil photo et vissez la vis de fixation. Si votre
appareil photo ne possède pas de sabot de flash, utilisez alors un rail de
flash (disponible en option).
06.2.2 ÉCLAIRAGE CIRCULAIRE LED
Pour bien fixer votre éclairage circulaire avec flash, il faut d’abord visser
l’anneau adaptateur (11) convenable sur le filetage du filtre de l‘objectif de
votre appareil photo.
Faites coulisser l‘éclairage circulaire LED par sa face arrière sur l’anneau adaptateur jusqu‘à déclic. Bien que l‘éclairage circulaire LED soit maintenant
solidaire de l‘objectif, il se laisse très simplement régler en eectuant une
rotation.
Raccordez le câble spiralé (10) avec la douille de l’éclairage circulaire LED
(2) et avec la douille de l’unité de contrôle (4).
07 | UTILISATION
07.1 POSITIONS DE L’INTÉRRUPTEUR
L’ intérrupteur On/O (8) peut être déplacé en 3 diérentes positions:
(Flash) Le flash circulaire est allumé. L‘éclairage circulaire LED est
également actif. L’intensité de l’éclairage LED peut être réglé par paliers au
moyen d’un commutateur rotatif (9). Le flash peut être déclenché soit par
la caméra soit au moyen du bouton de test (7).
Le flash circulaire est tout à fait éteint.
(Éclairage continu) L’éclairage continu est allumé. L’intensité de
l’éclairage LED peut être réglée par paliers au moyen d’un commutateur
rotatif (9).
08 | NETTOYAGE ET STOCKAGE
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt
de peluches. Avant du nettoyage, éteindre l’appareil et retirer les piles de l’appareil. Veuillez ranger l’appareil dans un endroit sec, frais et exempt
de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gardez l’appareil à l’écart
des enfants et des animaux domestiques.
09 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Commande du flashmanuel
Durée de flash environ1/700 - 1/1000 s
Température de lumière
environ
Indice de reproduction
de couleurs (CRI)
Intensité de lumière
environ
Alimentation
5.500 K - 6.500 K (lumière du jour)
> 95 R
a
450 Lux/1 m avec 80 LEDs
4 piles Mignon AA ou batteries rechargeables de même type
(non livrées)
150 minutes, en fonction du type
Durée de fonctionnement environ
de piles utilisées
90 minutes, en fonction du type
de batteries rechargeables utilisées
Distances préconiséesenviron 3 à 100 cm
Montage
Dimensions environ
Poids environ260 g
Anneaux adaptateurs pour 52, 55, 58,
62, 67 et 72 mm inclus
Unité de contrôle centrale: 9,3 x 6,7 x 6,7 cm
Éclairage circulaire: 14,2 x 11,9 x 2,8 cm
(sans piles/batteries)
09
10 | VOLUME DE LIVRAISON
•
1x Éclairage circulaire LED avec flash
•
1x Unité de contrôle centrale
•
1x Câble spiralé
•
1x chaque anneau adaptateur 52, 55, 58, 62, 67, 72 mm
•
1x Notice d’utilisation
11 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
11.1
GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D‘ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent
pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S‘il vous plaît
utiliser les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays
pour l‘enlèvement des déchets de piles.
RÉGLEMENTATION DEEE
11.2
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques
qui a été mise en place le 13 février 2003) a eu comme conséquence une
modification de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de
cette directive est de réduire la quantité de déchets électriques et électroniques (encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes
de retraitement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole
DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait
que le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes
responsable de remettre tous les appareils électriques et électroniques
usagés à des points de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme
la réutilisation sensée des déchets électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des
déchets électriques est une contribution pour la conservation de la nature
et ainsi préserver la bonne santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir
plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et
électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services
municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du
commerce spécialisé et près du fabricant de l’appareil.
11.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit est conforme à la directive européenne RoHS relative à la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à ses amendements.
MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
11.4
Le marquage CE est conforme aux normes européennes et indique que
le produit est conforme aux exigences des directives européennes applicables.
ES
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea el manual de instrucciones y las instrucciones de
seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez.
Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una
utilización posterior. En caso de que el aparato sea utilizado por varias
personas, por favor ponga este manual a su disposición. Cuando Usted
venda el aparato, este manual de instrucciones debe acompañar el aparato
y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme del aparato o no respecto de las instrucciones de seguridad y del
manual de instrucciones.
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
No mirar directamente en los LED y no apuntar el rayo luminoso
directamente hacia los ojos de personas o de animales! ATENCIÓN:
En caso de que Ud mire durante mucho tiempo directamente en los
LED, esto puede causar daños irreversibles en la retina ocular.
•
Solamente para iluminación para fines fotográficos. No es adecuado para
una iluminación constante de una habitación.
•
Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la
humedad y de la exposición directa a los rayos solares. Proteja el aparato
de temperaturas extremas.
•
Para evitar la condensación en el interior de la unidad, no la utilice hasta
que haya sido ajustada a la temperatura ambiente.
•
No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
•
Asegúrese de utilizar el aparato exclusivamente con pilas o con baterías
recargables apropiadas del tipo AA (en opción). Quite las pilas del aparato
si no las va a utilizar durante largos periodos de tiempo.
•
Proteja el aparato contra choques. No utilice el aparato en el caso de que
ha caído al suelo. En este caso mande verificar el aparato por un electricista antes que Usted encienda el aparato de nuevo.
•
En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los componentes electrónicos ni intente repararlo usted mismo
– riesgo de descarga eléctrica! Consulte un especialista.
•
Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el
aparato únicamente bajo dirección y supervisión.
•
Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante
electrónico deben guardar una distancia mínima de 30 cm dado que el
aparato produce un campo magnético.
•
Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de teléfonos celulares y de aparatos que puedan producir campos electromagnéticos fuertes.
•
El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el material de embalaje alejados del alcance de los niños y de los
animales domésticos para evitar accidentes y asfixias.
•
Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con
otros productos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza el
aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente
embebido en agua. Antes de la limpieza quisiera Ud apagar el aparato y
retirar las pilas del aparato.
•
Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
10
•
Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos en caso de que su aparato esté defectuoso u
obsoleto de acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos y
electrónicos RAEE. Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el
reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y
puntos de recogida junto del ayuntamiento.
INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA PARA PILAS
02 |
Y ACUMULADORES
Utilice siempre pilas de marca. Coloque pilas del mismo tipo, asegúrese de
la polaridad correcta (+/-). Asegúrese de no insertar pilas o baterías recargables de tipos distintos y quisiera Usted cambiar todas las pilas/baterías
recargables al mismo tiempo. Asegúrese que las pilas usadas no sean mezcladas con pilas nuevas. Quite las pilas/acumuladores de si no lo va a utilizar durante largos periodos de tiempo. No lance las pilas/acumuladores al
fuego. No las ponga en cortocircuito ni las desmonte. Asegúrese de nunca
recargar pilas nones recargables – riesgo de explosión! Quisiera Usted quitar las pilas usadas del aparato para evitar un derrame de ácido. Asegúrese
de quitar inmediatamente pilas con fugas del interior del aparato. Quisiera
Usted limpiar los contactos antes de insertar pilas nuevas. Peligro de quemaduras si Usted ha tocado el ácido de las pilas. En caso que Usted ha
tocado el ácido de las pilas, lavar las zonas del cuerpo con agua abundante
y contacte de inmediato un médico. Las pilas pueden ser peligrosas para la
salud en el caso que Usted las engulla. Mantenga las pilas/acumuladores
alejadas del alcance de los niños y de los animales domésticos. Las pilas/
acumuladores usadas no deben depositarse en la basura doméstica, deben
eliminarse de la forma correcta a través de puntos especializados para asegurar una eliminación sin dañar el medioambiente (ver también capítulo
"Gestión de pilas/acumuladores usadas").
03 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
05 | NOMENCLATURA
1 Anillo de luz LED con flash
2 Toma de salida del anillo de luz LED
3 Unidad de control central
4 Toma de salida de la unidad de control central
5 Zapata con tornillo de sujeción
6 Compartimiento de pilas/Tapa del compartimiento de pilas
7 Botón de teste
8 Interruptor On/O
9 Conmutador rotativo
10 Cable en espiral
11 Anillos adaptadores
06 | PUESTA EN MARCHA
06.1 INSERCIÓN DE LAS PILAS
El anillo de luz LED funciona con 4 pilas Mignon AA de 1,5V o con baterías
recargables (en opción) del mismo tipo.
