DÖRR SnapShot Multi 8.0i HD Instruction manual [fr]

SnapShot Multi 8.0i HD
NOTICE D’UTILISATION
FR CAMÉRA DE SURVEILLANCE
SnapShot Multi 8.0i HD
www.doerrfoto.de
FR NOTICE D’UTILISATION
Caméra de surveillance SnapShot Multi 8.0i HD
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de la société DÖRR.
Afi n d’apprécier pleinement cette caméra et de profi ter au mieux de ses fonctions, nous vous recommandons de consacrer du temps et lire soigneusement les instructions avant de l’utiliser. Ici nous vous montrons à part le réglage du menu également quelques remarques importantes, qui vous aident à utiliser votre caméra d’une façon e ciente, permanente et fi able.
INFORMATIONS IMPORTANTES
• Votre caméra dispose d’un boitier résistant aux intempéries selon l’indice de protection IP54 (Protégée contre les poussières et
protégée contre les projections d'eau de toutes directions) et est par conséquent appropriée pour une utilisation à l’extérieur.
Veuillez protéger votre caméra contre les conditions méteo extrèmes et contre l’exposition directe au soleil. Température recommandée pour stockage et fonctionnement -10 bis 40 °C.
• Utilisez l’appareil uniquement avec des piles neuves du même type et de la même marque.
• Veuillez nettoyer la lentille avec un chiff on doux. Évitez toucher la lentille avec les doigts.
• Enlevez des saletés ou des taches sur le boîtier au moyen d’un chiff on doux légèrement imbibé d’eau ou d’un nettoyant doux.
• Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec, et frais si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une longue
période.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la caméra pendant une longue période, veuillez retirer les piles.
• Veillez à ce que la caméra ne tombe pas sur des surfaces dures.
• Dans le cas où vous ouvrez le boîtier de la caméra (sauf couvercle de protection et couvercle compartiment piles) la garantie
expirera. Uniquement le personnel qualifi é de la société DÖRR GmbH est autorisé à ouvrir le boitier de la caméra.
• Vous pouvez trouver les notices d’utilisation actuelles sous www.download.doerrfoto.info/manuals/
ATTENTION Cette caméra est un appareil de précision. N’essayez pas réparer vous même la caméra. Vous pourrez être exposé à des hautes tensions lors de l’ouverture ou alors si vous enlevez le couvercle de la caméra.
ATTENTION Respectez les dispositions légales contre les abus de l’informatique.
2
TABLE DES MATIÈRES
Déscription de la caméra & aperçu 4
Vue de devant 4 Déscription de l'écran du panneau de commande 4
Insertion et information carte mémoire SD/SDHC 4
Aperçu des cartes mémoires SD/SDHC 5
Installation et informations pour le montage et changement de piles 5
Programmation de la caméra 5
Informations importantes concernant la commande par menu. Comme ça vous pouvez naviguer sur le menu. 5
Vue d'ensemble de l'écran/Page d’accueil 6
Vue d'ensemble modes de programmation 6 Réglages modes photo et vidéo 6 Réglages des posibilités de déclenchement 7
Réglage des fenêtres de temps 8 Réglage du système 8 Test Photo & Vidéo – Prises de vue de test pour orientation de la caméra 9 Visualiser images & vidéos/eff acer 9
Mode de fonctionnement avec carte WiFi-SD 9 Contrôle de la caméra par télécommande 10 Caractéristiques techniques et spécifi cations 11 Accessoires en option 12 Informations importantes pour l'installation da la caméra 13
Positionnement de la caméra 13
Orientation de la caméra 13
Renseignements importants et informations complémentaires 14
Capteur de mouvement 14
Conditions de lumière 14
Resistance aux intempéries 14
3
DÉSCRIPTION DE LA CAMÉRA & APERÇU
1
2
3/4
5
Flash infra-rouge Black Vision
1
A chage WiFi
2
Détecteur de mouvement (en mode SetUp)
3
Témoin piles (si déchargées)
4
Microphone
5
Couvercle du boitier
6
Capteur PIR
7
Lentille de caméra
8
Orifi ce pour cadenas
9
1
6
2
7
6
8
7
9
8 9
3 4 5
Déscription du panneau de commande Vue de devant
Écran LCD
1
Bouton de commande menu:
2
Commutation sur le mode vidéo Bouton de commande menu:
3
Bouton de test photo/vidéo Confi rmation/Reproduction
4
Bouton de commande menu:
5
Commutation sur le mode photo Menu
6
Intérrupteur coulissant Éteint/Setup/Allumé
7
Port-USB
8
Fente pour carte mémoire SD
9
INSERTION ET INFORMATION CARTE MÉMOIRE SD/SDHC
4
Veuillez ouvrir le couvercle du boitier de la caméra. La fente pour carte mémoire est placée sur la partie inférieure du boitier.
