DÖRR TRICOLOR User manual [ml]

LED JAGD ZOOM TASCHENLAMPE
DE
GB
FR
ES
IT
Bedienungsanleitung LED JAGD ZOOM TASCHENLAMPE
Notice d‘utilisation LAMPE DE POCHE LED ZOOM POUR LA CHASSE
Manual de instrucciones LINTERNA DE BOLSILLO LED ZOOM PARA LA CAZA
Manuale di istruzione TORCIA ZOOM DA CACCIA A LED
TRICOLOR
01doerr-outdoor.de
DE
Teilebeschreibung
GB/FR
ES/IT
Nomenclature
Nomenclatura
1
2
3
4
5
8
10a
10b
10c
10
6
7
11
12 13
9a
9b
9c
9a
9
12a
02
DE
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR
entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anlei­tung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbe­achten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpa­ckungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickung vorzubeugen.
Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor Reinigung
schalten Sie die Leuchte aus und entnehmen Sie den Akku! Vor der Reinigung des Ladegerätes trennen Sie die Stromverbindung!
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
Bitte entsorgen Sie das Gerät, wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rück­fragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
Schaue n Sie nicht direkt in die LED un d richten Sie den Lichtstra hl nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren!
ACHTUNG: Ein längeres Hineinschauen in die Leuchte kann zu irreversiblen Netzhautschäden im Auge führen.
Die Taschenlampe ist nicht für Untersuchungen der Augen (Pupillentest) geeignet!
Richten Sie die Lampe nicht auf Fahrzeuge oder Flugzeuge.
Leuchten Sie keine optisch stark bündelnden Gegenstände an (z.B. Spiegel) – es besteht Brandgefahr!
Verwenden Sie die Lampe nur mit geeigneten, hochwertigen Li-Ion Akkus des Typs 18650 der gegen Über- oder Unterspannung und gegen Kurzschluss und Falschpolung geschützt ist.
Beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung achten (+/-).
Falls die Taschenlampe über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden Sie den Akku auf ca. 75% auf, um eine Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden.
Eingebaute LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Lassen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt. Nach dem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät von der Stromverbindung.
Schalten Sie die Taschenlampe nach Gebrauch aus.
Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen.
Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es her­untergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zer­legen oder selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elek­trischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
02 | AKKU WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Marken Akkus. Beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung achten (+/-). Bei längerem Nichtgebrauch, bitte die Akkus entneh­men. Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander – Explosionsgefahr! Nehmen Sie auslaufende Akkus so­fort aus dem Gerät. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Akkus können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").
03
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Taschenlampe mit 3 eingebauten, verschiedenfarbigen LEDs. Das rote und das grü­ne LED Licht sind für Wildtiere schlecht wahrnehmbar. Ultrahelle 800 Lumen starke weiße LED für Ausleuchtung bis 600 Meter.
Steuerung über An/Aus Knopf oder lautlosen Fernschalter
Helligkeit in allen 3 Lichtmodi dimmbar
Zoomfunktion – stufenlos variabler Lichtkegel
Wasserdicht gemäß IPX6
Hart eloxiertes, robustes Aluminiumgehäuse
Betrieb über 1x Li-Ion Akku Typ 18650 (plus Zweitakku im Lieferumfang)
Inklusive Dual-Ladegerät (lädt 2x18650 Akkus) und Fahrradhalterung
04 | TEILEBESCHREIBUNG
04.1 LAMPE
1 Zoom Lampenkopf 2 Drehschalter Farbauswahl 3 Lampengri 4 Akkufach 5 Abschraubbares Lampenendstück 6 Ein/Aus Druckknopf / Dimmer 7 Öse zur Befestigung der Handschlaufe
04.2 ZUBEHÖR
8 Fernschalter mit Endstück 9 Lautloser Druckschalter 9a) +/- Tasten 9b) Ein/Aus Taste 9c) Klettbandbefestigung 10 Ladegerät 10a) Netzstecker 10b) 2x Ladeschacht für Li-Ion Akkus Typ 18650 10c) Betriebsanzeige/Ladeanzeige (grün/rot) 11 2 Stück Li-Ion Akkus Typ 18650 12 Fahrradhalterung 12a) Gewindeschraube 13 Handschlaufe
HINWEIS Mit dem Ladegerät können Sie einen, oder zwei Lithium-
Ionen Akkus 18650 gleichzeitig aufladen.
