VIELEN DA NK, dass Sie sich für ein Qualitätsproduk t aus dem Hause DÖRR entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät
nutzen, so stellen Sie diesen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät
und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der
Sicherheitshinweise.
04
01 | SICHERHEITSHINWEISE
•
Ihre Kamera verfügt über ein wetterfestes Schutzgehäuse nach Schutzklasse IP54 (staub- und spritzwassergeschützt)
und ist somit für den Einsatz im Freien geeignet. Schützen Sie Ihre Kamera trot zdem vor ex tremen Wetterbedingungen und
direkter Sonneneinstrahlung.
•
Verwenden Sie ausschließlich frische Markenbatterien desselben Typs und Herstellers. Beim Einlegen der Batterien auf die
richtige Polung achten (+/-). Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, entnehmen Sie bitte die Batterien. Siehe auch Kapitel "Batterie Warnhinweise".
•
LED Leuchtmit tel kann nicht ausgetauscht werden .
•
Lassen Sie die Kamera nicht auf harte Oberflächen fallen. Verwenden Sie die Kamera nicht, wenn sie heruntergefallen ist.
In diesem Fall lassen Sie sie von einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie die Kamera wieder einschalten.
•
Falls die Kamera de fekt oder beschäd igt ist, versuchen Sie nich t, die Kamera zu zer legen oder se lbst zu reparier en. Es bes teht
Stromschlaggefahr! Kontak tieren Sie bit te Ihren Fachhändler.
•
Beim Öffnen des Kameragehäuses (außer Schutzdeckel und Batteriefachabdeckung) erlischt die Garantie. Zum Öffnen des
Gehäuses ist nur das Fachper sonal der DÖRR GmbH berech tigt.
•
Benutzen Sie die Kamera nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und Geräten, die starke elektromagnetische
Felder erzeugen (z.B. Elektromotoren).
•
Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten die Kamera unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
•
Personen mit einem Herzschrit tmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 15 bis 20 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
•
Vermeiden Sie es die Kameralinse mit den Fingern zu berühren.
•
Schützen Sie die Kamera vor starkem Schmutz. Reinigen Sie die Kamera nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmit teln.
Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile der Kamera und die Linse zu reinigen. Vor der Reinigung bit te die Bat terien entnehmen.
•
Bewahren Sie die Kamera an einem s taubfreien, trockenen, kühlen Plat z auf.
•
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien von Kindern und Haust ieren
fern, um Unfälle und Erstickung vorzubeugen.
•
Bitte entsorgen Sie die Kamera wenn sie defekt ist oder keine Nut zung mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind,
zur Verfügung.
02 |
BATTERIE WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien. Beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung achten (+ /-). Legen Sie
keine Batterien unterschiedlichen Typs ein und ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine gebrauchten
Batterien mit neuen Bat terien. Bei längerem Nichtgebrauch, bitte die Bat terien entnehmen. Werfen Sie die Batterien nicht
ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Laden Sie gewöhnliche Batterien niemals auf –
Explosionsgefahr! Entfernen Sie leere Batterien umgehend aus dem Gerät um das Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden.
Nehmen Sie aus gelaufene Bat terien sofor t aus dem Gerät . Reinigen Sie die Kontakt e, bevor Sie neue Bat terien einlegen. E s besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betro enen Stellen sofor t mit reichlich klarem
Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Bat terien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren
Sie Ba tteri en unerre ichbar für K inder und Haus tiere au f. Batt erien dür fen nich t im Hausmüll e ntsorg t werden (s iehe auch Kapi tel
"Batterie/Akku Entsorgung").
05
03 | TEILEBESCHREIBUNG (SEITE 2 - 3)
Batteriefach
Pfeiltasten (Menüsteuerung)
Infrarot Blitz
1
LED Anzeige
2
PIR Bewegungssensor
3
Kameralinse
4
LCD Display
5
Menü Tas te
6
04 | ERSTE INBETRIEBNAHME
1. Ö ffnen Sie die Kamera an den seitlichen Spannverschlüssen (16).
2. Kont rollieren Sie, ob der Ein-/Ausschalter (9) auf Position "OFF/Aus" steht .
ACHTUNG
Bei allen Aktionen, wie Batterien einlegen, SD Karte wechseln, muss die Kamera ausgeschaltet sein (9 = OFF Position).
Es können sonst Schäden an der Kamera entstehen!
3. L egen Sie 8 Stück AA Bat terien 1,5V in das Batteriefach (13) ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (+ /-).
ACHTUNG
Verwenden Sie keine wiederaufl adbaren Akkus, da diese zu Fehlfunktionen führen können.
4. S tecken Sie eine SD Karte mit der beschri fteten Seite nach oben in den SD Kar tenslot (12). Achten Sie darauf, dass die Kar te
entriegelt und formatiert ist.
5. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (9) auf die mittlere Position "SETUP". Das LCD Display (5) zeigt die Grundeinstellungen:
7
OK Taste (Bestätigung)
8
Ein-/Ausschalter + Setup
9
DC 6V A nschluss
10
Mini USB Anschluss
11
SD Kar ten Slot
12
13
¼" Anschlussgewinde
14
Öse für Bügelschloss
15
Spannverschlüsse
16
Kamerasymbol Die Kamera ist auf Einzelbildaufnahme gestellt
5M (Werkseinstellung) Aufl ösung 5 Megapixel (auswählbar 3 MP / 5 MP / 8 MP)
Batteriesymbol Batteriezustand
[00000/00000m] Anzahl Bilder auf Kar te/ Freie Kapazität
05 | EINSTELLUNGEN VORNEHMEN
Um verschiedene Einstellungen vorzunehmen, schieben Sie den Ein-/Ausschalter (9) auf
Kameraeinstellung
Photo
MENUAus OKSpeichern
1. Durch Drücken der Pfeiltasten (7) oder wird z wischen den Regis tern gewechselt (CA M, PIR, SYS).
2. D urch Drücke n der Pfeil taste n (7)
3. Durch Drücken der Pfeiltasten (7)
die mittlere Position "SETUP" und drücken Sie die "MENÜ" Taste (6). Im LCD Display (5)
erscheint eine Liste mit den verschiedenen Menüpunkten:
oder wird der Me nüpunkt au sgewählt . Der ausge wählte Me nüpunkt i st weiß un terleg t.
oder wird der Menüpunk t bearbeitet.
4. Mit der "OK" Taste (8) wird gespeichert und mit der "MENÜ" Taste (6) geht es zum Ausgangsbild zurück, ohne zu spei-
chern.
06
06 | KAMERAEINSTELLUNGEN CAM
BILD MODUS/VIDEO MODUS
Wählen Sie aus, ob die Kamera einzelne Bilder oder eine Videosequenz aufnehmen soll.
1. Durch Drücken der Pfeiltaste (7)
2. Durch Drücken der Pfeiltasten (7)
3. Mit der "OK " Taste (8) bestätigen.
Videoqualität64 0 x 480 PixelVideolänge5 - 60 Sekunden einstellbar
BILDAUFLÖSUNG
Wählen Sie zwischen 3 MP, 5 MP oder 8 MP Bildaufl ösung.
1. Durch Drücken der Pfeiltaste (7)
2. Durch Drücken der Pfeiltasten (7)
3. Mit der "OK " Taste (8) bestätigen.
BILDANZAHL
Wählen Sie die Anzahl der Bilder aus, die pro Bewegung gemacht werden sollen (1 - 3 Bilder möglich).
wählen Sie "Photo" aus.
oder wählen Sie "Video" aus.
wählen Sie Bildauf lösung "5MP" aus.
oder wählen Sie "3MP " oder "8MP" aus.
1. Durch Drücken der Pfeiltaste (7)wählen Sie "Bildanzahl" aus.
2. Durch Drücken der Pfeiltasten (7)
oder wählen Sie "1 Photo" " 2 Photos" oder "3 Photos" aus.
3. Mit der "OK" Taste (8) bestätigen.
07 | BEWEGUNGSSENSOREINSTELLUNGEN PIR
EMPFINDLICHKEIT
Hier wird die Empfi ndlichkeit des Bewegungssensors eingestellt , bzw. der Bewegungssensor ausgeschaltet.
1. Durch Drücken der Pfeiltaste (7)
2. Durch Drücken der Pfeiltasten (7)
3. Mit der "OK " Taste (8) bestätigen.
wählen Sie "Empfindlichkeit " aus.
oder wählen Sie "Normal" "Hoch", "Aus" oder "Niedrig" aus.
VERZÖGERUNG
Hier kann die Zeitdauer eingestellt werden, nach welcher der Bewegungssensor nach einer Aufnahme nicht aktiv sein soll.
Dies geht von 5 Sekunden bis zu 60 Minuten.
1. Durch Drücken der Pfeiltaste (7)
2. Durch Drücken der Pfeiltasten (7)
3. Mit der "OK " Taste (8) bestätigen.
SERIENBILD
Hier kann das Inter vall einges tellt werden, in welchem die Kamera unabhängig vom Bewegungs sensor Bilder machen soll. Dies
geht von 5 Sekunden bis zu 8 Stunden. Ist die Einstellung auf "OFF ", ist die Funktion deaktivier t und die Kamera macht nur bei
Bewegung Aufnahmen. Sobald eine Zeitdauer eingestellt wird, schaltet die Kamera automatisch die Serienbild Funk tion ein.
Diese E instellung eignet sich z.B. zur Überwachung einer größeren Fläche in einem gewissen Zeitabschnit t.
1. Durch Drücken der Pfeiltaste (7)
2. Durch Drücken der Pfeiltasten (7)
3. Mit der "OK " Taste (8) bestätigen.
wählen Sie " Verzögerung" aus.
oder wählen Sie die gewünschte Zeitdauer aus.
wählen Sie "Serienbild" aus.
oder wählen Sie die gewünschte Zeitdauer aus.
07
ZEITFENSTER
Es gibt die Möglichkeit, dass die Kamera nur in einem fes tgelegten Zei tfenster Aufnahmen macht und aktiv is t.
In der restlichen Zeit werden keine Aufnahmen gemacht oder Bewegungen registriert. Das gilt auch für die Einstellung unter
Punkt "Verzögerung".
1. Durch Drücken der Pfeiltaste (7)
2. Durch Drücken der Pfeiltasten (7)
wählen Sie "Zei tfenster" aus.
oder wählen Sie "Aus" oder "Ein".
3. Z um Deaktivieren "Aus" mit der "OK" Taste (8) bes tätigen.
4. Z um Aktivieren "Ein" mit der "OK " Taste (8) bestätigen. Es erscheinen zur Eingabe zwei Felder für die Start- und S toppzeit:
•
Mit den Pfeiltasten (7) oder kann die Z eit im "Start" Feld eingestellt werden.
•
Mit der Pfeilt aste (7) rechts ins "S top" Feld wechseln und mit den P feiltasten (7) oder die Zeit einstellen.
5. Wenn alles eingestellt ist, mit der "OK" Taste (8) bestätigen. Die Kamera arbeitet jetzt nur noch in dem angegebenen
Zei tfens ter.
08 | SYSTEMEINSTELLUNGEN SYS
DATUM UND UHRZEIT
Das Datum ist im Format TT.MM. JJJJ, und die Uhr im 24 Std- Format einzus tellen.
1. Durch Drücken der Pfeiltaste (7)
wählen Sie "Eingeben" aus. Durch Drücken der "OK " Taste (8) gelangen Sie in den
Eingabemodus:
2. Mit den Pfeilt asten (7)
3. Mit der Pfeilt aste (7) recht s
oder stellen Sie die aktuelle Datumszahl ein.
gelangen Sie zur nächsten Zahl.
4. Mit der "OK " Taste (8) bestätigen.
ZEITSTEMPEL
Zeitangabe auf dem Bild. Hier w ird eingestellt, ob auf den Bildern Datum und Uhrzeit abgebildet wird.