Veuillez respecter le symbole sur le boitier avec le sens correct
d’insertion de la carte SD. Veillez à ce que la carte ait été forma­tée auparavant et que la carte ne soit pas protégée en écriture.
Dans le cas où aucune carte est à l’intérieur de la caméra ou
la carte à l’intérieur est protégée en écriture, ceci sera a ché sur l’écran. La caméra prend en charge cartes mémoire SD/SDHC avec une capacité de 2 GB jusqu’à 32 GB. Afi n d’atteindre les meilleurs résultats nous recommendons des cartes mémoires avec une classe de vitesse à partir "Class 10" de la marque LEXAR.
APERÇU DE LA CAPACITÉ DES CARTES MÉMOIRES SD/SDHC
Le tableau montre le nombre maxi de prises de vue et séquences de vidéo, dépendant de la défi nition choisie et de la capacité de la carte mémoire.
En mode photo En mode vidéo
8 MP 3 MP 1,3 MP
2 GB SDHC 2330 3495 6990 4 GB SDHC 4660 6990 13980
8 GB SDHC 9320 13980 27960 16 GB SDHC 18640 27960 55920 32 GB SDHC 37280 55920 111840
2 GB SDHC 102 53 211 113 4 GB SDHC 204 106 422 226 8 GB SDHC 408 212 844 452 16 GB SDHC 816 424 1688 904 32 GB SDHC 1632 848 3376 1808
HD Vidéo 10 s/30 fps HD Vidéo 20 s/30 fps 720 p Vidéo 10 s/60 fps 720p Vidéo 20 s/60 fps
INSTALLATION ET INFORMATIONS POUR LE MONTAGE ET CHANGEMENT DE PILES
Veuillez choisir entre deux possibilités d’alimentation électrique
Insérez 4, 8 ou 12 piles AA dans le compartiment piles. Pour une programmation de la caméra 4 piles sont suffi santes. Pour une utilisation normale nous vous conseillons insérer la
totalité des piles. Veuiller respecter la bonne polarité. Utiliser
toujours des piles neuves de la même marque et qualité. Dans le cas où ces consignes ne seraient pas observées la fonctionnali­té de la caméra pourrait être restreinte. Nous vous recomman­dons piles de très bonne qualité de la marque PANASONIC.
Vous pouvez également raccorder la caméra avec une batterie
de 6 V. Connexion électrique 5-12 V DC sur le dessous de la
caméra.
5V(2A), 6V(2A), 9V(1,5A), 12V(1A) Piles AA, batterie 6 V et cables de connexion sont disponibles
comme accessoires en option.
PROGRAMMATION DE LA CAMERA
Informations importantes concernant la commande par menu. Comme ça vous pouvez naviguer sur le menu.
• L’écran s’éteindra après environ 3 minutes dans le cas où vous ne naviguez pas sur le menu ou vous ne faites pas de réglages. Dans ce cas veuillez éteindre la caméra au moyen de l’intérrupteur coulissant sur "OFF" et après glisser l’intérrupteur de nouveau sur "SETUP" afi n de poursuivre la programmation.
• Toutes les modifi cations doivent être confi rmées au moyen du bouton de commande menu "OK", sinon les modifi cations ne
seront pas prises en compte.
• Au moyen des boutons commande menu vous pouvez naviguer sur le menu.
• Lorsque vous êtes sur une subdivision du menu, vous pouvez monter de niveau de menu en appuyant sur le bouton de
commande menu "MENU".
