Dörr Ultra 80 User manual

DE
GB
LED RINGLICHT MIT BLITZ
Bedienungsanleitung
LED RINGLICHT MIT BLITZ
Instruction manual
LED RING LIGHT WITH FLASH
Notice d’utilisation
ES
LED ECLAIRAGE CIRCULAIRE AVEC FLASH
Manual de instrucciones
ANILLO DE LUZ LED CON FLASH
Manuale di istruzioni
IT
LUCE ANULARE LED CON FLASH
Ultra 80
doerr-foto.de
01
DE
GB/FR
ES/IT
TEILEBESCHREIBUNG
NOMENCLATURE
NOMENCLATURA
6
3
4
5
728 9
1
11
10
02
DE
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR
entschieden haben.
Bitte entsorgen Sie das Gerät, wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte­Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät ver­kaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren. ACHTUNG: Ein längeres Hineinschauen in die LEDs kann zu irreversiblen Netzhaut­schäden im Auge führen.
Nur zur Beleuchtung für fotografische Zwecke. Nicht für die dauerhafte Raumbeleuchtung geeignet.
Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonnenein­strahlung und extremen Temperaturen.
Um Kondensation innerhalb des Geräts zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät erst wenn es sich der Umgebungstemperatur angepasst hat.
Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten Batterien oder Akkus Typ AA (optional). Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, entnehmen Sie bitte die Batterien/Akkus.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifi­zierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu reparieren - es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 30 cm ein­halten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktele­fonen und Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfällen und Erstickung vorzubeugen.
Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu rei­nigen. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und die Batterien ent­nehmen.
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
BATTERIE/AKKU WARNHINWEISE
02 |
Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien oder Akkus. Beim Ein­legen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung achten (+/-). Legen Sie keine Batterien/Akkus unterschiedlichen Typs ein und ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine gebrauchten Batterien mit neuen Batterien. Bei längerem Nichtgebrauch, bitte die Batterien/Akkus entnehmen. Werfen Sie die Batterien/Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Laden Sie gewöhnli­che Batterien niemals auf – Explosionsgefahr! Entfernen Sie leere Batterien umgehend aus dem Gerät um das Auslaufen von Batteriesäure zu vermei­den. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungs­gefahr durch Batteriesäure! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien/Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Das LED Ringlicht Ultra 80 mit Blitz bietet eine schattenfreie, gleichmäßi­ge Ausleuchtung Ihrer Nahaufnahmen und Macros. Der zuschaltbare Blitz sorgt für mehr Licht und eine größere Schärfentiefe (1 Blende). Bestens geeignet für Blüten, Blumen, Aufnahmen von kleinen Tieren, Münzen­Fotografie, für Haut- und Zahnärzte.
Empfehlenswert ist das Fotografieren mit Zeitautomatik, da hier die Blende – und damit der Schärfenbereich – manuell vorgewählt werden kann.
Wir empfehlen eine Nutzung des Ringlichts für Entfernungen von ca. 3 bis 100 cm.
04 | EIGENSCHAFTEN
80 LEDs für eine gleichmäßige und permanente Ausleuchtung bei Makroaufnahmen
Zuschaltbarer Blitz für mehr Licht und eine größere Schärfentiefe (1 Blende)
Konstantes Licht mit ca. 5.500 - 6.500 K
Geeignet für Objektive mit Filtergewinde 52, 55, 58, 62, 67 und 72 mm (Adapterringe inklusive)
Betrieb mit 4 AA Mignon Batterien bzw. wiederaufladbaren Akkus (optional)
03
05 | TEILEBESCHREIBUNG
1 LED Ringlicht mit Blitz 2 Anschlussbuchse Ringlicht 3 Steuereinheit 4 Anschlussbuchse Steuereinheit 5 Blitzschuh mit Feststellschraube 6 Batteriefach/Batteriefachdeckel 7 Testknopf 8 An/Aus Schalter 9 Einstellrad/Dimmer 10 Spiralkabel 11 Anschlussringe
06 | INBETRIEBNAHME
06.1 EINLEGEN DER BATTERIEN
Das LED Ringlicht kann mit 4 Mignon 1,5V Batterien Typ AA oder mit auflad­baren Akkus vom gleichen Typ (optional) betrieben werden.
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel (6) an der Steuereinheit auf.
2. Legen Sie 4 frische Batterien bzw. Akkus ein und beachten Sie die
Symbole im Batterieteil für die richtige Polung.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
06.2 ANBRINGEN AN DER KAMERA
07.2 FOTOGRAFIEREN
Stellen Sie den An/Aus Schalter (8) auf die Position Ringlicht verwenden möchten, oder auf
wenn Sie nur das
um Ringlicht und Ringblitz zu verwenden. Empfehlenswert ist das Fotografieren mit Zeitautomatik, da hier die Blen­de – und damit der Schärfenbereich – manuell vorgewählt werden kann.
Wenn Sie eine größere Schärfentiefe wünschen, empfehlen wir, den Blitz zuzuschalten. Dadurch können Sie Ihre Blende um eine ganze Stufe schließen.
Wir empfehlen eine Nutzung des Ringlichts für Entfernungen von ca. 3 bis 100 cm.