1. Durch Drücken der Pfeiltaste (7)
2. Durch Drücken der Pfeiltasten (7)
wählen Sie "Zei tstempel" aus.
oder wählen Sie "Aus" oder "Ein" aus.
3. Mit der "OK " Taste (8) bestätigen.
PASSWORT
Die Kamera kann durch ein Passwort vor unbefugtem Benut zen geschützt werden. Ist die Passwor tfunktion aktiviert, wird
dieses unmittelbar nach dem Einschalten abgefragt. Ohne das richtige Passwort ist eine weitere Bedienung der Kamera nicht
möglich. Das werkssei tig eingestellte Passwort lautet 0 000. Mit den Pfeilt asten (7)
Drücken von " OK" (8) er scheint je tzt die we rksseitige E instellung. D ie einzelne n Zahlen könn en mitt els der Pfeilt asten (7 )
oder "Ein" oder "Aus" auswählen. Durch
oder
verändert werden. Mit "OK" (8) die neue Einstellung speichern. Beim nächsten Einschalten wird das Passwort abgefragt!
Es wird empfohlen, dass Passwort sofort an einem sicheren Ort zu notieren, da bei Verlust die Kamera nicht mehr betrieben
werden kann.
SPRACHE
Hier kann die Sprache des Bedienungsmenüs ausgewählt werden. Es besteht die Wahl zwischen Deutsch, Englisch und Französisch.
1. Durch Drücken der Pfeiltaste (7)
2. Durch Drücken der Pfeiltasten (7)
wählen Sie "Sprache" aus.
oder wählen Sie "Deut sch" "Englisch" oder "Französisch" aus.
3. Mit der "OK " Taste (8) bestätigen.
08
TASTENTON
Hier kann gewählt werden, ob die Kamera die Tastenbetätigungen mi t einem Tastenton bestätigen soll.
1. Durch Drücken der Pfeiltaste (7)
2. Durch Drücken der Pfeiltasten (7)
wählen Sie " Tastenton" aus .
oder wählen Sie "Aus" oder "Ein" aus.
3. Mit der "OK " Taste (8) bestätigen.
ÜBERSCHREIBEN
Die Kamera kann, wenn die SD Karte voll ist, entweder die ältesten Dateien überschreiben oder die Funktion eins tellen.
1. Durch Drücken der Pfeiltaste (7)
2. Durch Drücken der Pfeiltasten (7)
wählen Sie "Überschreiben" aus.
oder wählen Sie Überschreiben "Aus" oder "Ein".
3. Mit der "OK " Taste (8) bestätigen.
FORMATIEREN
Diese F unktion löscht alle Dateien von der SD Karte und formatier t die Karte neu.
Stellen Sie unbedingt vor dem Formatieren sicher, dass auf der SD Karte keine Dateien sind, die noch benötigt werden!
1. Durch Drücken der Pfeiltaste (7)
wählen Sie "Formatieren" aus.
2. Durch Drücken der "OK" Taste (8) gelangen Sie in den Eingabemodus.
3. Durch Drücken der Pfeiltasten (7)
oder wählen Sie "Ja" aus.
4. Durch Drücken der "OK" Taste (8) startet die F ormatierung.
Während der Formatierung erscheint im LCD Display (5) "Bitte war ten!"
WERKSEINSTELLUNG
Wiederherstellung der Werkseinstellungen. Es können die ursprünglichen Einstellungen, außer Datum und Uhrzeit, wieder hergestellt werden.
1. Durch Drücken der Pfeiltaste (7)
wählen Sie "Werkseinstellung" aus
2. Durch Bestätigen mit der "OK" Taste (8) werden Ihre Einstellungen zurückgesetzt
Nach jeder von Ihnen vorgenommenen Einstellung gelangen Sie durch Drücken der Menü Taste (6) wieder zurück zum
Startbildschirm.
09 | FOTOS/VIDEOS AM BILDSCHIRM ANSEHEN
Drück en Sie im "SE TUP " Modus (9) a uf die "OK " Taste (8) . Auf dem Bi ldschirm er scheint da s zuletz t gemacht e Bild. Dur ch Drücken
der Pfeiltasten (7)
oder blättern Sie durch Ihre Fotos und Ihre Videoaufnahmen. Bei Videos wird nur das Videoanfangsbild
dargestellt – das Video kann nicht abgespielt werden.
Durch Drücken der "OK" Taste (8) gelangen Sie zurück zum Startbildschirm.
FOTOS ODER VIDEOS LÖSCHEN
Durch Drücken der "MENU " Taste (6) können Sie Dateien löschen. Durch Drücken der Pfeiltaste (7)
oder wählen Sie "1 Bild"
löschen oder "A lle". Mit der "OK " Taste (8) bestätigen.
ACHTUNG
Einmal gelöschte Dateien können nicht mehr wiederhergestellt werden!
DATEINUMMERIERUNG
Die Bilder und Videos werden im Ordner auf der SD Kar te durchlaufend nummerier t. Sie beginnen mi t IMG00 01.jpg (Fotos) oder
IMAG0001.avi (Videos).
09
PROBEAUFNAHME
Im "SETUP" Modus (9) kann mit der Pfeiltaste (7)
und anschließend auf "OK" (8) manuell ein Foto oder ein Video ausgelöst
werden.
10 | MONTAGE UND AUSRICHTEN DER KAMERA
MONTAGE
Die Kamera wird mittels des mitgeliefert en Gurtes an einem Baum, P fahl oder sonst igem geeigne ten Objekt befestigt . Den Gurt
vorerst noch nicht festziehen. Mit einem Kabelschloss (optional als Zubehör erhältlich), das durch die speziell dafür vorgesehenen Ösen an der Rückseite der Kamera geführt wird, lässt sich Ihre Kamera zusätzlich vor Diebstahl sichern. Die optimale
Ent fernung zum Motiv liegt zwischen 3 - 10 m. Es sind auch größere Entfernungen möglich, aber dann ist die Zuverlässigkeit
des Bewegungssensors nicht mehr gegeben. Es empfi ehlt sich einige Testaufnahmen zu machen und erst danach die Kamera
endgültig zu fi xieren.
AUSRICHTEN
Für gute Au fnahmen muss die Kamera richt ig ausgerichtet sein:
1. D ie Kamera im Bereich von 0,75 m bis 1,0 0 m Höhe aufhängen u nd leicht nach vorne ne igen. Die Kameral inse (4) sollte auf den
Punk t zeigen, an dem das zu fotografierende Objekt erwartet wird.
2. S tellen Sie den Ein-/Ausschalter (9) auf die Position "SETUP" und schließen Sie die Kamera. Wenn Sie sich jetzt vor der
Kamera bewegen, blink t die LED Anzeige (2) rot und der Bewegungssensor ist aktiv. Die rote L ED (2) blinkt , solange Sie sich
im Erfassungsbereich bewegen.
3. Es empfiehlt sich jet zt eine Testaufnahme zu machen. Hierzu die Kamera zunächst ausschalten, dann den Ein-/Ausschalter
(9) auf "ON " stellen und die Kamera schließen. Nach einer Wartezeit von ca. 15-3 0 Sekunden is t die Kamera scharf (während
der Wartezeit blink t die LED Anzeige (2) rot).
4. Bewegen Sie sich in normaler Geschwindigkeit durch den Aufnahmebereich. Die Kamera löst jet zt aus.
5. Das Bild kann nun direkt am LCD Bildschirm (5) betrachtet werden (siehe Kapitel 09) oder mit Hilfe eines Laptops oder PCs.
Hierfür haben Sie 2 Möglichkei ten:
a) Kamera direkt mit dem mitgelieferten USB Kabel mit dem Computer verbinden. Hierzu stecken Sie das USB Kabel
in den Mini USB Anschluss (11) der Kamera und verbinden Sie es mit dem USB Por t Ihres Computers.
b) Speicherkarte aus Kamera entnehmen und mit einem externen Lesegerät (optional) auslesen.
6. Die Ausrichtung soll te so sein, dass das Objekt in der Bildmitte ist. Gegebenenfalls wiederholen Sie die Testaufnahme.
Tipp Zum Verändern des Aufnahmewinkels kann z.B. ein kleiner Holzkeil zwischen Kamera und Baumstamm
geklemmt werden.
7. Ist die Kamera in der richt igen Posit ion, ziehen Sie den Gurt jetzt fest an, um die Kamera stabil zu fixieren.
8. Nach erfolgreichen Testaufnahmen schalten Sie die Kamera aus.
10
KAMERA IN BETRIEB NEHMEN
Um die Kamera jetzt scharf zu machen, schalten Sie die Kamera am Ein-/Ausschalter (9) auf die Position "ON". Schließen Sie
das Kameragehäuse. Nach ca. 15 - 3 0 Sekunden ist die Kamera aktiv und es werden bei Bewegung gemäß den Einstellungen
Aufnahmen gemacht.
KONTROLLE DER KAMERA
Zur Kontrolle, ob Bilder gemacht wurden, ver fahren Sie wie folgt:
1. K amera öffnen und am Ein-/Ausschalter (9) ausschalt en. Nach ca. 2 Sekunden den Ein-/A usschalter (9) au f Position "SET UP"
stellen.
2. A uf dem LCD Display (5) ersche int das Start bild. In der un teren Zeile sieht man, wie viel Bilder gemacht w urden und wie viele
Bilder noch auf die SD Karte passen Bsp.: [00 34/184 6].
3. Bei der Kamerakontrolle immer auch den Bat teriestatus überprüfen. Wenn die Batterien nicht mehr ausreichend voll sind,
kann es bei Nachtaufnahmen Ausfälle geben, da der Blit z eine etwas höhere Energieleistung braucht . Im Zweifel tauschen
Sie die Batterien aus.
11 | TECHNISCHE DATEN
ModellSnapShot Limited 8 MP TFTSnapShot Limited Black 8 MP TFT
Artikel Nr 204473204474
DisplayLCD 3,5 cm / ¼"
GehäuseSchutzklasse IP54 (staub- und spritzwassergeschützt)
Bildaufl ösung3.0 MP, 5.0 MP oder 8.0 MP
BlitzInfrarot / 28 LEDsInfrarot / 40 LEDs Black Vision
Reichweite Bewegungssensorbis ca. 20 m
Reichweite Blitzbis zu 12 mbis zu 8 m
FunktionenFoto, Video, Serienbild
Reaktionszeit1,3 Sekunden
Stromversorgung8x AA Batterien (optional)
DC 6V Anschluss für externe Batterie (optional)
Speicherkar teSD Speicherkarte bis 32 GB (optional)
Betriebstemperatur-10 bis +40°C
Abmessungen125 x 100 x 70 mm
Gewicht252 g (ohne Batterien)
11
12 | HINWEISE & TIPPS
SD KarteDie Kamera arbeitet nur in Verbindung mit einer SD Karte. Es gibt SD Karten, die mit der Dörr SnapShot
nicht harmonieren und deshalb die Funktion der Kamera einschränken oder ganz verhindern. Meist reicht
schon der Wechsel auf ei ne andere SD Kart e (anderes Fab rikat, andere S peicherkapazität ). Generell soll te
die SD Karte auf keinen Fall größer als 32 GB sein.
Kameralinse
klappert
An der Kameralinse ist ein Filter angebracht, der dafür sorgt, dass die Kamera einerseits farbige Tageslicht aufnahm en und andere rseit s bei Nacht mi t Infraro tblit z schwarz -weiß Au fnahmen mac ht. Dies er Filte r
ist in ausgeschaltetem Zustand nicht fi xiert und bewegt sich lose hin und her, was ein leichtes Klappern
verur sachen kann. Dies ist kein Defekt und kein Reklamationsgrund.
WetterschutzObwohl die Kamera wetterfest und für den Außenbereich tauglich ist, empfi ehlt es sich, die Kamera
geschütz t und wenn möglich nicht zur Wet terseite hin, aufzuhängen. Weder starker Schlagregen noch
ständige Sonneneinstrahlung ist gut für die Kamera. Nach einer längeren Feuchtigkeitsperiode, z.B. auch
nach Nebel, emp fi ehlt es sich, die Kamera ein paar Tage in einem trockenen Raum aufzubewahren.