5
Vue d'ensemble de l'écran / Page d’accueil
Commutez la caméra au moyen de l’intérrupteur coulissant sur "SETUP"
pour visualiser la page d’accueil. Vous pouvez retirer les informations suivantes de la page d’accueil à
l’aide des symboles:
• Mode photo ou vidéo
• Mode de déclenchement
• Fenêtre de temps active
• Quantité de fi chiers enregistrés/Emplacement de mémoire
• Qualité d’enregistrement
• Date et heure
• État chargement piles
Vue d’ensemble modes de programmation
Lorsque vous êtes en SETUP veuillez appuyer sur le bouton de fonction "MENU". Vous pouvez trouver dans la barre supérieure de tâches des symboles qui décrivent les points
de programmation suivants:
• Mode d’enregistrement photo / vidéo et tous les réglages fi ns.
• Mode de déclenchement et tous les réglages fi ns
• Fixer la fenêtre de temps et gérer
• Réglages du système
Réglages mode photo et vidéo
Veuiller naviguer dans le menu principal sur le point du programme "Mode photo/
Vidéo". Confi rmez avec "OK". La caméra est préréglée de telle sorte qu’elle prend une prise de vue avec 3 MP lors
de chaque déclenchement.
Dans le cas où vous souhaitez modifi er ce réglage il faut procéder comme suit:
Mode d’enregistrement: Appuyez sur la touche "OK". Maintenant vous pouvez
choisir si vous souhaitez faire des photos, vidéos ou alors combiner les deux modes.
Dans le cas où vous avez sélectionné le mode combiné de photo et vidéo, un préréglage automatique fait qu’une photo avec 3 MP et une séquence vidéo de 10 secondes avec
une défi nition de 720 p soient enregistrées.
Après avoir fait votre sélection, veuillez confi rmer avec "OK".
Mode photo: Dans le cas où vous avez opté pour un mode d’enregistrement
photo (image), vous avez les possibilités de réglage suivantes sous le point du menu "Enregistrement –scène":
6
Normal Photo couleur 8 MP de jour / Photo noir et blanc 3 MP Photos rapprochées Pour distances entre 3 - 5 mètres avec portée de fl ash ajustée. 8/3 MP Mouvement Vitesse d’obturation plus élevée réduit le fl ou. 8/3 MP Peu de mouvement Exposition plus élevée par temps de pose plus long 8/3 MP
2 Tirs 2 Images par déclenchement. Image N° 1 Mode "Normal" / N°2 Mode"Mouvement" 3 Tirs 3 Images par déclenchement en mode "Normal".
Programme Réglages particuliers possibles. 1,3 MP/3 MP/8 MP – puissance fl ash – Prise vues en rafale possible.
Mode vidéo: Dans le cas où vous avez opté pour un mode d’enregistrement vidéo,
veuillez confi rmer ce mode avec "OK". Appuyez sur "MENÜ" afi n de revenir sur le menu principal "Mode d’enregistrement". Ici vous voyez les possibilités suivantes de réglage:
• Format de vidéo: 1080 p / 720 p / WVGA
• Durée de vidéo: 5 jusqu’à 60 secondes éligible sur la base d’une seconde
Dans le cas de fonctionnement avec des piles nous recommandons limiter les séquences vidéo jusqu’à 20 secondes.
Mode de déclenchement
Déclenchement PIR : Déclenche lors d’un mouvement ou diff érences de
température. Veuillez sélectionner ce mode et retournez sur le menu "Mode de déclenchement" en
appuyant sur "MENU". Maintenant faites le réglage des fonctions suivantes : Sensibilité PIR:
• Basse
• Auto
• Haute
7
Intervalle PIR: Ici le capteur PIR fait une pause pour éviter de faire des prises de vue.
• 5 - 60 secondes calculé sur la base de 5 secondes
• 1 - 5 minutes calculé sur la base d’une minute
• 5 - 60 minutes calculé sur la base de 5 secondes
Intervalle: Déclenche des intervalles défi nis préalablement.