1. Separe la tapa del compartimento de las pilas (6) de la unidad de control
con una leve presión para deslizarla.
2. Introduzca 4 pilas nuevas o baterías recargables. Respete la polaridad tal
como se indica en el compartimiento.
3. Cierre el compartimiento de pilas.
06.2 INSTALACIÓN DEL ANILLO DE LUZ LED EN LA CÁMARA
06.2.1 UNIDAD DE CONTROL
Deslice la zapata de la unidad de control (5) en la zapata de la cámara. Si
la cámara no dispone de zapata, puede utilizar un raíl accesorio opcional
para montar la unidad.
El anillo de luz LED Ultra 80 con flash asegura una iluminación libre de
sombras en las fotografías de primeros planos y de macrofotografía. La
función de flash adicional asegura para una iluminación más fuerte y una
profundidad de campo más elevada (1 numero f). Ideal para flores, toma
de imágenes de animales pequeños, fotografía de monedas, para los dermatólogos y dentistas.
•
Recomendamos tomar fotografías con prioridad de apertura, ya que la
apertura – y por lo tanto el rango de enfoque – se puede preseleccionar
manualmente.
•
Recomendamos utilizar el anillo de luz para distancias de aproximadamente 3 hasta 100 cm.
04 | CARACTERÍSTICAS
•
80 lámparas LED para una iluminación uniforme y permanente en
las tomas de imágenes de macrofotografía
•
Función de flash adicional para una iluminación más fuerte y una
profundidad de campo más elevada (1 numero f)
•
Luz constante con aproximadamente 5500 - 6500 K
•
Apropiado para los objetivos con filtro roscado 52, 55, 58, 62, 67
y 72 mm (anillos adaptadores incluidos)
•
Funciona con 4 pilas Mignon del tipo AA o con baterías recargables
(en opción)
06.2.2 ANILLO DE LUZ LED
Para montar el anillo de luz LED con flash, primero coloque el anillo adaptador (11) que se ajuste a la montura para filtros de la lente.
Enrosque el anillo de luz LED por su parte posterior en el anillo adaptador
hasta que quede fijo con un clic. El anillo de luz ahora está sujeto firmemente a la lente, pero todavía puede cambiarlo de posición girándolo.
Conecte el cable en espiral (10) a la toma de salida del anillo de luz LED (2)
y a la toma de salida de la unidad de control (4).
07 | UTILIZACIÓN
07.1 POSICIONES DEL INTERRUPTOR ON/OFF
El interruptor principal se puede desplazar en 3 diferentes posiciones:
(Flash) El flash está encendido, el anillo de luz LED se encuentra
también activo. La intensidad del anillo de luz LED puede ser regulada gradualmente por medio de un conmutador rotativo (9). El flash puede ser
disparado por medio de la cámara o por medio del botón de teste (7).
El flash circular está completamente apagado.
(Iluminación continua) El anillo de luz LED está encendido. La intensidad del anillo de luz LED puede ser regulada gradualmente por medio de
un conmutador rotativo (9).
11
07.2 FOTOGRAFÍA
Encienda el anillo de luz deslizando el interruptor On/O (8) de la posici-
en el caso que Ude quisiera utilizar solamente el anillo de luz, o
ón
entonces en posición
en el caso que Ude quisiera utilizar el anillo de
luz y el flash al mismo tiempo. Le recomendamos que tome fotografías en
modo de prioridad de apertura, para así poder definir la apertura manualmente y poder seleccionar la profundidad de campo que más le interese.
•
En el caso que Ude quisiera aumentar la profundidad de campo, nosotros
aconsejamos encender también el flash.
•
Rango de uso recomendado: de 3 a 100 cm aproximadamente.
07.3 AJUSTES DE LA CÁMARA
•
Balance de blancos: elija modo automático de balance de blancos (AWB).
Si necesita un ajuste más exacto, puede realizar una medición manual del
ajuste de blancos (PRE).
•
Exposición: para fotografías de primeros planos y macro, le recomendamos seleccionar la apertura manualmente para tener controlada la
profundidad del enfoque. Ajuste la velocidad del obturador manualmente (M) o utilice el modo de prioridad de apertura (A).