Staub- und spritzwassergeschützt nach Schutzklasse IP54.
Bewegungssensor Der Bewegungssensor reagiert nur unter gewissen Voraussetzungen und in einem bestimmten Bereich.
Die Er fassung der Objekte hängt auch stark von der Temperatur und sonstigen Umständen, wie z.B.
Bewuchs, refl ektierende Flächen etc. ab. Bei op timalen Verhält nissen, perfekter Ausrichtung und Einstellung der höchsten Empfi ndlichkeit kann daher die Auslösung auf bis zu 12 - 15 m erfolgen. Normalerweise
sollte man aber von einem Bereich innerhalb 10 m ausgehen. Event uell sind einige Versuche nötig, um eine
gute Position der Kamera herauszufi nden. Bei Auslöseversuchen durch Personen bitte immer bedenken,
dass die Tiere wesentlich kleiner sind und deshalb den Auslösebereich oft unterlaufen.
LichtverhältnisseWie auch beim normalen Fotografi eren ist direktes Gegenlicht nicht empfehlenswert . Wählen Sie die
Kameraposition so, dass das L icht nicht direk t von vorne kommt oder die Kamera im Schatten ist.
Technische
Änderungen
Die Dörr GmbH behält sich vor, technische Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.
In diesem Fall können Sie geänder te und aktuelle Anleitungen unter
http://download.doerrfoto.info/manuals/Snapshot_20manuals/ downloaden.
12
13 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG, EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Bat terien sind mit dem Sy mbol einer durchgekreu zten Müll tonne gekennzeichnet. Dieses S ymbol weist darauf hin, das s
leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufl aden lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dür fen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadsto e, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind
zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpfl ichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produk tverantwor tung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach
Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel)
unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 200 3 in
Kraft trat , führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche
Zweck dieser R ichtlinie ist die Vermeidung von E lektroschrot t bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des
Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete W EEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle W iederver wertung des Elektroschrottes hilf t
dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte
erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Herst eller des Gerätes .
ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2011/65 /EU des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 8. Juni 2011
bezüglich der beschränkten Verwendung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten (RoHS)
sowie seiner Abwandlungen.
CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen. Die entsprechende EG-Konformitätserklärung
können Sie unter folgendem Link downloaden: http://www.doerrfoto.de/info/EG-Konformitätserklärungen
13
GB INSTRUCTION MANUAL
SnapShot Limited 8 MP TFT & SnapShot Limited Black 8 MP TFT
Game & Surveillance Camera
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before fi rst use. Keep this instruction manual together with the
device for future use. If other people use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is part of
the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or t he failure to observe t he instruction manual and safet y hints.
14
01 | SAFETY HINTS
•
Your camera is fitted with a weatherproof housing according to protection class IP54 (dust and splash waterproof). So the
camera can be used outdoors. Nevertheless protect the camera from ex treme weather conditions and direct sunlight .
•
Make sure to use fresh bat teries of the same type and brand only. When inserting the bat teries please respect the correct
polarity (+/-). Please remove batteries when device is not in use for a longer period. Also note capture "Safety Hints for Batteries".
•
LED bulbs cannot be replaced.
•
Do not drop the camera onto a hard surface. Do not use the camera if it has been dropped. In this case a qualified electrician
should inspect the camera before you use it again.
•
Do not attempt to repair the devise by yourself. Risk of elec trical shock! When ser vice or repair is required, contact qualified
service personnel.
•
Do not open the camera housing (except the protective cover and the batter y cover). The warrant y will become void. In case
of defect contact an authorized service agent.
•
Do not use the camera nearby mobile phones and devices that generate s trong elec tromagnetic fields (e.g. electric engines).
•
People with physical or cogniti ve disabilities should use the camera wi th superv ision.
•
People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum distance of 15 to
20 cm, as the device generates magnetic fields.
•
Avoid touching the camera lens with your finger s.
•
Protect the camera against extensive dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the camera. We
recom mend a soft micro fiber cloth to clean the out er parts of the camera an d the camera lens. Make sure to remove batteries
before cleaning.
•
Store the camera in a dust-free, dry and cool place.
•
Thi s device is no t a toy. To preven t accident s and suff ocatio n keep the dev ice, the acces sories an d the packin g materia ls away
from children and pets.
•
If the camera is defective or w ithout any fur ther use, dispose of the camera according to the Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.
02 | SAFETY HINTS FOR BATTERIES
Only use high-qualit y batteries of popular brands. When inserting the batteries, please respect the correct polarity (+/-).
Do not inser t batteries of di erent types and always replace all bat teries at the same time. Do not combine used batteries with
fresh bat teries. Please remove batteries when device is not in use for a longer period. Do not throw the batteries into fi re, do
not short-circuit and do not disassemble them! Never charge non-rechargeable batteries – risk of explosion! Remove empty
batteries immediately from the device to avoid the leaking of battery acid. Remove leaking batteries from the device immediately. Clean the contacts before inserting fresh batteries. Risk of bat tery acid burn! In case of contact with bat tery acid, rinse
the a ected area immediately wi th water and contact a doctor. Bat teries can be dangerous to life i f swallowed. Keep bat teries
away from small children and pets. Do not dispose of batteries in household waste (see also capture "Disposal of Bat teries /
Accumulators").
15
03 | NOMENCLATURE (PAGE 2 - 3)
Batter y compartment
Arrow buttons (menu con trol)
Infrared fl ash
1
LED indicator
2
PIR Motion Sensor
3
Camera lens
4
LCD display
5
Menu Button
6
04 | FIRST USE
1. Open the camera releasing the lateral tension locks (16).
2. Make sure that the On/O swi tch (9) is on OF F position.
CAUTION
To avoid camera damages always make sure that camera is switched o (9=OFF) when inserting batteries or changing SD card.
3. Inser t 8 x AA/1,5V batteries into battery compartment. Respect correct polari ty (+/-).
CAUTION
Do not use re-chargeable batteries. They may lead to malfunction.
4. Inser t a SD card with the label facing upwards into the SD card slot (12). Make sure that the SD card is unlocked and
formatted.
5. Slide t he On/O sw itch (9) to " SETUP" posit ion. The Display shows the basic sett ings:
7
OK but ton
8
ON/ OFF switch + setup
9
DC 6V connection
10
Mini USB por t
11
SD card slot
12
13
¼" thread mount
14
Eyelet for U-lock
15
Tension locks
16
Camera symbol Single picture mode
5M (Factory setting) Resolution 5 Mega Pixels (3 MP / 5 MP / 8 MP selectable)
Battery symbol Battery status
[00000/00000m] Stored pictures/free capacity
05 | SETUP
In order to change the camera settings slide the On/OFF switch (9) to ""SETUP " position
Camera Mode
and press the "MENU" but ton (6).The LCD display (5) shows a list of various menu options:
Photo
MENUExitOKSave
1. Press the arrow but tons (7) or to switch between t he registers (C AM, PIR, SYS).
2. Press the arrow but tons (7)
3. Press the arrow but tons (7)
or to select the menu point. The selected menu point is marked w hite.
or to change the menu point.
4. To save your settings press the the "OK" button (8). To leave setup without saving, press the "MENU" button (6).
16
06 | CAMERA SETTINGS CAM
CAMERA/VIDEO MODE
Select between single photo or video shooting.
1. Press the arrow but ton (7)
2. Press the arrow but tons (7)
3. Save with "OK " button (8).
Video quality6 40 x 480 PixelsVideo length5 - 6 0 seconds selectable
to select "Camera Mode".
or select "Photo" or "Video".
PICTURE RESOLUTION
Select bet ween 3 MP, 5 MP or 8 MP picture resolution.
1. Press the arrow but ton (7)
2. Press the arrow but tons (7)
to select Photo Size " 5MP".
or to select "3MP" or "8MP ".
3. Save with "OK" button (8).
NUMBER OF SHOTS
Select number of shots per motion.
1. Press the arrow but ton (7)
2. Press the arrow but tons (7) or to select "1 Photo" "2 Photos" or "3 Photos".
to select "Photo burst ".
3. Save with "OK" button (8).
07 | MOTION SENSOR SETTINGS PIR
SENSITIVITY
Choose the sensi tivit y of the mot ion sensor or turn the sensor o .
1. Press the arrow but ton (7)
2. Press the arrow but ton (7)
3. Save with "OK " button (8).
to select "Sensitivity".
oder to select "Normal", " High", "Low" or "O ff".
TRIGGER INTERVAL
Select time (1 sec to 60 min) when PIR sensor is deactivated after a shot.
1. Press the arrow but ton (7)
2. Press the arrow but tons (7)
3. Save with "OK " button (8).
TIME LAPSE
Set the interval of continuous photo shooting. Camera shoots photos during this time setting (5 sec to 8 h) regardless of the
motion sensor. If selected "OFF" the camera triggers upon motion. This setting is useful e.g. for observing a larger area in a
certain period.
1. Press the arrow but ton (7)
2. Press the arrow but tons (7)
3. Save with "OK " button (8).
to select " Trigger Interval".
or to select time.
to select "Time Lapse".
or to select time.
17
TIMER (START-STOP)
The camera on ly takes photo s/vide os within the s elected time fr ame. In the r emaining ti me camera does not t ake photos /videos
and does not react to motion (same for " Time Lapse" mode).
1. Press the arrow but ton (7)
2. Press the arrow but ton (7)
to select "Start-Stop"
or to select "Off " or "On".
3. To deactivate select "O ff" and confi rm wi th "OK" but ton (8).
4. To activate select "On" and confirm with "OK" but ton (8). Display shows two fields to enter the s tart and stop time:
•
With the arrow but tons (7) or enter the start t ime.
•
With the arrow but ton (7) switch t o the "Stop" fi eld. W ith the arrow buttons (7) or enter the stop time.
5. A fter setting save with "OK" but ton (8). Now the camera only works in the selected time frame.
08 | SYSTEM SETTINGS SYS
DATE AND TIME
The date has to be set in the format dd.mm.yy yy. Time has to be set in 24 hours format .
1. Press the arrow but ton (7)
2. W ith the arrow but tons (7)
3. W ith the arrow but ton (7)
to select "Enter". Press the "OK" button (8) to enter t he setting mode:
or enter the date.
switch to the next number.
4. A fter setting save with "OK" but ton (8).
TIME STAMP
Choose if time and date are shown on pictures.
1. Press the arrow but ton (7)
2. Press the arrow but tons (7)
to select " Time Stamp".
or to select "On" or "O ff".
3. Save with "OK " button (8).
PASSWORD
Secure the camera with password, to avoid misuse. The password is needed every time the camera is switched on. Default
password is 00 00. With the arrow buttons (7)
word . The individual number s can be changed with the arrow keys (7)
and select "On" or "O ". Press the "OK" but ton (8) to display the default pass-
or . To save y our new password press the "OK " button
(8). T he next time the camera will be switched on, t he password will be requested.
Note your password carefully, without the password the camera cannot be operated.
LANGUAGE
Choose either German, English or F rench language for the camera menu.
1. Press the arrow but ton (7)
2. Press the arrow but tons (7)
to select "Language".
or to select "English", "German" or "French".
3. Save with "OK " button (8).
BEEP TONE
Activate or deactivate the beep tone for the control but tons.
1. Press the arrow but ton (7)
2. Press the arrow but tons (7)
to select "Beep".
or to select "Off " or "On".
3. Save with "OK " button (8).
18
OVERWRITE FUNCTION
Camera may overw rite old pictures with new ones when SD card is full or alternatively quit function.
1. Press the arrow but ton (7)
2. Press the arrow but tons (7)
to select "Over Write".
or to select "Off " or "On".
3. Save with "OK " button (8).
FORMATTING
This function deletes all fi les from t he SD card and reformats the card.