• 5 - 60 secondes sur la base de 5 secondes
• 1 - 5 minutes sur la base d’une minute
• 5 - 60 minutes sur la base de 5 minutes
• 1 - 8 heures sur la base d’une heure
• 24 heures
Réglage des fenêtres de temps
Période de travail 1: Choisissez entre "Allumé" oder "Éteint". Choisissez une fenêtre
de temps pendant laquelle la caméra doit être active. Maintenant choisissez les jours
de la semaine.
Période de travail 2 : Répétez les pas comme en Période 1 si souhaité.
Dans le cas où la caméra doit rester active sans interruption, veuillez sauter les points du menu "Période de travail" ou éteignez-les au moyen de "Éteint".
Réglages du système
Ici vous pouvez e ectuer les réglages suivantes:
(Vous trouverez des indications concernant la navigation dans le chapitre "Programmation de la caméra")
8
• Date et heure
• Mode télécommande
Éteint: La caméra ne réagit pas à la télécommande. Capteur PIR: Le mode télécommande est activé lorsque la caméra enregiste un mouvement.
Allumé: La caméra réagit toujours à la télécommande. Ce réglage consomme plus d’énergie et nous
ne le recommandons que dans le cas où le fonctionnement est alimenté par une batterie externe.
• Langue
Code d’accès: Choisissez "Allumé" et attribuez un code à quatre chiff res qui protège contre un accès étranger.
Gardez ce code dans un endroit sûr! Une réinitialisation autonome dans le cas d’une perte du code n’est pas possible.
Choisissez "Éteint" dans le cas où vous ne souhaitez pas attribuer un code.
Le code préréglé est la combinaison 0000.
Donner un nouveau nom: Donnez un nom qui apparaîtra sur le cachet de chaque photo.
Signal sonore: Activez ou désactivez le signal sonore qui se fait entendre en appuyant sur le clavier à touches.
• Formatage de carte: Eff ace toutes les données qui sont sur la carte. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de
cettes données!
• Réglage usine: Lorsque vous réinitialisez le réglage usine, tous vos réglages seront perdus. Ceci est plein de sens
dans le cas où vous changez la position ou bien le but d’opération de la caméra ou vous souhaitez
vendre la camera.
• Version de Software: Elle vous informe sur la version de Software dans le cas de demandes près de notre centre service.
Test Photo & Vidéo – Prises de vue de test pour l'orientation de la caméra
Glissez l’intérrupteur coulissant sur "SETUP". Introduisez à l’aide des boutons de commande menu si vous souhaitez enregistrer des prises de vue ou des vidéos. Appuyer sur le bouton de commande menu "SHOT". Une prise de vue se produira. Appuyer sur le bouton de commande menu "OK" pour visualiser la prise de vue ou l’enregistrement vidéo. Au moyen des boutons de commande "Haut" et "Bas" vous pouvez visualiser toutes les prises de vue. Dans ce mode si vous appuyez sur le bouton "MENU", vous pouver eff acer la
totalité des prises de vue ou alors une prise isolée.
Visualiser images & vidéos / E acer
Glissez l’intérrupteur coulissant sur "SETUP". Appuyez sur le bouton de commande "OK". Au moyen des boutons de commande "Haut" et "Bas" vous pouvez visualiser toutes les prises de vue. Dans ce mode si vous appuyez sur le bouton "MENU", vous pouver eff acer la totalité des prises de vue ou alors une prise isolée.
MODE DE FONCTIONNEMENT AVEC CARTE WIFI-SD
En ce qui concerne les cartes mémoires WiFi SD, il s’agit des cartes SD qui sont en mesure hors d’enregistrer des données, de
transmettre sans cable les données enregistrées à un récepteur au moyen d’un chip WLAN incorporé. Vous avez besoin pour cela d’un récepteur comme par exemple d’un PC, d’une tablette ou d’un Smartphone.
Nous vous recommandons l’utilisation de la carte TOSHIBA FlashAir SDHC 16 GB en raison de sa fi abilité et facilité d’utilisation. Veuillez demander votre spécialiste chez qui vous avez acheté la caméra.
Les cartes WiFi-SD ont besoin d’une alimentation électrique pour la transmission de données. Étant donné que les caméras de
surveillance passent au mode Stand-By afi n d’économiser d’énergie, la transmission de données ne fonctionne pas sur la plupart des
caméras de surveillance équipées de cartes WiFi. Afi n d’alimenter la carte WiFi, notre appareil "DÖRR SnapShot Multi" fonctionne avec un module récepteur et une télécommande pour activation.