•
Enfoque: para las fotografías de primeros planos y macro recomendamos
ajustar el enfoque manualmente.
10 | VOLUMEN DE SUMINISTRO
•
1x Anillo de luz LED con flash
•
1x Unidad de control
•
1x Cable en espiral
•
1x cada uno anillos adaptador 52, 55, 58, 62, 67, 72 mm
•
1x Manual de instrucciones
11 | GESTIÓN, MARCA CE
11.1
GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS
Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este
símbolo indica que las pilas descargadas y baterías recargables en final de
su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales.
Las pilas y baterías pueden contener substancias peligrosas que tienen
consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana.
Por favor utilice los sistemas de retorno y recogida disponibles en su país
para la eliminación de los residuos de pilas.
REGLAMENTACIÓN RAEE
11.2
Nota
Para evitar imágenes borrosas recomendamos utilizar un trípode.
08 | LIMPIEZA Y AMACENAMIENTO
No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza del aparato un paño en microfibras
exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes de la limpieza quisiera Ud apagar el aparato y retirar las pilas del aparato. Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco. Este aparato
no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños.
Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.
09 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Mando del flashmanual
Duración del flash aprox. 1/700 - 1/1000 s
Temperatura color aprox. 5.500 K - 6.500K (luz de día)
Índice de reproducción
de colores (CRI)
> 95 R
a
Intensidad aprox.450 Lux/1 m con 80 LEDs
Fuente de alimentación
4 pilas Mignon AA de 1,5 V o baterías
recargables del mismo tipo
(no incluidas)
150 min. con 1 juego de pilas nuevas,
Duración aprox.
dependiendo del tipo de pilas
90 min. dependiendo del tipo de
baterías recargables utilizadas
Rango de distancia
recomendado aprox.
Montaje
Dimensiones aprox.
Peso aprox.260 g
de 3 a 100 cm
Con anillos adaptadores para monturas de
52, 55, 58, 62, 67 et 72 mm
Unidad de control: 9,3 x 6,7 x 6,7 cm
Anillo de luz LED: 14,2 x 11,9 x 2,8 cm
(sin pilas)
La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se
encuentra en vigor desde 13 febrero 2003) tuvo como consecuencia una
modificación de la gestión de los residuos eléctricos. (La finalidad esencial
de esta directiva es reducir la cantidad de residuos eléctricos y electrónicos
encorajando la reutilización, el reciclaje y otras formas de reciclaje con
el objetivo de reducir la cantidad de residuos). El símbolo RAEE (cubo de
basura) en el equipo y en el embalaje advierte que el presente producto
no debe ser tratado como residuo doméstico. Usted es responsable de
entregar todos los aparatos eléctricos y electrónicos en final de su vida
útil en los puntos de recogida correspondientes. Una recogida selectiva
así como un reciclaje sensato de los residuos eléctricos constituyen una
condición previa para una buena gestión de los recursos. Además el reciclaje de los residuos eléctricos es una contribución para la conservación
de la naturaleza y así preservar la buena salud de los seres humanos. Usted
puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos
eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junta
del ayuntamiento, de empresas especializadas eliminadoras de basura,
comercio especializado y junto del fabricante del aparato.
11.3 CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA
EUROPEA ROHS
Este producto cumple con la directiva europea RoHS para la restricción del
uso de ciertas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y sus enmiendas.
MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE
11.4
El marcado CE cumple con las normas europeas e indica que el producto
cumple con los requisitos de las directivas de la UE aplicables.
12
IT
02 | SUGGERIMENTI DI SICUREZZA PER BATTERIE
/ACCUMULATORI
GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR.
Si prega di leggere il manuale di istruzioni e i suggerimenti sulla sicurezza accuratamente prima dell‘uso.
Conservare il manuale di istruzioni insieme con il dispositivo per un uso
futuro. Se altre persone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale
di istruzioni sia disponibile. Questo manuale è parte del dispositivo e deve
essere fornito con il dispositivo in caso di vendita.
DÖRR non è responsabile per danni causati da un uso improprio o il mancato rispetto del manuale di istruzioni e avvertenze di sicurezza.