Before formatting make sure that there are no fi les on the SD card you might need!
1. Press the arrow but ton (7)
to select "Format ".
2. Press the "OK " button (8) to select "Enter".
3. Press the arrow but tons (7)
or to select "Yes"
4. To star t format ting press the "OK" but ton (8).
While format ting LCD display (5) shows "Please wait ".
FACTORY SETTING
This sets all paramet ers to "factory defaul ts" except date & time.
1. Press the arrow but ton (7)
to select "Default Set".
1. Save with "OK " button (8).
When settings are completed, press "MENU" (6) to return to start menu.
09 | WATCHING PHOTOS/VIDEOS ON DISPLAY
Press the "OK" button (8) while in "SETUP" mode (9) to watch the latest photo. Press the arrow but tons (7)
or to browse
through your photos and video recordings. For videos the video preview image will be displayed only – the video cannot be
played.
Press the OK but ton (8) to get back to start screen.
DELETE PHOTO OR VIDEOS:
Press the " MENU" button (6) to delete fi les. P ress the arrow button ( 7)
or to select "Delete One" or "Delete All ". Confi rm with
the "OK" but ton (8).
CAUTION
Deleted images cannot be restored!
FILE NAME
Pictures and videos will be named continuously, star ting wit h IMG00 01.jpg (picture) or IMAG00 01.avi (video).
TEST SHOOTING
To take a test shot manually enter the setup mode (9), press the arrow button (7)
19
and release with "OK " button (8).
10 | MOUNTING AND DIRECTING THE CAMERA
MOUNTING
Mount the camera to a tree, pole or any suitable object using the supplied fi xing belt. Do not fi x the belt fi nally at this stage.
For security reasons you may obtain cable lock optionally. Best distance to object is 3 - 10 meters. Larger distances are also
possible, however with less reliabilit y of motion sensor. We recommend to take a few test shots and to fi nally fi x the camera
afterwards.
DIRECTING
The camera needs to be well directed for proper pictures.
1. Hang up camera in about 0,75 - 1 m height, slightly tilting ahead. The camera lens (4) should now point to where the photo-
graphic object is expected to show-up.
2. Set the On/Off switch (9) to "SETUP " and close the camera housing. If you move in front of the camera the LED indicator (2)
is flashing red and t he motion sensor is active. The red LE D (2) will f lash as long as you are moving w ithin the detection area.
3. We recommend t aking several test photos to see the area covered by the camera. For this purpose, tur n the camera off firs t.
Then slide the On/Off switch (9) to "ON" position and close the camera. Af ter 15 - 30 seconds the camera is ready.
4. Move with normal speed through detection area. The camera triggers now.
5. The picture can be viewed on the LCD display (5) directly (please refer to capture 09) or with a Laptop or PC. There are
2 options:
a) Connect the camera directly to computer using the supplied USB cord. Plug the USB cord into the Mini USB port
(11) of the camera and connect with USB port at your computer.
b) Remove the memory card from the camera and read out pictures with an external card reader (optional).
6. W e recommend t o direct th e camera in a way t hat the object wi ll be in the cen ter of the picture. You ma y have to re-adjus t the
camera and take anot her test shot.
Tip To change the camera angle you can use e.g. a small wooden wedge between camera and trunk.
7. Once the camera posi tion is correct , the fixing bel t can be tightened to hold the camera firml y
8. S witch the camera off after test shooting.
START SURVEILLANCE
Slide the On/O button (9) to "ON" position and close the camera housing. After 15 - 3 0 seconds camera is ready and it records
according to your sett ings and upon movement.
CAMERA CHECK UP
Options to check if the camera has taken pictures:
1. Open the camera housing and turn o camera. Af ter about 2 seconds slide the On /Off button (9) to "SETUP" position.
2. The LCD display (5) shows the start screen. The lower line shows the number of pictures taken and the remaining memory.
Example: [0034/1846].
3. I t is recommended t o check the bat tery s tatus as well. W hen capacit y goes dow n, it will be more dif fcult to achi eve correctly
illuminated night shots . In case of doubt, replace batteries by new ones.
20
11 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
ModelSnapShot Limited 8 MP TFTSnapShot Limited Black 8 MP TFT
Item No204473204474
DisplayLCD 3,5 cm / ¼"
HousingProtection class IP54 (dust and splash waterproof)
Picture resolution3.0 MP, 5.0 MP or 8.0 MP
FlashInfrared / 28 LEDsInfrared / 40 LEDs Black Vision
Motion sensor rangeup to approx. 20 m
Flash rangeup to 12 mup to 8 m
FunctionsPhoto, video, continuous shooting mode
Trigger time1,3 sec
Power source8x AA batteries (optional)
DC 6V port for external battery (optional)
Memor y cardSD memory card up to 32 GB (optional)
Operation temperature-10 to +40°C
Dimensions125 x 100 x 70 mm
Weight252 g (w/o batteries)
21
12 | HINTS & TIPS
Memory cardThe camera only works with an SD card. There are SD cards which may not harmonize with the DÖRR
SnapShot and may a ect function of camera. Usually it already helps to use another SD card of di erent
brand or di erent capacity. The camera supports SD cards up to 32 GB.
Lens rattlesThe camera le ns is covered w ith a fi lter which allo ws coloured pict ures at daylight and black & whi te shots
at night. When camera is turned o the fi lter is not fi xed which can cause the rattle noise. However, this
is no defect!
Weather protection Although the camera is weatherproof and well-suited for outdoor use, we recommend to mount it at a
secured place, so not on the weather side or in the direct sunshine. Af ter long periods of humidit y, caused
by rain or fog, the camera should be stored in a dry area for a few days. Dust and splash waterproof according to protect ion class IP54 .
Motion sensorThe motion sensor will react under certain circums tances and within a cer tain range. In general the range
of recognition is slightly larger than the range covered by the image. The recognition of the objects depends on temperature, vegetal cover, refl ecting surfaces and more circumstances. Under optimum conditions, a per fectly oriented camera and high sensitivity level adjustment, the recognition range can be up
to 12 - 15 m. Usually, you may expect a range of 10 m. It can take a few at tempts to fi nd the proper position
for your camera. When you test the motion sensor reaction, be aware of the facts that animals are usually
remarkably smaller than human beings. So they may not be recognized.
Light conditionsAvoid di rect back ligh t, as you do in n ormal phot ography. W hen you choos e the camera position , make sure
that t here will be no direct back light and also t hat the camera will not be placed in the shadow.
Technical changes Specifi cations and design are subject to change without notice. Latest manuals please download here:
13 | DISPOSAL, CE MARKING, EU DECLARATION OF CONFORMITY
DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indicates that empty bat teries or accumulators
which can no longer be charged, should not be disposed of with household was te. Waste bat teries may contain har mful
substances that can cause damage to health and to the environment. Please use the return and collection systems
available in your countr y for the disposal of the waste bat teries.
WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European community directive on
waste electrical and electronic equipment, which became European law in February 2003. The main purpose of this
directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of waste recovery should be encouraged to reduce
waste. The symbol (trash can) on the product and on the packing means that used electrical and electronic products
should not be disposed of with general household waste. It is your responsibility to dispose of all your electronic or
electric al waste at design ated collecti on points. Dis posing of t his product corr ectly wi ll help to sav e valuable res ources
and it is a signi fi cant contribution to protect our environment as well as human health. For more information about the
corr ect dispos al of electr ical and elec tronic eq uipment , recycling a nd collect ion point s please con tact your l ocal autho rities, waste management companies, your retailer or the manufacturer of this device.
ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European directive 2011/65 /EU of June 08, 2011 for the restriction of use of certain
hazardous subst ances in elect rical and electronic equipment (RoHS) and its amendments.
CE MARKING
The C E marking co mplies wi th the Eur opean direc tives . You can downl oad the rela tive EU declara tion of con formity w ith
following link: http://www.doerrfoto.de/info/EG-Konformitätserklärungen
23
FR NOTICE D’UTILISATION
SnapShot Limited 8 MP TFT & SnapShot Limited Black 8 MP TFT
Caméra pour l’observation du gibier et de surveillance
NOUS VOUS REMERCIONS dd’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Afi n d’apprécier pleinement ce système d’éclairage et de profi ter au mieux de ses fonctions, nous vous recommandons de
lire soigneusement les instructions et les consignes de sécurité avant la première utilisation. Ici nous vous montrons à part le
réglage du menu également quelques remarques impor tantes, qui vous aident à utiliser votre caméra d’une façon e ciente,
permanente et fi able. Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec la caméra pour une utilisation postérieure. Dans
le cas où la caméra est utilisée par plusieurs personnes, veuillez mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez
l’appareil, cet te notice d’utilisation doit accompagner l ’appareil et doit être livrée avec.
La so ciété DÖR R se dégage de to ute resp onsabili té dans le cas de dé gâts dûs à une u tilisa tion non co nforme de l a caméra ou dûs
au non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
24
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•
Votre caméra dispose d’un boitier résistant aux intempéries selon l’indice de protection IP54 (protégée contre les poussières et protégée contre les projections d‘eau de toutes directions) et est par conséquent appropriée pour une utilisation
à l’extérieur. Veuillez protéger votre caméra contre les conditions météo extrêmes et contre l’exposition directe au soleil.
•
Utilisez l’appareil uniquement avec des piles neuves du même type et de la même marque. Respecter le sens des polarités
(+/-). Retirer les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps.
•
Les ampoules LE D ne peuvent pas être remplacées.
•
Veillez à ce que la caméra n e tombe pas sur des sur faces dures. N’u tilisez p as l’appareil l orsque l’apparei l est tombé p ar terre.
Le cas échéant faites vérifier l’appareil par un électricien qualifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
•
Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même. Risque de
chocélectrique! Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
•
Dans le cas où vous ouvrez le boîtier de la caméra (sauf couvercle de protection et couvercle compartiment piles) la garantie
expirera. Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
•
Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils, qui puissent produire des champs électromagnétiques forts (par exemple moteurs électriques).
•
Les personnes av ec restrictions physiques ou cogni tives doi vent utiliser l’appar eil sous la dir ection et s urveillance d’un tier s.
•
Les perso nnes avec un pace maker, avec un déf ibrilla teur ou avec un a utre type d ’implan t électro nique doive nt garder une d istance minimale de 15 jusqu’ à 20 centimètres, étant donné que l’appareil produit un champ magnétique.
•
Évitez toucher la lentille avec les doigts .
•
Veuillez protéger l’appareil des saletés extrêmes. Nettoyez pas la caméra avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyant s agressi fs. Nou s recommand ons pour le ne ttoya ge des pièces ex térie ures de la camé ra et la lent ille un chi ffon mi crofibr e
légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant le net toyage de l’appareil veuillez retirer les piles.
•
Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
•
L’appareil n ’es t pas un jouet . Veuillez tenir l ’appar eil, ses acce ssoires e t les matér iaux d’embal lage à l’écart de s enfant s et des
animaux domestiques afin d’éviter des acciden ts et des étouf fements.
•
Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou obsolète selon la
directive de gestion des déchets électriques et électroniques. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage de s appareils él ectriqu es et élect roniques , son retr aiteme nt et les poi nts de coll ecte, prè s des serv ices municipa ux, des
entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets.
02 |
REMARQUES DE PRÉVENTION POUR PILES
Utiliser toujours piles haut de gamme. Insérer les piles du même type en veillant à respecter le sens des polarités (+ /-). Veillez
à ne pas insérer des piles de di érents types et veuillez remplacer toutes les piles à la fois. Veillez à ce que des piles usagées
ne soient pas mélangées avec des piles neuves. Retirer les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une
longue période de temps. Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas les cour t-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les
piles non rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer des piles usagées de l’appareil afi n d’éviter la fuite de l’acide.