9
CONTRÔLE DE LA CAMÉRA PAR TÉLÉCOMMANDE
Déscription des boutons de commande de la télécommande
A Activer la caméra B Désactiver la caméra C Activer le WiFi D Désactiver le WiFi
Lorsque la fonction WiFi n’a pas été éteinte manuellement, elle se désactivera après 15 minutes pour
économiser de l’énergie.
La télécommande a une portée de 30 mètres sur un terrain découvert. Sur ce point veuillez lire "Mode télécommande" dans le chapitre "Réglages du système".
10
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Désignation du modèle Caméra de surveillance DÖRR Snapshot Multi 8.0i HD Écran Écran couleur 5 cm / 2 pouces Objectif Ouverture 2,2 / Champ de vision 58° Défi nition photo Capteur haut performant 3 MP (jusqu’à 8 MP interpolé), format de photo JPEG Défi nition vídéo HD 1080 p / 30 fps, 720 p / 60 fps, WVGA / 60 fps / avec du son Format vidéo MOV / Codec H264 Télécommande Télécommande pour activation de la caméra, pour lire une carte WiFi SD en option. Transmission de prise de vues
Au moyen d’une carte WiFi SD en option vous pouvez visualiser et charger de prises de vue sans câble sur une zone de 30 mètres au moyen d’un App sur votre Smartphone ou tablette. Sur ce point veuillez lire
aussi " Contrôle de la caméra par télécommande".
Flash 60x LEDs invisibles BLACK VISION, 940 nm
Portée du fl ash réglable: 3/6 /12 mètres Portée du capteur Jusqu’à 20 mètres dépendant du temps
Temps de réaction 0,6 s Fonctionnement 4, 8 ou 12 piles du type AA , pas incluses. Prend en charge cartes SD jusqu’à 32 GB
(Piles et carte SD pas incluses dans la fourniture) Port 5-12V pour batterie externe en option.
Fonctions Fonction combinée photo et vidéo.
Fonction rafale.
Affi chage de date-heure, température (°C), état de chargement pile sur chaque photo, nom de caméra sur chaque photo. Le nom peut être attribué librement. 2 fenêtres de temps programmables pour chaque jour de la semaine.
Fonction d’écrasement automatique de la carte mémoire SD. Les données plus anciennes seront
écrasées dans le cas où la carte SD est pleine.
Extras Compatible avec système de maintien DÖRR pour Snapshot Multi. Boitier résistant aux intempéries IP54,
Gestion de menu en langue allemande et anglaise.
Dimensions 14,6 x 11,5 x 6,7 cm
Poids net 400 g Poids avec piles 675 g Indication fonctionnement Température de fonctionnement -20 jusqu’à +60°C / température de stockage -30 jusqu’à +70°C,
humidité de l’air RH 5% jusqu’à 90%
Cosommation électrique < 0,3 mA
^
=
< 7 mAh/jour
Volume de fourniture Télécommande, sangle de fi xation, notice d’utilisation multilangue
11
ACCESSOIRES EN OPTION
Article Art Nº
Système de maintien DÖRR pour Snap Shot Multi camoufl age 204490 Système de maintien DÖRR pour Snap Shot Multi blanc 204491 Carte WiFi SD Toshiba FlashAir 16 GB 991055 Boîtier de protection métallique 204466
Vis de fi xation pour des arbres 204465 Boule pour vis fi xation sur arbre 386015
Cadenas antivol Python noir 204451 Cadenas antivol Python camoufl age 204450 Accu Multipower à plomb 6 V 4,5 Ah 204348
Cable de batterie 204363 Bloc alimentation 204407
Veuillez demander plus d’informations concernant nos accessoires près de votre spécialiste.
12
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION DA LA CAMÉRA
Positionnement de la caméra
Nous vous recommandons le système DÖRR de maintien que nous proposons comme accessoire pour une fi xation rapide et simple. Plus d’informations au chapitre "Accessoires en option".