05.2 LIION AKKU EINLEGEN
HINWEIS Zum Betrieb der Lampe benötigen Sie nur einen Akku.
Drehen Sie das abschraubbare Lampenendstück (5) gegen den Uhrzeigersinn nach links, bis Sie es vom Lampengri (3) abnehmen können. Legen Sie einen der mitge­lieferten Li-Ion Akku Typ 18650 gemäß Polung (+/-) in das Akkufach (4) ein. Drehen Sie das Lampenendstück (5) im Uhrzeigersinn nach rechts fest zu.
06 | BEDIENUNG
06.1 EINSCHALTEN DER LAMPE
Zum Einschalten der Lampe, drücken Sie den Ein/Aus Druckknopf (6) am Lampen­endstück (5).
06.2 DIMMEN DER LAMPE
Zum Dimmen der Lampe, drehen Sie den Dimmer (6) am Lampenendstück (5). Nach rechts drehen = stufenlos heller dimmen Nach links drehen = stufenlos dunkler dimmen
06.3 FARBWECHSEL
Farbwahl durch Drehschalterstellung:
Links = rot (Nahezu unsichtbar für Wildtiere) Mitte = weiß (Ultrahelles Licht für gute Sicht bei Nacht) Rechts = grün (Kontrastreiches Licht)
06.4 ZOOMEN
05 | ERSTE INBETRIEBNAHME
05.1 AUFLADEN DER MITGELIEFERTEN LITHIUMIONEN AKKUS
Vor der ersten Inbetriebnahme der Lampe, laden Sie die Li-Ionen Akkus Typ 18650 (11) mit dem mitgelieferten Ladegerät (10) vollständig auf.
ACHTUNG Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Lithium-Ionen
Akkus des Typs 18650 mit dem mitgelieferten Ladegerät auf! Das Ladegerät ist nicht zur Aufladung anderer Akkutypen geeignet!
Verbinden Sie den Netzstecker (10a) mit einer Steckdose. Die Betriebsanzeige (10c) leuchtet grün. Legen Sie einen oder zwei Li-Ion Akkus (11) in d ie Ladeschächte (10b) ein. Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die korrekte Polarität (Kennzeichnung +/- siehe Ladeschacht). Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige (10c) rot. Nach vollständiger Aufladung leuchtet die Ladeanzeige (10c) grün.
Für einen punktuellen, fokussierten Lichtstrahl mit hoher Reichweite drehen Sie den Zoom Lampenkopf (1) im Uhrzeigersinn nach rechts. Die Fokussierung erfolgt stufenlos. Für einen gestreuten, breiten Lichtkegel drehen Sie den Zoom Lampen­kopf (1) gegen den Uhrzeigersinn nach links. Die Fokussierung erfolgt stufenlos.
ACHTUNG Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Licht-
strahl nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren!
Nach Gebrauch schalten Sie die Lampe am Ein/Aus Druckknopf (6) aus.
04
07 | VERWENDUNG DES MITGELIEFERTEN FERNSCHALTERS
Drehen Sie das abschraubbare Lampenendstück (5) gegen den Uhrzeigersinn nach links, bis Sie es vom Lampengri (3) abnehmen können. Schrauben Sie den Fernschalter mit Endstück (8) im Uhrzeigersinn nach rechts fest zu.