Veuillez retirer immédiatement des piles fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Veuillez rincer les contacts avant d’insérer des
piles neuves. Danger de brûlure si vous touchez l’acide des piles! Dans le cas où vous touchez l’acide des piles, veuillez rincer
la par tie concernée avec de l’eau abondan te et contacte z immédiatemen t un médecin. L es piles peuvent ê tre dangereuses pour
la santé dans le cas où vous les avalez. Tenez les piles à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les piles usagées
ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre "Gestion des déchets de piles et
d'accumulateurs").
25
03 | NOMENCLATURE (PAGE 2 - 3)
Rainure car te mémoire SD
Touche Menu
I n f r a r o u g e fl a s h
1
LED indicateur
2
Capteur à détection
3
de mouvement PIR
Lentille
4
Écran L CD
5
04 | PREMIÈRE MISE EN SERVICE
1. Ouvrir l’appareil au moyen des fermetures de tension (16).
2. A ssurez-vous que l‘interrupteur marche/arrêt (9) es t en position «OFF».
ATTENTION
L’appareil photo doit être éteint (9=position OFF) pendant toutes les opérations comme insertion de piles, changement de carte
mémoire. Autrement des dysfonctionnements peuvent s’en produire!
3. Insérer 8 piles AA/1,5V dans le compartiment pour piles (13). Veuillez respecter la bonne polarité (+/-).
ATTENTION
Veuillez à ne pas utiliser des batteries rechargeables, car celles-ci pourraient amener à des disfonctionnements!
4. Insérer la car te mémoire SD dans la rainure (12), avec le côté avec les inscriptions vers le haut. Veiller à ce que la car te
mémoire est déverrouillée et formatée.
5. A llumer l‘appareil en mettant l‘interrupteur marche/arrêt (9) dans la position «SETUP». L’écran LCD (5) montre les réglages
de base:
6
Touches directionnelles
7
Touc he OK
8
Interrupteur marche/arrêt
9
DC 6 V connexion
10
Port Mini USB
11
12
Compartiment pour piles
13
¼" connexion
14
Orifi ce ce pour cadenas
15
Fermetures de tension
16
05 | FAIRE DES RÉGLAGES
Mode
Photo
MENUQuitter OKSauvegarder
Symbole de la caméra La caméra est réglée dans le mode prise unitaire de vues
5M (Réglage usine) Résolution 5 Mégapixels (3 MP / 5 MP / 8 MP sélectionable)
Symbole piles Ètat des piles
[00000/00000m] Nombre de photos sur la carte / capacité disponible
Afi n de faire des réglages, met tre l’interrupteur marche/arrêt (9) dans la position «SE TUP»
et sur le clavier appuyer sur la touche « MENU» (6). Dans l‘écran LCD (5) apparaî t une liste
avec les di érents points du menu:
26
1. E n appuyan t sur les touch es direct ionnelle s (7) ou il es t possible d e choisir les d iffér ents poi nts du menu ( CAM, PI R, SYS) .
2. E n appuyan t sur les touch es direct ionnelle s (7)
apparaîtra sur l ’écran dans une case de couleur blanche.
3. E n appuyant sur les touches directionnelles (7)
ou l es t possib le choisir le p oint du menu . Le point c orrespo ndant du menu
ou le point du menu sera traité.
4. Avec touche «OK» (8) ce point sera sauvegardé et avec la touche «MENU» (6) on retourne au point initial sans sauve-
garde.
06 | RÉGLAGES APPAREIL PHOTO/VIDÉO CAM
MODE CAMÉRA/MODE VIDÉO
Il est possible de choisir si l’appareil photo doi t enregist rer des images individuelles ou alors une séquence vidéo.
1. Avec la touche directionnelle (7)
2. Avec les touches directionnelles (7)
3. Confirmer avec la touche «OK » (8).
Qualité vidéo640 x 480 pixelsDurée de vidéo: 5 - 60 secondes sélectionable
sélectionner «Mode».
ou sélectionner «Photo» ou «Vidéo».
RÉSOLUTION DES PRISES DE VUE
Sélectionner la dimension de la photo 3 MP, 5 MP ou 8 MP.
1. Avec la touche direct ionnelle (7)
2. Avec les touches directionnelles (7)
3. C onfirmer avec la touche «OK» (8).
NOMBRE DE PRISES DE VUE
sélectionner «Taille Photo»
ou sélectionner 3MP ou 8MP.
Il est possible de faire 1 jusqu’à 3 images par mouvement.
1. Avec la touche directionnelle (7)
2. Avec les touches directionnelles (7) ou sélectionner «1 Photo», «2 Photos», «3 Photos».
sélectionner «Mode Rafale».
3. Confirmer avec la touche «OK» (8).
07 | RÉGLAGES CAPTEUR À DÉTECTION DE MOUVEMENT PIR
SENSIBILITÉ
Au moy en de ce réglage la s ensibili té du capteur à détection de mouvement peut êt re mise au point, ou bien l e capteur peu t être
mis hor s service.
1. Avec la touche directionnelle (7)
2. Avec les touches directionnelles (7)
3. C onfirmer avec la touche «OK» (8).
PAUSES DU CAPTEUR À DÉTECTION DE MOUVEMENT
La période de temps après une prise de vue pendant laquelle le capteur ne doit pas être actif. La plage de réglage est de 5
seconde jusqu‘à 6 0 minutes.
1. Avec la touche direct ionnelle (7)
2. Avec les touches directionnelles (7)
3. C onfirmer avec la touche «OK» (8).
sélectionner «Sensibilité»
ou sélectionner «Normale», «Haute», «Bass» ou «Désactivé».
sélectionner «Pause Détecteur».
ou sélectionner la durée souhaitée.
27
DÉCLENCHEMENT MULTIPLE
Régla ge de la durée d’ inter valle de t emps pour pr ise de vues en r afale – au mo yen de cet te fonct ion l’i nterv alle de temp s pendant
lequel l’appar eil doit prendre des vues peut ê tre sélectionné et ceci indépendamment du capt eur à détect ion de mouvement . La
plage de réglage est de 5 secondes jusqu’à 8 heures. Dans le cas où ce réglage est commuté en «Désactivé», la fonction n’est
pas active et l’appareil ne prendra des vues que dans le cas de détection de mouvement. Aussitôt qu’une durée d’inter valle de
temps ait été sélectionnée, l’appareil activera automat iquement fa fonction prise de vues en rafale. Ce réglage est adéquat à la
surveillance d’une grande sur face pendant un intervalle de temps.
1. Avec la touche directionnelle (7)
2. Avec les touches directionnelles (7)
sélectionner «Time Lapse».
ou sélectionner «Photo» ou «Vidéo».
3. C onfirmer avec la touche «OK» (8).
PLAGE HORAIRE
Réglage de durée de fenêtre de temps. Il est possible que l’appareil ne soit actif et ne prenne de vues que pendant une période
de temps choisie au préalable. Hors cet te fenêtre de temps l’appareil ne prendra pas de vues et les mouvements ne seront pas
détectés. Ceci est également valable pour le point «Time Lapse».
1. Avec la touche directionnelle (7)
2. Avec les touches directionnelles (7)
sélectionner «Plage horaire».
ou sélectionner «Désactivé» ou «Activé».
3. Pour désactiver confirmer avec la touche «OK» (8).
4. Pour activer sélectionner «Activé» et confirmer avec la touche «OK» (8). Deux cases apparaîtront dans lesquelles le temps
de démarrage et d‘arrêt doivent être introduits:
•
Avec les touches direct ionnelles ( 7) ou sélectionner «Début».
•
Avec la touche directionnelle vers la droite vous pouvez changer dans le case «Fin» et avec les touches directionnelles
(7)
ou sélectionner la fin.
5. C onfirmer avec la touche «OK» (8). L’appareil ne fonctionnera que pendant la fenêtre de temps sélectionnée.
08 | RÉGLAGES DU SYSTÈME SYS
DATE ET HEURE
La date doit être réglée en format JJ.MM.A AAA, et la montre en format 24 heures.
1. Avec la touche direct ionnelle (7)
2. Avec les touches directionnelles (7)
3. Avec la touche direct ionnelle vers la droite (7)
sélectionner «Valider». Conf irmer avec la touche «OK» (8) pour arriver au mode réglage:
ou sélectionner la date.
vous passez au chif fre suivant.
4. C onfirmer avec la touche «OK» (8).
HORODATAGE
Ici il est possible choisir si la date et l’heure doivent apparaître ou non sur les images.
1. Avec la touche direct ionnelle (7)
2. Avec les touches directionnelles (7)
sélectionner «Horodatage».
ou sélectionner «Activé» ou «Désactivé».
3. C onfirmer avec la touche «OK» (8).
MOT DE PASSE
L’appareil peut être protégé au moyen d’un mot de passe contre des utilisateurs non autorisés. Dans le cas où la fonction "mot
de passe" est activée, ceci sera demandé lors de chaque mise en circuit de l’appareil. Sans l’introduction du bon mot de passe,
l’utilisation de l’appareil ne sera pas possible. Le mot de passe sortie d’usine est 0000. Avec les touches directionnelle (7)
ou
choisir "Act ivé" ou "Désactivé". Dans le cas où vous appuyez sur la touche "OK" (8) le mot de passe sor tie usine apparaî tra.
28
Les chi res peuvent être modifi és au moyen des touches directionnelles (7) ou . Avec "OK" (8) mémoriser le nouveau réglage. Lors de la prochaine mise en ser vice de l’appareil le mot de passe sera demandé.
Nous vous conseillons vivement de garder immédiatement votre mot de passe dans un endroit sûr, puisque lors d’une perte l’appareil
ne pourrait plus être utilisé.
LANGUE
Ici il est possible sélectionner la langue du menu d‘utilisation. Vous avez la possibilité entre Allemand, Anglais et Français.
1. Avec la touche direct ionnelle (7)
2. Avec les touches directionnelles (7)
sélectionner «Langue».
oder sélectionner «Anglais», «A llemand» ou «Français».
3. C onfirmer avec la touche «OK» (8).
BIP SONORE
Ici vous pouvez activer le bip (signal audio). On peut entendre un signal acoustique de confi rmation lorsque que vous appuyez
sur les touches de commande.
1. Avec la touche direct ionnelle (7)
2. Avec les touches directionnelles (7)
sélectionner «Bip sonore».
ou sélectionner «Activé» ou «Désactivé».
3. C onfirmer avec la touche «OK» (8).
ÉCRIRE AU-DESSUS
Lorsque la carte mémoire est pleine, alors vous pouvez soit écrire au-dessus des données plus anciennes ou alors abandonner
la fonction.
1. Avec la touche direct ionnelle (7)
2. Avec les touches directionnelles (7)
sélectionner «Réécriture».
ou sélectionner «Activé» ou «Désactivé».
3. C onfirmer avec la touche «OK» (8).
FORMATER
Cet te fonction e ace toutes les données de la carte mémoire SD et formate la carte de nouveau. Pour cette raison avant de
formater une carte mémoire, il faut impérativement s’assurer que sur la carte il n’y ait pas des données dont on en a encore besoin!
1. Avec la touche direct ionnelle (7)
sélectionner «Valider».
2. C onfirmer avec la touche «OK» (8).
3. Avec les touches directionnelles (7)
ou sélectionner «Oui».
4. C onfirmer avec la touche «OK» (8) pour formater.
Sur l’ écran (5) sera affiché «Patientez».
RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES SORTIS USINE
Il est possible avec une seule opération rétablir les réglages usines, à l’exception de la date et heure.
1. Avec la touche direct ionnelle (7)
sélectionner «Réinitialiser».
2. C onfirmer avec la touche «OK» (8).
Après que les réglages aient été faits, à l’aide de la touche «MENU/Quitter» (6) on revient au menu initial.
09 | REGARDER DES PHOTOS OU VIDEOS À L’ÉCRAN
En appuyant sur «OK» (8) dans le mode "SETUP" (9) la dernière prise de vue apparaîtra à l‘écran. Avec les touches directionnelles (7)
ou vous pouvez naviguer dans vos photos et vidéos. Pour vidéo seulement une image de vidéo est a chée –
la vidéo ne sera pas reproduite.