La caméra est fi xée au moyen d’une sangle sur un arbre, sur un pieu ou sur un autre objet convenable. D’abord ne pas serrer trop la sangle. Veillez à ce que la caméra ne bouge pas par l’action du vent. La distance optimale à l’objet doit être entre 3 -15 mètres. Des
distances plus importantes sont théoriquement possibles, néanmoins la fi abilité n’est plus garantie. Nous vous recommandons de faire d’abord des prises de vue de test et ensuite fi xer la caméra défi nitivement.
Orientation de la caméra
Afi n de garantir de bonnes prises de vues il faut impérativement orienter la caméra correctement.
1. Pendre la caméra à une hauteur entre 0,75 m jusqu’à 1 m et l’incliner en avant.
2. L’objectif de la caméra doit être visé sur le point, sur lequel l’objet qu’on veut photographier est attendu.
Vous pouvez également positionner la caméra plus haut, néanmoins l’angle de saisie sera restreint, car la caméra normalement est inclinée vers le bas.
3. L’intérrupteur éteint/allumé est mis sur la position "SETUP", la caméra fermée.
4. Lorsqu’on se déplace devant la caméra, la lampe de test rouge s’allume > le capteur de mouvement est active. Maintenant on peut essayer la zone dans laquelle l’objet est saisi.
5. Le mieux on fait maintenant une prise de vue de test. Pour cela éteindre la caméra encore une fois et mettre l’intérrupteur éteint/
allumé sur "ON" et fermer la caméra.
Après une attente d’environ 30 secondes la camera est armocée. On se déplace à vitesse normale par la zone de prise de vue. La caméra déclenche maintenant et la prise de vue peut être regardée comme décrit ci-dessus sur l’écran.
6. L’orientation doit être de telle sorte que l’objet soit au milieu de la prise de vue. Au besoin veuillez répéter la prise de vue de test. Dans le cas où vous ne possédez pas encore notre système de maintien, il est recommandé de faire l’orientation avec une cale en bois. Lorsque la position est exacte, la sangle doit être reserrée et la caméra est fi xée de cette façon d’une manière stable.
7. Maintenant glissez l’intérrupteur sur la position "ON". Votre caméra est prête à fonctionner conformément à vos réglages.
13
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS ET INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Détecteur de mouvement
Le détecteur ne réagit que sous certaines conditions et dans une zone précise. D’une manière générale on peut dire que la zone de saisie, correspond à peu près à la zone de prise de vue un peu réduite. La saisie des objets dépend aussi fortement de la température actuelle et d’autre circonstances, tel que végétation, surfaces refl échissantes etc. Lors des conditions optimales, d’une orientation parfaite et d’un réglage avec la plus grande sensibilité, le déclenchement peut avoir lieu jusqu’à 20 mètres. Normalement on doit partir du principe d’une zone à l’intérieur des 10 mètres. Quelquefois il faut faire quelques essais, afi n d’obtenir un bon positionnement de la caméra. Lors des essais de déclenchement par
des personnes, il faut prendre en considération que les animaux sont bien plus petits et pour cela échappent souvent à la zone de déclenchement.
Conditions de lumière
Comme dans le cas de prise de vues normale, le contre-jour direct n’est pas positif. Pour cela choisir la position de la caméra de telle sorte que soit la lumière n’arrive pas par le devant soit la caméra est à l’ombre.
Resistance aux intempéries
Bien que la caméra soit résistante aux intempéries et appropriée pour une utilisation à l’extérieur, il est convenable installer les
caméras dans des sites protégés, c.a.d. ne pas les installer sur la face exposée aux imtempéries ou en plein soleil. Après une longue période d’humidité, par exemple de brouillard ou de pluie, la caméra devait être stockée dans un espace sec. Protégée contre les poussières et les projections d’eau selon l’indice de protection IP54.
Les spécifi cations et la conception sont sujettes à des changements sans préavis. 05.2015
14
15
DÖRR GmbH · Messerschmittstr. 1 · D-89231 Neu-Ulm · Fon: +49 731 97037-0 · Fax: +49 731 97037-37 · info@doerrfoto.de
16
www.doerrfoto.de
Loading...