01 | CONSIGLI DI SICUREZZA
•
Non guardare direttamente il LED e non dirigere il fascio di luce negli
occhi di esseri umani o animali! ATTENZIONE: Fissando la luce per un
periodo prolungato può causare un danno irreversibile alla retina.
•
Solo per illuminazione a scopo fotografico. Non è indicato per illuminare
una stanza in maniera definitiva.
•
Proteggere il prodotto dalla pioggia, umidità, la luce del sole diretto e
temperature estremi.
•
Per prevenire che l‘apparecchio si condensa, consigliamo di utilizzare
l‘apparecchio solo dopo che raggiunge la temperatura ambiente.
•
Non utilizzare o toccare il dispositivo con le mani bagnate.
•
Assicurarsi di utilizzare il dispositivo esclusivamente con batterie o accumulatori adeguate di tipo AA (opzionali). Si prega di rimuovere le batterie
quando il dispositivo non è in uso per un periodo più lungo.
•
Proteggere il dispositivo da urti. Non utilizzare il dispositivo se è caduto.
In questo caso un elettricista qualificato dovrebbe ispezionare il dispositivo prima di utilizzarlo di nuovo.
•
Non tentare di riparare il dispositivo da soli – pericolo di scossa elettrica!
Quando è necessaria l‘assistenza o la riparazione, contattare il personale
di assistenza qualificato.
•
Individui con disabilità fisiche o cognitive dovrebbero utilizzare il dispositivo sotto supervisione.
•
Le persone con pacemaker, defibrillatori o altri impianti elettrici devono
mantenere una distanza minima da 30 cm, perché il dispositivo genera
campi magnetici.
•
Non utilizzare il dispositivo vicino ad un telefono cellulare o apparecchi
che generano un forte campo elettromagnetico.
•
Questo dispositivo non è un giocattolo. Per evitare incidenti e soffocamento mantenere il dispositivo, gli accessori e il materiale di imballaggio
lontano dai bambini e dagli animali domestici.
•
Proteggere l‘apparecchio dallo sporco. Non utilizzare mai detergenti
aggressivi o benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia un panno
morbido in microfibra per pulire le parti esterne del dispositivo. Spegnere
il dispositivo e rimuove le batterie prima di pulire il dispositivo.
•
Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere.
•
Se il dispositivo è difettoso o non viene più utilizzato, smaltire
l‘apparecchio secondo la direttiva RAEE. Per ulteriori informazioni, si
prega di contattare le autorità locali, incaricati dello smaltimento dei
rifiut.
Utilizzare solo batterie e/o accumulatori di alta qualità e di marche popolari. Quando si inseriscono le batterie/accumulatori, si prega di rispettare
la corretta polarità (+/-). Non inserire batterie di tipi diversi e sempre sostituire tutte le batterie nello stesso momento. Non utilizzate allo stesso
momento batterie vecchie con quelle nuove. Si prega di rimuovere le batterie/accumulatori quando il dispositivo non è in uso per un periodo più
lungo. Non gettare le batterie/accumulatori nel fuoco, non fatte le andare
in corto circuito e non smontatele. Non ricaricare mai le batterie non ricaricabili – pericolo di esplosione! Rimuovete le batterie scariche subito dal
dispositivo per evitare la perdita di liquido (acido dalla batteria). Rimuovete
le batterie che perdano liquidi subito dal dispositivo. Pulite i contatti bene
primi di inserire delle batterie nuove. State attenti al rischio di bruciarsi con
l’acido. In caso di contatto con l‘acido della batteria, lavare l‘area interessata immediatamente con acqua e consultare un medico. Le batterie possono essere pericolose per la vita in caso di ingestione. Tenere le batterie/
accumulatori lontano da bambini piccoli e animali domestici. Non gettare
le batterie nei rifiuti domestici (vedi anche capitolo "Smaltimento delle batterie/accumulatori").
03 | DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
La luce anulare LED Ultra 80 con flash consente di scattare scatti macro
senza ombre con una illuminazione uniforme. La funzione flash assicura una quantità maggiore di luce e una profondità di campo più ampia
(1 f-stop). Ideale per scatti floreali, immagini di piccoli animali o oggetti,
monete, dentisti e dermatologi.