Avec la touche «OK» (8) vous pouvez retourner au menu principal.
29
EFFACER LES PHOTOS OU VIDÉOS
En appuyant sur la touche «MENU» (6) on peut e acer des prises de vue isolées ou la totalité des prises de vues. Avec les
touches directionnelles (7)
ou vous pouvez cho isir «E acer 1 image» o u «E acer toute s». Confi rmer avec la touche «OK » (8).
ATTENTION
Les prises de vue qui ont été déjà e acées ne peuvent pas être récupérées!
NUMÉRATION DES DONNÉES
Les photos et les vidéos sont numérotés un à un dans un dossier sur la carte mémoire SD. Ils commencent avec IMG00 01.jpg
(photos) ou IMAG0 001.avi (vidéo).
PRISE DE VUE DE TEST
Dans le mode «SETUP» (9) une prise de vue photo ou vidéo peut être déclenché manuellement avec la touche (7)
et à la fi n
avec «OK» (8).
10 | MONTAGE ET ORIENTATION DE L‘APPAREIL
MONTAGE
L’appareil peut être attaché à un arbre, poteau ou à un autre objet adéquat. D’abord ne serrer pas la sangle fortement! En option l’appareil peut être at taché au moyen d’un œillet sur la face postérieure et d‘un système type "serre-câble" (disponible en
option). La distance idéale entre l’appareil et l’objet doit être entre 3 mètres et 10 mètres. Des distances plus impor tantes sont
aussi possibles, néanmoins la fi abilité du capteur à détection de mouvement n’es t pas garantie. Nous vous conseillons de faire
quelques prises de vue de test .
ORIENTATION
Afi n de pouvoir faire des bonnes prises de vue, l’appareil doit être orienté correctemen t:
1. Suspendre l’appareil à une hauteur entre 0,75 mètre jusqu‘à 1,00 mètre et l’incliner un peu en avant. Le plan perpendicu-
laire à l ’appareil doit passer par le poin t où l’objet, que l‘on souhaite photographier, est attendu.
2. L’int errupteur marche-arrêt (9) do it être commuté en posit ion «SET UP», la caméra doit êt re fermée. Lor squ‘on bouge en face
de la caméra, l‘indicateur LED (2) de couleur rouge s‘éclaire et le capteur à détection de mouvement est actif.
3. Le mieux est de faire une prise de vue de test . L‘appareil doit être éteint d‘abord. Après l’interrupteur marche/arrêt (9) doit
être commuté en position «ON» et fermer l’appareil. Après un temps d’attente d‘environ 15 - 30 secondes l’appareil sera en
état active.
4. Maintenant on circule en vitesse normale dans la zone de prise de vue. L’appareil sera déclenché.
5. L’image peut être regardée directement sur l’ écran LCD (5) (voir chapitre 09) ou sur un ordinateur por table ou un PC. Il existe
2 possibilités:
a) Connec tez l‘appar eil photo d irecteme nt à l‘aide du câb le USB four ni à l‘ordin ateur. Pour ce f aire, connectez le câble
USB dans le connecteur mini USB (11) de l‘appareil et le connecter au por t USB de votre ordinateur.
b) Retirer la car te mémoire de l‘appareil phot o et de lire avec un lecteur ex terne (en option).
6. L’orientation doit être de telle sorte que l’objet soit au milieu de la prise de vue. Au besoin veuillez répéter la prise de vue de
test.
Note Pour changer l‘angle de caméra, vous pouvez utiliser par exemple une petite cale en bois entre la caméra et le tronc.
30
7. L orsque le bon positionnement est at teint, la sangle doit être resserrée et ainsi serrer l’appareil d’une forme s table.
8. A près la prise de vue de test met tre l’appareil hors service.
DISPONIBILITÉ POUR PRISES DE VUES
Afi n d’activer l’appareil, commuter l‘interrupteur marche/arrêt (9) en position «ON» et fermer l’appareil. Après environ 15 - 30
secondes l’appareil est actif et des vues seront prises (dans le cas où de mouvements sont détectés) avec les réglages qui ont
été préalablement choisis.
CONTRÔLE DE L’APPAREIL
Contrôler si les prises de vue ont été faites avec succès:
1. Ouvrir l’appareil et mettre l’appareil hors ser vice (9= «OFF»). Après une brève pause (2 secondes) commuter sur «SETUP».
2. Sur l’écran LCD (5) apparaît la première vue. Dans la ligne inférieure on peut voir combien de vues ont étés faites et la
capacité disponible de car te mémoire. Par exemple: [0 034/18 46]
3. L ors du contrôle de l’apparei l, veuillez cont rôler également l ‘état de charge des piles. Dans le cas o ù la charge des piles n’es t
pas suf fisante, lors de prises de vues nocturnes des défauts peuvent s’en produire, car le flash a besoin de plus d’énergie.
En cas de doute échanger les piles.
11 | SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
ModèleSnapShot Limited 8 MP TFTSnapShot Limited Black 8 MP TFT
Numéro d'article204473204474
ÉcranLCD 3,5 cm / ¼"
BoitierIntempéries selon l’indice de protection IP54
(protégée contre les poussières et protégée contre les projections d'eau)
Défi nition photo3.0 MP, 5.0 MP ou 8.0 MP
FlashInfrarouge / 28 LEDsInfrarouge / 40 LEDs Black Vision
Portée du capteurjusqu'à 20 m
Portée du fl ashjusqu'à 12 mjusqu'à 8 m
FonctionsPhoto, vidéo, fonction rafale
Temps de réaction1,3 s
Source d'énergie8x AA piles du type (en option)
DC 6 V connexion pour batterie externe (en option)
Carte mémoireSD jusqu’à 32 GB (en option)
Température de fonctionnement-10 jusqu’à +40°C
Dimensions125 x 100 x 70 mm
Poids252 g (sans piles)
31
12 | CONSEILS ET ASTUCES
Cartes mémoires SDL’appareil fonctionne uniquement avec une carte mémoire SD. Ils existent des cartes SD qui ne sont pas
compatibles avec l’appareil DÖRR SnapShot et peuvent a ecter la fonction de l’appareil. Il su t normalement d‘échanger la carte mémoire (une autre marque, une autre capacité). La capacité de la carte ne doit
pas dépasser les 32 GB.
La lentille claqueUn fi ltre est monté sur la lentille, qui permet réaliser, d’un côté des enregistrements diurnes en couleur,
et d’autre côté des enregistrements nocturnes noir et blanc avec le fl ash infrarouge. Ce fi ltre, lorsque
l’appar eil est commuté hors s ervice n’es t pas fi xe e t bouge de côté et d’au tre, ce qui peut produir e un léger
claquement . Il ne s’agit pas d’une défaillance et le bruit es t tout à fait normal.
Résistance aux
intempéries
Détecteur de
mouvement
Conditions de
lumière
Modifi cations
techniques
Bien que la caméra soit résistante aux intempéries et appropriée pour une utilisation à l’extérieur, il est
conve nable inst aller les ca méras dans des s ites pro tégés, c. a.d. ne pas l es instal ler sur la face ex posée aux
intempéries ou en plein soleil. Après une longue période d’humidité, par exemple de brouillard ou de pluie,
la caméra devait êt re stockée dans un espace sec. Pro tégée cont re les poussières et les projections d’eau
selon l ’indice de protection IP 54.
Le détect eur ne réagit que sou s certaines condit ions et dans une zone pr écise. La saisie des obje ts dépend
aussi f ortem ent de la tem pératur e actuell e et d’autr e circons tances, t el que végét ation, s urfaces r éfl échissantes etc. Lors des conditions optimales, d’une orientation parfaite et d’un réglage avec la plus grande
sensibilité, le déclenchement peut avoir lieu jusqu’à 12-15 mètres. Normalement on doit par tir du principe
d’une zone à l’intérieur des 10 mètres. Quelquefois il faut faire quelques essais, afi n d’obtenir un bon positionnement de la caméra. Lors des essais de déclenchement par des personnes, il faut prendre en considération que les animaux sont bien plus pet its et pour cela échappen t souvent à la zone de déclenchemen t.
Comme dans le cas de prise de vues nor male, le cont re-jour direct n’est pas positif. Pour cela choisir la position de la caméra de telle sor te que soit la lumière n’arrive pas par le devant soit la caméra est à l’ombre.
Les spécifi cations et la conception sont sujet tes à des changements sans préavis. Nouveaux manuels s‘il
vous plaît télécharger ici:
13 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE, DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D‘ACCUMULATEURS
Les piles sont mar quées avec un s ymbole d’une poubelle b arrée. Ce s ymbole indique qu e les piles et b atter ies recharge ables u sagées ne doi vent pas êt re trait ées comme de si mples déche ts ménager s. Les pil es et batteri es peuven t contenir
des sub stances dan gereuses qui ont de s conséquences néga tives sur l ’environnemen t et sur la santé humaine. S ‘il vous
plaît utiliser les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour l‘enlèvement des déchet s de piles.
RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en place le 13 février 2003) a
eu comme conséquence une modifi cation de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette directive
est de réduire la quantité de déchets électriques et électroniques (encouragement de la réutilisation, du recyclage
et d’autres formes de retraitement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur le
produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
Vous êtes responsable de remettre tous les appareils électriques et électroniques usagés à des points de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des déchets élect riques sont des condit ions préalables
pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est une contribution pour la
conse rvati on de la natur e et ainsi pré server la b onne sant é des êtres h umains. Vo us pouvez re cevoir plus d ’info rmatio ns
concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son re traitement et les point s de collecte, près des
services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du
fabricant de l’appareil.
CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit satisfait la directive 2011/65/EU du Parlement et Conseil Européen de 08.06.2011 concernant l’utilisation limit ée de substances dan gereuses dan s des appareil s électri ques et électronique s (RoHS) ain si comme leur s variati ons.
MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage imprimé CE satis fait aux exigences européennes en vigueur. Le tex te intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sous l ’adresse d’internet suivante: http://www.doerrfoto.de/info/EG-Konformitätserklärungen
33
IT MANUALE D‘ISTRUZIONI
SnapShot Limited 8 MP TFT & SnapShot Limited Black 8 MP TFT
Fotocamera da caccia e sorveglianza
GRAZIE per aver scelto quest o prodotto di qualità DÖRR.
Si prega di leggere il manuale di istruzioni e i suggerimenti sulla sicurezza accuratamente prima dell‘uso.
In esso sono r iportate le impos tazioni di menu e le informazioni d ‘uso impor tanti. Cosi che vi è po ssibile utilizzare la fo tocamera
in modo e ciente e per un lungo periodo.
Conservare il manuale di istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro. Se altre persone usano questo dispositivo, fa si
che questo manuale di istruzioni sia disponibile. Questo manuale è parte del dispositivo e deve essere fornito con il dispositivo
in caso di vendita.
DÖRR non è responsabile per danni causati da un uso improprio o il mancato rispetto del manuale di istruzioni e avvertenze di
sicurezza.
34
01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
•
La fotocamera è dotata di una custodia impermeabile resistente alle intemperie secondo la classe di protezione IP54 (antipolv ere e imperm eabile). Co sì la fotocamera p uò essere u tilizzato al l‘esterno). Tutt avia la fotocam era deve ess ere prote tta da
condizioni meteorologiche estreme e dalla luce diret ta del sole.
•
Utiliz zare solo batt erie di alta quali tà e di marche popolar i. Quando si inser iscono le bat terie, si prega di rispet tare la corret ta
polarità (+/-). Si prega di rimuovere le batterie quando il dispositivo non è in uso per un periodo più lungo. Leggete pure la
sezione inerente "Suggerimenti di sicurezza per le batterie".
•
Le lampade LED non possano essere sostit uite.