Die Lampe lässt sich nun nahezu lautlos über die Ein/Aus Taste (9b) und die Dimmer Tasten +/- (9a) bedienen. Zum Einschalten drücken Sie die Ein/Aus Taste (9b) kurz. Zum Ausschalten drücken Sie erneut die Ein/Aus Taste (9b). Zum Dimmen (bis zu 20 Stufen) der Lampe, drücken Sie die Tasten +/- (9a): + = heller
- = dunkler
08 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung des Ladegerätes trennen Sie die Stromverbindung! Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
09 | TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel Helligkeit in Lumen Reichweite ca. in m Betriebsdauer in h
Weiße LED 800 600 1 ½ Rote LED 220 350 2 ½ Grüne LED 200 400 2 ½
Stoßfestigkeit bis zu Fallhöhe 1 m Anzahl LEDs 3 (weiß, rot, grün) Schutzklasse IPX6 Stromversorgung 1x Lithium-Ionen Akku Typ 18650 3,7 V 2600 mAh Stromversorgung inkl. Ja Zoom Ja Dimmer Ja Betriebsspannung 3,7V – 4,2V Material Lampengehäuse Hart eloxiertes Aluminium Abmessungen in [cm] Länge: 15,8/16,8 cm / Ø Lampenkopf: 5,3 cm / Ø Lampengri : 2,8 cm Farb e Schwarz Gewicht ca. [g] 280
Fernschalter
Kabellänge 40 – 75 cm Dimmer Ja
Fahrradhalterung Durchmesser min/max 25 – 50 mm Ladegerät Lädt 2x 18650
Input AC 100-240V 50/60 Hz Output DC 4,2 V / 1 A Abmessungen ca. 10,5 x 6,0 x 3,5 cm Gewicht ca. 140 g
10 | LIEFERUMFANG
1x Tricolor Taschenlampe 1x Fernschalter 1x Ladegerät 2x Li-Ion Akkus Typ 18650 1x Handschlaufe 1x Fahrradhalterung 1x Sicherheitshinweise
05
11 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
11.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfall­rechtlichen Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
11.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeitiger Förderung der Wie­derverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
11.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
11.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für dieses Produkt gültigen EU­Richtlinien erfüllt.
06
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manu al together with the device for fut ure use. If other people use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not l iable for damages c aused by improper use or the fai lure to observe the instruction manual and safety hints.
Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electromagnetic fields.
This device is not a toy. To prevent accidents and suf focation keep the device, the accessories and the packing materials away from children and pets.
Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recom mend a soft, slig htly damp microfibe r cloth to clean the outer parts of the device. Before cleaning make sure to turn off the device
and to remove battery! Make sure to take off the charger from power supply before cleaning!
Store the device in a dust-free, dry and cool place.
If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.
01 | SAFETY HINTS
Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the eyes of humans or animals.
CAUTION: Looking into the light for an extended period of time may cause an irreversible damage to the retina.
The light is not suitable for examinations of the eyes (pupils test).
Do not point the light at vehicles or aircrafts.
Do not light up any magnifying bundled objects (e.g. mirrors) – risk of fire!
Make sure to use the torch only with appropriate, high-quality Li-Ion batteries type 18650 which are protected against over or under voltage and against short circuit and reverse polarity.
When inserting the battery please respect the correct polarity (+/-).
To avoid deep-discharge of the Li-Ion battery when device is not in use for a longer period, please charge Li-Ion battery up to approx. 75%.
The built-in LEDs cannot be replaced.
Never leave the battery charger unattended while charging the batteries. After charging disconnect the charger from power supply.
Turn off the light after use.
Protect th e device from rain, moisture, direct sunlight and ex treme temperatures.
Do not operate or touch the device with wet hands.
Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified electrician should inspect the device before you use it again.
Do not atte mpt to repair the devi ce by yourself. When ser vice or repair is req uired, contact qualified service personnel.
People with physical or cognitive disabilities should use the device with super­vision.
People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic fields.
02 | SAFETY HINTS FOR RECHARGEABLE BATTERIES
Only use high-quality batteries of popular brands. When inserting the batteries please respect the correct polarity (+/-). Please remove batteries when device is not in use for a long period of time. Do not throw the batteries into fire, do not short-circuit and do not disassemble them. Never charge non-rechargeable batte­ries – risk of explosion! Remove leaking batteries from the device immediately. Risk of battery acid burn! Clean the contacts before inserting fresh batteries. In case of contact with battery acid, rinse the aected area immediately with water and con­tact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries away from small children and pets. Do not dispose of batteries in household waste (see also capture "Disposal of Batteries/Accumulators").
07
Loading...
+ 16 hidden pages