•
Si consiglia di scattare foto in modalità "aperture priority" (priorità
apertura), in modo da poter definire manualmente il valore di apertura
e quindi selezionare l‘intervallo di messa a fuoco desiderato.
•
Campo di utilizzo raccomandato, circa. da 3 a 100 cm.
04 | CARATTERISTICHE
•
80 LED per un‘illuminazione permanente e uniforme per tutte le riprese
macro e ravvicinate
•
Funzione flash assicura una quantità maggiore di luce e una profondità
di campo più ampia (1 f-stop)
•
Luce costante con circa 5500 - 6500 K
•
Ideale per lenti con supporto per i filtri 52, 55, 58, 62, 67 e 72 mm
(anelli adattatori inclusi)
•
Alimentato da 4 batterie AA stilo o batterie ricaricabili (opzionali)
13
05 | NOMENCLATURA
1 LED Luce anulare con flash
2 Presa di uscita della luce LED anulare
3 Unita di controllo
4 Presa di uscita dell’unita di controllo
5 Contatto caldo con vite di fissaggio
6 Vano batteria/Coperchio del vano batterie
7 Pulsante "Test"
8 Pulsante On/O
9 Ghiera rotativa
10 Cavo a spirale
11 Anelli adattatori
06 | OPERAZIONI
06.1 INSERIMENTO DELLE BATTERIE
L’illuminatore LED Anulare è alimentato da 4 AA Mignon 1,5V o da batterie
ricaricabili (opzionale) dello stesso tipo.
1. Per rimuoverlo, fate scorrere il coperchio delle batterie (6).
2. Inserite 4 batterie nuove o 4 batterie ricaricabili cariche, rispettando la
polarità come indicato nel vano batterie.
3. Chiudete il coperchio del vano batterie.
07.2 SCATTARE LE FOTOGRAFIE
Accendete il pulsante On/O (8) dalla posizione
la luce LED e sulla posizione
per utilizzare sia il flash che la luce LED.
per utilizzare solo
È consigliabile operare con la fotocamera impostata in modalità "priorità di
diaframma", in modo da poter selezionare l’apertura manualmente in base
alla profondità di campo necessaria.
•
Se desiderate ottenere una profondità di campo maggiore utilizzo del
flash è consigliato. In questa maniera è possibile selezionare l’apertura
desiderata.
•
E’ raccomandato un raggio di utilizzo: da circa 3 a 100 cm.
07.3 SETTAGGIO DELLA FOTOCAMERA
•
Bilanciamento del bianco: Impostate la vostra fotocamera sulla modalità
di bilanciamento automatico del bianco (AWB). Se necessitate di un settaggio più accurato potete impostare manualmente il bilanciamento del
bianco (PRE).
•
Esposizione: per foto ravvicinate e macro, è consigliabile selezionare
l’apertura manuale per potere mantenere il controllo della profondità
della messa a fuoco. Regolate la velocità dell’otturatore manualmente
(M) o con la modalità di priorità di apertura (A).
•
Messa a fuoco: è consigliabile la regolazione manuale della messa a
fuoco per foto ravvicinate e macro.
06.2 Montaggio alla fotocamera
06.2.1 UNITÀ DI CONTROLLO
Fate scorrere il contatto caldo de l’unità di controllo (5) sul il contatto caldo della fotocamera e quindi serrare la vite di fissaggio. Se la vostra fotocamera non ha un contatto caldo potete utilizzare una slitta aggiuntiva
(opzionale).
06.2.2 LUCE LED ANULARE
Per montare la luce LED anulare, prima montate un adattatore anulare (11)
che si adatta con il filtro montato sul vostro obiettivo. Fate scorrere la parte posteriore della luce LED anulare sull’adattatore fino a che non fa uno
scatto e si chiude. La luce anulare è adesso attaccata al vostro obiettivo,
comunque può ancora essere posizionata girandola.
Collegate il cavo a spirale (10) con la presa di uscita della luce LED anulare
(2) e con la presa di uscita dell’unita di controllo (4).
07 | UTILIZZO
07.1 SELEZIONE DEL PULSANTE ON/OFF
Il pulsante On/O (8) ha 3 diverse posizioni:
(Flash) Il flash dell’anello anulare è ora accesso. Anche la luce LED
dell’anello anulare è accesa. Con la ghiera rotativa (9) l‘intensità luminosa
della luce LED può essere regolata variabile. Il Flash può essere attivato o
tramite la fotocamera o tramite il pulsante "Test" (7).