07.3 KAMERAEINSTELLUNGEN
Weißabgleich: Stellen Sie den Weißabgleich (WB) Ihrer Kamera auf Auto­matik. Für eine möglichst präzise Einstellung führen Sie eine manuelle Weißabgleichsmessung durch (PRE).
Belichtung: Im Makro- und Nahbereich ist es sinnvoll die Blende manuell vorzuwählen. Damit können Sie selber den Schärfebereich beeinflussen. Passen Sie die Belichtungszeit manuell (M) oder automatisch per Zeitau­tomatik (A) der eingestellten Blende an.
Schärfe: Im Makro- und Nahbereich empfiehlt sich generell eine manuelle Entfernungseinstellung.
Hinweis
Bitte verwenden Sie für verwacklungsfreie Aufnahmen ein Stativ.
06.2.1 STEUEREINHEIT
Schieben Sie zunächst den Blitzschuh der Steuereinheit (5) auf den Blitz­schuh Ihrer Kamera und schrauben Sie die Feststellschraube nach unten fest. Falls Ihre Kamera keinen Blitzschuh besitzt, so verwenden Sie eine Blitzschiene (optional erhältliches Zubehör).
06.2.2 LED RINGLICHT
Zum Befestigen des LED Ringlichts muss zuerst der passende Anschluss­ring (11) in das Filtergewinde Ihres Kameraobjektivs geschraubt werden. Schieben Sie das LED Ringlicht mit der Rückseite über den Gewindering bis es einrastet. Das Ringlicht ist nun zwar fest mit dem Objektiv verbunden, kann aber ganz einfach durch Verdrehen positioniert werden.
Verbinden Sie das Spiralkabel (10) mit der Anschlussbuchse des LED Ring­lichts (2) und der Anschlussbuchse der Steuereinheit (4).
07 | BEDIENUNG
07.1. AN/AUS SCHALTERSTELLUNGEN
Der An/Aus Schalter (8) lässt sich auf 3 verschiedene Positionen einstellen:
(Flash, Blitz) Der Ringblitz ist eingeschaltet. Das Ringlicht ist eben­falls aktiviert. Dieses kann mit dem Einstellrad (9) stufenlos eingestellt wer­den. Ausgelöst werden kann dieser Blitz entweder durch die Kamera oder durch den Testknopf (7).
Das LED Ringlicht ist komplett ausgeschaltet.
(Continous Light, Dauerlicht) Das Dauerlicht ist eingeschaltet. Die Stärke kann mit Hilfe des Einstellrades (9) stufenlos eingestellt werden.
08 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und die Batterien entnehmen. Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spiel­zeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
09 | TECHNISCHE DATEN
Blitzsteuerung manuell Blitzdauer ca. 1/700 s - 1/1000 s Farbtemperatur ca. 5.500 K - 6.500 K Farbwiedergabeindex (CRI) > 95 R
a
Beleuchtungsstärke ca. 450 Lux/1 m mit 80 LEDs
Stromversorgung
4x 1,5 V Mignon AA Batterien oder Akkus vom gleichen Typ
(nicht im Lieferumfang)
150 Minuten, abhängig von den
Betriebsdauer ca.
verwendeten Batterien 90 Minuten, abhängig von den verwendeten Akkus
Empfohlene Entfernung ca. 3 bis 100 cm
Anschluss
Abmessungen ca.
Gewicht ca. 260 g
Anschlussringe für 52, 55, 58, 62, 67 und 72 mm Steuereinheit: 9,3 x 6,7 x 6,7 cm LED Ringlicht: 14,2 x 11,9 x 2,8 cm
(ohne Batterien)
04
10 | LIEFERUMFANG
1x LED Ringlicht mit Blitz
1x Steuereinheit
1x Spiralkabel
je 1x Anschlussring 52, 55, 58, 62, 67, 72 mm
1x Bedienungsanleitung
11 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
11.1
BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manual together with the device for future use. If other people use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with the de­vice in case of sale.
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Müllton­ne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll ent­sorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schäden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich ver­pflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
WEEE HINWEIS
11.2
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Eu­ropäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfas­senden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vor­nehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das ab­gebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzu­liefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Men­schen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunk­te erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
11.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschrän­kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elek­tronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
CE KENNZEICHEN
11.4
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für dieses Produkt gültigen EU-Richtlinien erfüllt.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the instruction manual and safety hints.
01 | SAFETY HINTS
Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the eyes of humans or animals. CAUTION: Looking into the light for an extended period of time may cause an irreversible damage to the retina.
Only for the illumination for photographic purposes. Not suited for per­manent room lightning.
Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme tem­peratures.
To prevent the device from condensation, only use the device after it reaches the ambient temperature.
Do not operate or touch the device with wet hands.
Make sure to use the device only with appropriate batteries or rechar­geable batteries Type AA (optional). Please remove batteries when device is not in use for a longer period.
Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified electrician should inspect the device before you use it again.
Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When service or repair is required, contact qualified service personnel.
People with physical or cognitive disabilities should use the device with supervision.
People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic fields.
Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electromagnetic fields.
This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the accessories and the packing materials away from children and pets.
Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly damp micro­fiber cloth to clean the outer parts of the device. Turn off the device and remove batteries before cleaning.
Store the device in a dust-free, dry and cool place.
If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.
05
Loading...
+ 11 hidden pages