•
Non far cadere la fotocamera su una superficie dura. Non utilizzare il dispositivo se è caduto. In questo caso un elettricista
qualificato dovrebbe ispezionare il dispositivo prima di utilizzarlo di nuovo.
•
Non te ntare di ri parare il dis positi vo da soli. Q uando è necessaria l‘assistenz a o la riparaz ione onde evitare il rischio di scos se
elet triche! Contattare il personale di assistenza qualificato.
•
Non aprire l‘alloggiamento della fotocamera (tranne coperchio protettivo e coperchio della batteria). Altrimenti la garanzia
decade. In caso di un difetto, si prega di inviare la fotocamera a un centro di assistenza autorizzato.
•
Non utilizzare il dispositivo vicino ad un telefono cellulare o apparecchi che generano un for te campo elettromagnetico (es.
motori elettrici).
•
Individui con disabilità fisiche o cognitive dovrebbero u tilizzare il dispositivo sotto supervisione.
•
Le per sone con pacemaker, de fibrilla tori o alt ri impian ti elet trici devo no mantene re una dist anza minima da 15 a 20 cm , perché
il dispositivo genera campi magnetici.
•
Evitare di toccare l‘obiettivo con le di ta.
•
Proteggere l‘apparecchio dallo sporco. N on utilizzar e mai deterg enti aggre ssivi o ben zina per pulire il dispositivo. S i consiglia
un panno morbido in microf ibra per pulire le par ti esterne del disposit ivo e la lente. Assicurarsi di rimuovere le batterie prima
di pulirlo.
•
Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere.
•
Ques to dispositivo non è un giocattolo. Per evitare incidenti e soffocamento mantenere il dispositivo, gli accessori e il materiale di imballaggio lontano dai bambini e dagli animali domestici.
•
Se il dispositi vo è difet toso o senza ult eriore ut ilizzo, smalt ire l‘appar ecchio secondo la direttiva WE EE. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le autorità locali, incaricati dello smaltimento dei rifiuti..
02 |
SUGGERIMENTI DI SICUREZZA PER BATTERIE
Utilizzare solo batterie di alta qualità e di marche popolari. Quando si inseriscono le bat terie, si prega di rispettare la corret ta
polarità (+/). Non inserire batterie di tipi diversi e sempre sostituire tut te le batterie nello stesso momento. Non utilizzate allo
stesso momento batterie vecchie con quelle nuove. Si prega di rimuovere le bat terie quando il dispositivo non è in uso per un
periodo più lungo. Non gettare le batterie nel fuoco, non fatte le andare in corto circuito e non smontatele. Non ricaricare mai
le bat terie non ricaricabili – pericolo di esplosione! Rimuovete le batterie scariche subito dal dispositivo per evitare la perdita
di liquido (acido dalla batteria). Rimuovete le bat terie che perdano liquidi subito dal dispositivo. Pulite i contat ti bene primi di
inser ire delle batt erie nuove . St ate attenti al rischio di bruciarsi con l’aci do. In caso di con tatt o con l'acido della bat teria, lav are
l'area in teressata immediatament e con acqua e consu ltare un medico. L e batterie possono ess ere pericolose per la vi ta in caso
di ingestione. Tenere le ba tteri e lontano da bambini picco li e animali do mestici . Non gettare l e batter ie nei rifi ut i domest ici (vedi
anche capitolo "Smaltimento delle batterie/ accumulatori").
35
03 | NOMENCLATURA (PAGINA 2 - 3)
Vano batteria
Pulsanti freccia (ges tione a menu)
Flash ad Infrarossi
1
LED indicatore
2
PIR sensoredi movimento
3
Obiettivo
4
Display LCD
5
Pulsante MENU
6
04 | UTILIZZO
1. A prite la fotocamera utilizzando i ganci a tensione laterali (16).
2. C ontrollare che la fotocamera sia spenta e il pulsante di alimentazione (9) su "OFF".
ATTENZIONE
Per evitare di danneggiare la fotocamere assicuratevi sempre che la fotocamera sia spenta e il pulsante di alimentazione (9) su "OFF",
prima di inserire le batterie o la scheda di memoria SD.
3. Inserite 8 AA batterie 1,5V nel vano batteria (13). Rispettando la corret ta polarità (+/-).
ATTENZIONE
Non utilizzare batterie ricaricabili. Esse possono portare a malfunzionamenti.
4. Inserite la scheda SD nella fessura con l’etichetta rivolta verso l’alto (12). Assicuratevi che la scheda SD è sbloccato e for-
mattato!
5. S posta te il pulsan te di alime ntazio ne On/O ff (9) sul la posizi one "SE TUP". Sul d isplay LC D (5) si vis ualizzer à il sett aggio di base :
7
Pulsante OK
8
Pulsante di alimentazione
9
ON/ OFF + Setup
DC 6V connessione
10
Connesione Mini USB
11
Fessura scheda di memorio SD
12
13
Attacco ¼"
14
Occhiello per il fi ssaggo del
15
lucchetto a U
Ganci a tensione
16
Simbolo della fotocamera Modalità scatto singolo
5M (Impostazione di fabbrica) Risoluzione 5 mega pixel
(3 MP / 5 MP / 8 MP selezionabile)
Simbolo della batteria Livello di carica della bat teria
[00000/00000m] Fotografi e memorizzate/Spazio libero rimasto
05 | SETTAGGIO
Per poter cambiare l’impostazione della fotocamera spostate il pulsante di alimentazione
Camera Mode
Photo
MENUExitOKSave
1. Premete i pulsanti freccia (7) o per selezionare fra i seguenti regis tri (CAM, PIR, SYS).
2. Premete i pulsanti freccia (7)
viene contrassegnato bianco
3. Premete i pulsanti freccia (7)
(9) sulla posizione "SETUP" e premete il pulsante "MENU"(6). Sul display LCD (5) apparirà
una lista di diversi menu:
o per selezionare un opzione del menu dal registro scelto. Il punto del menu selezionato
o per cambiare il menu.
4. Salvate l ’impostazione con il pulsante "OK " (8) per uscire dall’opzione senza aver salvato premete il pulsante "MENU "
per selezionare Modalità Fotocamera "Camera Mode".
o per selezionare "Photo" o "Video".
RISOLUZIONE
E’ possibile scegliere fra 3 MP, 5 MP o 8 MP.
1. Premete i pulsante freccia ( 7)
2. Premete i pulsanti freccia (7)
3. C onfermare con il pulsante "OK" (8).
NUMERO DI SCATTI
Selezionare i numeri di scatti per movimento.
per selezionare dimensione foto " Photo Size" 5MP.
o per selezionare "3MP" o "8MP".
1. Premete i pulsante freccia (7) per selezionare "Photo Burst".
2. Premete i pulsanti freccia
3. C onfermare con il pulsante "OK" (8).
07 | IMPOSTAZIONI DEL SENSORE DI MOVIMENTO PIR
SENSIBILITÀ
Scegliete la sensibilità del sensore di movimento oppure spegnete il sensore di movimen to..
1. Premete i pulsante freccia ( 7)
2. Premete i pulsanti freccia (7)
3. C onfermare con il pulsante "OK" (8).
(7) o per selezionare "1 Photo" "2 Photos" o " 3 Photos".
per selezionare Sensibilità "Sensitivity".
o per selezionare "Normal/normale", "High /alta", "Low/bassa" or "Off/spenta".
TEMPO DI PAUSA
Impo state i l tempo di paus a del sensor e di movime nto (da 1 sec. a 6 0 min.) Q uando vien e disatt ivato i l sensore P IR dopo lo sca tto.
1. Premete i pulsante freccia ( 7)
2. Premete i pulsanti freccia (7)
3. C onfermare con il pulsante "OK" (8).
INTERVALLO DI TEMPO
Impostate l’inter vallo di tempo della fotocamera. E’ possibile impostare gli scatti delle fotografi e per un periodo di tempo (da 5
sec. a 8 ore) indipendentemente dal sensore di movimento. Se è impostato sul "OFF " la fotocamera farà lo scatto solo se rileva
un movimento. Q uesta impostazione è utile per esempio per osservare una zona più ampia in un certo periodo.
1. Premete i pulsante freccia ( 7)
2. Premete i pulsanti freccia (7)
3. C onfermare con il pulsante "OK" (8).
per selezionare In tervallo di Scatto "Trigger Interval".
o per selezionare tempo di pausa.
per selezionare L’intervallo di tempo "Time Lapse".
o per selezionare periodo desiderato.
37
TIMER (START-STOP)
La fotocamere è in modalità Standby tranne che per il periodo di tempo prefi ssato. Al di fuori di questo periodo di tempo la
fotocamera non scatta/ne fa riprese ne rileva il movimento. Questo è vero anche in modalità Inter vallo di Tempo " Time Lapse".
1. Premete i pulsante freccia ( 7)
2. Premete i pulsanti freccia (7)
per selezionare "Start-Stop".
o per selezionare "On" o "Off ".
3. Per disattivare selezionare "Off " e confermare con il pulsante " OK" (8).
4. P er abilitare sel ezionare " On" e confer mare con il pul sante "OK" (8). Il d isplay (5) v isualizz a due campi per impostare i l periodo
di inizio e fine:
•
Premete i pulsan ti freccia (7) o per impostare l’ora di inizio "Start".
•
Premete i pulsan te freccia (7) per impostare l’ora di "Stop" e con i pulsanti freccia (7) e entrare l‘ora di fine.
5. C onfermare con il pulsante "OK" (8). Dopo aver impost ato il tempo la fotocamera funziona solo durante il periodo impostato.
08 | SETTAGGIO DEL SISTEMA SYS
DATA E ORA
La data va impostat a nel format o giorno/mese/anno (dd.mm.y y.), l’ora va impos tata nel formato 24 ore.
1. P remete i p ulsante f reccia (7)
2. Premete i pulsanti freccia (7)
3. Premete i pulsante freccia ( 7)
per sel ezionare " Set Clock ". Premer e il pulsant e "OK" ( 8) per entr are nella mod alità sett aggio:
o per inserire la data corren te.
per passare al numero successivo.
4. C onfermare con il pulsante "OK" (8).
VISUALIZZAZIONE DELLA DATA E L’ORA
Scegliete se far visualizzare sulla fotografi a l’ora e la data.
1. Premete i pulsante freccia ( 7)
2. Premete i pulsanti freccia (7)
per selezionare " Time Stamp".
o per selezionare "On" o "Off ".
3. C onfermare con il pulsante "OK" (8).
PASSWORT
Proteggi la fotocamera con una password, per evitare l'utilizzo improprio. La password deve essere inserita ogni volta che la
fotocamera viene accesa. La password predefi nita è 0000. Con il pulsante freccia (7)
o selezionare "On" o "O ". Premere il
pulsante "OK" (8) per visualizzare la password predefi nita. I numeri della password possono essere cambiati con i tasti freccia
(7)
o . Per salvare la nuova password premere il pulsante "OK" (8). La prossima volta che la fotocamera viene accesa, vi
chiederà di inserire la password!
Appuntate la password in un posto sicuro, senza la password non sarà possibile utilizzare la fotocamera.
IMPOSTAZIONE LINGUA
La scelta della lingua è fra Inglese, Tedesco e Francese.
1. Premete i pulsante freccia ( 7)
2. Premete i pulsanti freccia (7)
per selezionare la Lingua "Language".
o per selezionare "English/Inglese" o "German/Tedesco" o "French/Francese".
3. C onfermare con il pulsante "OK" (8).
SUONERIA TASTI
38
Vi permet te di impostare o togliere il suono dalla tastiera..
1. Premete i pulsante freccia ( 7)
2. Premete i pulsanti freccia (7)
per selezionare "Beep".
o per selezionare "On" o "Off ".
3. C onfermare con il pulsante "OK" (8).
FUNZIONE DI SOVRASCRITTURA
Permette alla fotocamera di sovrascrivere le fotografi e nuove su quelle vecchie quando la scheda di memoria SD è piena o in
alternativa smette di funzionare.