La luce LED anulare è spenta.
(Luce Fissa) La luce LED è accesa è può essere aumentata o diminuita l’intensità della luce emessa tramite l ghiera rotativa (9).
Nota bene
Al fine di evitare immagini mosse o sfocate, vi consigliamo l’utilizzo di
un treppiede.
08 | PULIZIA E STOCCAGGIO
Non utilizzare detergenti aggressivi o benzina per pulire il dispositivo. Si
consiglia un panno in microfibra morbido, leggermente umido per pulire le
parti esterne del dispositivo. Spegnere il dispositivo e rimuove le batterie prima di pulire il dispositivo. Conservare il dispositivo in un luogo fresco e
asciutto, privo di polvere. Questo dispositivo non è un giocattolo – tenere
fuori dalla portata dei bambini. Tenere lontano da animali domestici.
09 | SPECIFICHE TECNICHE
Controllo flashManuale
Durata flash circa1/700 - 1/1000 s
Temperatura colore circa5.500 - 6.500 K (daylight)
Indice di resa cromatica (CRI)> 95 R
a
Intensità luce circa450 Lux/1 m con 80 LEDs
Alimentazione
4x 1,5V Mignon o batterie ricaricabili dello
(non incluse)
stesso tipo
150 minuti con un set di batterie
Durata batteria circa
nuove, a secondo delle batterie usate
90 minuti con batterie ricaricabili,
a secondo delle batterie usate
Distanza consigliata circada 3 a 100 cm
Attacchi
Dimensioni circa
Peso circa260 g
Anelli adattatori per 52, 55, 58, 62, 67
e 72 mm (inclusi)
Unità di controllo: 9,3 x 6,7 x 6,7 cm
LED anulare: 14,2 x 11,9 x 2,8 cm
(senza batterie)
14
10 | CONTENUTO
•
1x LED Luce anulare con flash
•
1x Unità di controllo
•
1x Cavo a spirale
•
1x ogni anello adattatori 52, 55, 58, 62, 67, 72 mm
•
1x Manuale d‘istruzioni
11 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE
11.1
SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI
Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato. Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non possano più
essere ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti
domestici. Le batterie possono contenere sostanze nocive che possono
causare danni alla salute e all‘ambiente. Si prega di utilizzare i sistemi di
restituzione e raccolta disponibili nel proprio paese per lo smaltimento dei
rifiuti delle batterie.
INFORMAZIONI RAEE
11.2
La direttiva sulle attrezzature elettriche ed elettroniche (direttiva RAEE) è la
direttiva comunitaria Europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, che è diventata legge europea nel febbraio 2003. Lo scopo principale
di questa direttiva è quello di evitare di creare rifiuti elettronici. Riciclaggio
e altre forme di recupero dei rifiuti dovrebbero essere incoraggiati per ridurre gli sprechi. Il simbolo (del cestino) sul prodotto e sulla confezione significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti
con i rifiuti domestici. Siete responsabili di smaltire tutti i rifiuti elettronici
o elettrici presso i punti di raccolta specifici. Uno smaltimento corretto di
questo prodotto contribuirà a far risparmiare risorse preziose e si tratta di
un contributo significativo per proteggere il nostro ambiente e la salute
umana. Per ulteriori informazioni sul corretto smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, riciclaggio e Punti di ritiro siete invitati
a rivolgersi alle autorità locali, le società di gestione dei rifiuti, il rivenditore
o il produttore di questo dispositivo.
11.3 CONFORMITÀ A ROHS
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea RoHS per la restrizione
dell‘uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativi emendamenti.
MARCHIO CE
11.4
La marcatura CE è conforme agli standard europei e indica che il prodotto
soddisfa i requisiti delle direttive UE applicabili.
15
DÖRR LED Ringlicht Ultra 80 mit Blitz
Artikel Nr 371080
DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 · D-89231 Neu-Ulm
Fon +49 731.970 37 69 · info@doerrfoto.de · doerr-foto.de
doerr-foto.de
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.