1. Premete i pulsante freccia ( 7)
2. Premete i pulsanti freccia (7)
per selezionare Sovrascrittura "Over Write".
oder per selezionare "On" o "Of f".
3. C onfermare con il pulsante "OK" (8).
FORMATTAZIONE SCHEDA SD
Elimina tutti i dati della scheda di memoria e la formatta.
Assicurarsi che i dati eliminati non siano più necessari!
1. Premete i pulsante freccia ( 7)
per selezionare Formattazione "Format".
2. C onfermare con il pulsante "OK" (8).
3. Premete i pulsanti freccia (7)
o per selezionare "Yes/Si".
4. Per avviare la for mattazione confermare con il pulsante "OK" (8).
Durante la formattazione su il display LCD (5) si legge Attendere Prego "Please Wait".
SETTAGGIO DI DEFAULT
Ques ta funzione reimpos ta tutti i parametri come da impostazione originale di fabbrica, tranne che per la data e l’ora.
1. Premete i pulsante freccia ( 7)
per selezionare Settaggio di Default "Default Set".
2. C onfermare e salvare con il pulsante "OK " (8).
Quando avete terminato i settaggi premete il pulsante "MENU" (6) per tornare al menu iniziale.
09 | VISUALIZZARE FOTO E VIDEO SUL DISPLAY
Premete il pulsante "OK " (8) nella modalità "SETUP" (9) per visualizzare le ultime fotografi e memorizzate. Premere il pulsante
frecc ia (7)
o per na vigare le fo to e video. Per i video, viene visualizzata s olo l'immagi ne di parte nza – il video no n può essere
riprodot to. Premere il pulsante "OK" (8) per tornare alle voci iniziali del menu principale.
ELIMINARE FOTO O VIDEO
Premere il pulsan te "MEN U" (6) per eliminare i fi le. Premere il pulsan te freccia ( 7)
o per selezionare "Delete One" (cancellare
un singolo fi le) o "Delete All" (cancellare tu tti fi le).
Confermare con il pulsante "OK " (8).
ATTENZIONE
Le immagini eliminate non possono essere ripristinate!
NOME DEL FILE
Sia alle fot ografi e che ai vi deo gli sarà assegna to un estensione di fi le automaticament e incomincian do con IMG0 001.jpg (per le
fotografi e) o IMAG0001.av i (per i video).
SCATTO DI PROVA
39
Per fare un scatto di prova manualmente entrate In modalità "SE TUP" (9) premete il pulsante freccia (7) e quindi "OK " (8) per
fare lo scat to.
10 | MONTAGGIO E DIREZIONE DELLA FOTOCAMERA
MONTAGGIO
Mont are la fot ocamera su un a lbero o un palo o q ualsiasi al tro ogge tto adat to con la ci ntura di fi ss aggio in dot azione. N on fi ss are
la cintura in maniera permanente in questa fase. Per motivi di sicurezza è consigliabile fi ssare la fotocamera con un cavo con
dispositivo di blocco (accessorio non incluso). La distanza ottimale dal sogget to è compreso tra i 3 - 10 metri. Teoricamente,
distanze più grandi sono possibili, ma con meno a dabilità del sensore di movimento. Si consiglia di e ettuare alcuni scat ti di
prova e di fi ssare, infi ne, la fotocamera in maniera permanente.
DIREZIONE
La fotocamera ha bisogno di essere ben direzionata per ot tenere delle buone immagini:
1. Posizionare la fo tocamera ad una altezza da 0,7 5 m ad 1 m, leggermente inclinata in avanti. L‘obiet tivo della fot ocamera dov-
rebbe puntare nella direzione dove si pensa che appaia l‘ogget to interessato.
2. Impostare l‘interruttore On/Off (9) in posizione "SETUP", quindi chiudere l’alloggio della fotocamera. Se qualcuno si muove
ora di fronte alla fotocamera, la luce LED (2) rosso si accende e il sensore di movimento è attivo. Il LED rosso (2) si accende
mentre si è in movimento nella zona di rilevamento.
3. Si consiglia di effet tuare diverse prove di scatto per verificare l’area rilevata dalla fotocamera. Per fare questa prova
spegnere la fotocamera. Impostare l‘interruttore On/Off (8) in posizione "ON" e chiudere l’alloggio della fotocamera. Dopo
15-30 s la fotocamera è pronta a funzionare.
4. Spostarsi ora ad una velocit à normale davanti il campo d‘azione del sensore di movimento. La fotocamera scatterà.
5. L‘immagine può essere visualiz zata dire ttamen te sul display LCD (5) (vedi capitolo 09) o per mezzo di un computer por tatile o
PC. Per ques to, si hanno 2 opzioni:
a) Collegare la fotocamera diret tamente al computer utilizzando il cavo USB in dotazione. Collegare il cavo USB alla
porta mini USB (11) della fotocamera e collegare con porta USB del computer.
b) Rimuovere la scheda di memoria SD dalla fotocamera e leggere le immagini con lettore di schede esterno
(opzionale).
6. S i consiglia di dirigere la f otocamer a in modo che l‘o ggetto sarà nel cent ro dell‘ immagine. P otrebbe esser e necessari o effet-
tuare un altro scatto di prova.
Nota Per alterare la posizione inclinata della fotocamera utilizzare un piccolo cuneo di legno tra la fotocamera e il tronco.
7. Una volta che la posizione è corret ta, la cinghia di fissaggio può essere stret ta per tenere saldamente la fotocamera.
8. Dopo avere ef fettuato lo scatto di prova, spegnete la fotocamera.
AVVIO DELLA SORVEGLIANZA
40
Impostare l‘interrut tore On/O (8) in posizione "ON" e chiudere la fotocamera. Dopo 15-30s la fotocamera è pronta in base alle
impostazioni selezionate.
CONTROLLO DELLA FOTOCAMERA
Per controllare che la fo tocamera abbia scattato le fot ografi e o fatto riprese:
1. Aprite l’alloggio e spegnete la fotocamera (9=OFF). Dopo circa 2 secondi impostare l‘interruttore On /Off (9) in posizione
"SETUP".
2. Il display LCD (5) mostra la schermata di avvio. La linea inferiore del menu indica il numero di fotografie scat tate e lo spazio
rimanente nella memoria. Esempio: [00 34/184 6]
3. E ’ consigliabile periodicamente verificare il livello della bat teria, quando il livello della bat teria è basso può compromet tere
la funzionalità della fotocamera. Quando nel dubbio è consigliabile cambiare le batterie.
11 | SPECIFICHE
ModelloSnapShot Limited 8 MP TFTSnapShot Limited Black 8 MP TFT
Numero de articolo204473204474
DisplayLCD 3,5 cm / ¼"
CustodiaClasse di protezione IP54 (anti-polvere e impermeabile)
Risoluzione Foto3.0 MP, 5.0 MP o 8.0 MP
FlashInfrarossi / 28 LEDsInfrarossi / 40 LEDs Black Vision
Raggia d'azione del sonsore
di movimentofi no a 20 m
Raggio d'azione del fl ashfi no a 12 mfi no a 8 m
FunzioniFoto, video, modalità di scatto continuo
Tempo di scatto "Trigger "1,3 s
Fonte di Energia8x AA batterie (opzionale)
DC 6V connessione per una batteria esterna (opzionale)
Scheda di memoriaScheda SD fi no a 32 GB (opzionale)
Temperatura di funzionamento-10 bis +40°C
Dimensioni125 x 100 x 70 mm
Peso252 g (senza batterie)
41
12 | CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Scheda di memoria La fotocamera funziona solo con una scheda SD. Alcune schede SD potrebbero non armonizzare con la
DÖRR SnapS hot e di conse guenza limi tare o prevenir e le funzioni dell a fotocame ra. Spesso il cambiamen to
di un‘altra scheda SD è su ciente (marca di erente, altro supporto di memorizzazione) per risolver il problema. La fotocamera supporta fi no a 32 GB.
Movimento
dell’obiettivo
Un fi ltr o copre l’obiettivo che vi permette di scattare fotogra fi e a colori durante il giorno e in bianco e nero
durante la notte. Quando la fotocamera è spenta il fi ltro non rimane ben fi ssato e quindi può muoversi in
maniera rumorosa. Quest o non è un difetto.
Protezione
dall’intemperie
Anche s e la fotoca mera è imper meabile e par ticolar mente adat ta per l ‘uso esterno, s i consiglia di mont arla
in un luogo sicuro, in modo da non essere soggetta ad intemperie climatiche o al sole diretto. Dopo lunghi
periodi di esposizione all’umidità, causati da pioggia o nebbia, la fotocamera deve essere conservata in
un luogo asciutto per un paio di giorni. Anti-polvere resistente alle intemperie e impermeabile secondo la
classe di protezione IP54.
Sensore di
movimento
Il sensore di movimento reagirà in determinate circostanze ed entro un certo raggio. Il riconoscimento
degli ogget ti dipende dalla temperatura, copertura vegetale, superfi ci rifl et tenti ed altre circostanze. In
condizioni ottimali, una fotocamera perfettamente orientata e con un alto livello della sensibilità, avrà un
raggio di riconoscimento fi no a 12 - 15 metri. Di solito, ci si può aspett are un raggio d‘azione di 10 m. Ci può
volere un paio di tentativi per trovare la posizione corretta per la fotocamera. Quando si verifi ca la funzionalità del rilevatore di movimento, tener presente il fatto che gli animali sono in genere notevolmente più
piccoli degli esseri umani. Per questo potrebbero non essere riconosciuti.
Condizioni di luceTenete in considerazi one che una luce troppa scura non permet te di ottenere un buo na immagine. Sceglie-
te con cura la posizione della fotocamera cosi che non punti direttamente verso il sole ne sia completamente all’ombra.
Modifi che tecniche Specifi che e design sono soggetti a modifi ca senza preavviso.
Manuali aggiornati sono disponibili all‘indirizzo:
http://download.doerrfoto.info/manuals/Snapshot_20manuals/ downloaden.
42
13 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE, DICHIARAZIONE EU DI CONFORMITÀ
SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI
Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato. Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non possano più essere ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici. Le
bat terie pos sono contenere s ostanze n ocive che pos sono causare danni alla salu te e all‘ambient e. Si prega di u tilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta disponibili nel proprio paese per lo smaltimento dei rifi uti delle batterie.
INFORMAZIONI WEEE
La dir ettiva sulle at trezza ture elet triche ed elet troniche (direttiva WE EE) è la dire ttiva comunitaria Europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, che è diventata legge europea nel febbraio 2003. Lo scopo principale di questa
direttiva è quello di evitare di creare rifi uti elettronici. Riciclaggio e altre forme di recupero dei rifi uti dovrebbero essere incoraggiati per ridurre gli sprechi. Il simbolo (del cestino) sul prodotto e sulla confezione signifi ca che i prodotti
elet trici ed elettronici usati non devono essere smaltit i con i rifi uti domestici. Siete responsabili di smaltire tutti i rifi uti
elet tronici o elettrici presso i punti di raccolta specifi ci. Uno smaltimento corretto di questo prodot to contribuirà a
far risparmiare risorse preziose e si trat ta di un contributo signifi cativo per proteggere il nostro ambiente e la salute
umana. Per ulteriori informazioni sul corret to smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, riciclaggio
e Punt i di ritiro siete inv itati a rivolgersi alle autorit à locali, le società di ges tione dei ri fi uti, il rivenditore o il produttore
di questo dispositivo.
CONFORMITÀ A ROHS
Ques to prodo tto è conform e alla diret tiva eur opea 2011/ 65/ UE del 8 giugno 2 011 per la res trizione dell ‘uso di determi nate sos tanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elett roniche (RoHS) e successive modifi che.
MARCHIO CE
Il marchio CE è conforme alle direttive europee CE. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità EU è disponibile
presso il seguente indirizzo in ternet: http://www.doerrfoto.de/info/EG-Konformitätserklärungen