DÖRR PS-13528 User manual [ml]

PREMIUM STEEL PS-13528 LED
DE
GB
FR
ES
BEDIENUNGSANLEITUNG
LED TASCHENLAMPE
INSTRUCTION MANUAL
LED TORCH
NOTICE D’UTILISATION
LAMPE TORCHE LED
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LINTERNA DE BOLSILLO LED
IT
TORCIA LED
outdoor-focus.de
DE
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Q ualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben. Bitt e lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedie­nungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie die­sen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehör t diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der Sicher­heitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
Schauen Sie nich t direkt in di e LED und rich ten Sie den Li chtstr ahl nicht dir ekt in die Augen von Men schen oder Tieren!
ACHT UNG: Ein längeres Hineinschauen in die Leuch te (länger als 4 5 Sekunden und mit einem Abstand von weniger als 1m) kann zu irreversiblen Netzhautschäden im Auge führen.
Die Taschenlampe ist nicht für Untersuchungen der Augen (Pupillentest) geeignet!
Die Taschenlampe unterliegt der Risikogruppe 2 nach EN 62471 "Netzhautgefährdung durch Blaulicht": Der normale Umgang mit der Taschenlampe stellt wegen der Abwendreaktionen des menschlichen Auges von hellen Lichtquellen oder durch thermisches Unbehagen keinerlei Gefahr dar.
Leuchten Sie keine optisch stark bündelnden Gegenstände an (z.B. Spiegel) – es besteht Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nur mit einem geeigneten, hochwertigen L i-Ion Akku des Typs 18650 der gegen Über- oder Unterspannung und gegen Kurzschluss und Falschpolung geschützt ist.
Fall s die Taschenlamp e über einen längeren Zeitr aum nicht ben utzt w ird, laden Sie den Ak ku auf ca. 6 0% auf um eine T iefenentladung des Akkus zu ver meiden.
LED kann nicht ausgetausch t werden.
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus.
Schützen Sie das Gerä t vor Regen, F euchtigkeit, direk ter Sonnen einstrahlung und extremen Temperaturen.
Schützen S ie das Gerät vor Stöß en. Verwe nden Sie das Ger ät nicht , wenn es herun tergef allen ist . In diesem Fall lassen Sie es von einem quali fizierten Elektriker überprüfen, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Falls das Gerät defek t oder beschädigt ist , versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu repa­rieren. Kon taktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
Menschen mit physischen oder kognit iven Einschränkungen so llten das Ger ät unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
Personen mit einem Herzschrit tmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und Geräten, die starke elekt ro­magnetische Felder erzeugen (z.B. Elektromotoren).
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickung vor zubeugen.
Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungs­mit teln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofaser tuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Stromverbindung!
Bewahren Sie das Gerät an einem staubf reien, trockenen, kühlen Platz auf.
Bit te entsorgen Sie das Gerät , wenn es defek t ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elek tro- und Elekt ronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.
02 |
AKKU WARNHINWEISE
Verw enden Sie nur h ochwert ige Marken A kkus. Beim Einl egen des Akk us auf die richtige P olung achten (+/ -). Bei längerem Nichtgebrauch, bitte den Akku entnehmen. Wer fen Sie Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander – E xplosionsgefahr! Nehmen Sie auslaufende Akkus sofort aus dem Gerät. Es bes teht Verät zungsgefahr durch Bat teriesäure! Reinigen Sie die Kont akte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Was­ser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Akkus können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie /Akku Entsorgung").
2
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Die DÖRR Premium Steel LED Taschenlampe PS-13528 aus hochwertigem Flugzeug­aluminium zeichnet sich durch ihre extrem hohe Lichtleistung und eine robuste und wet terf este Bau weise aus . Sie ist bes tens gee ignet für de n harten E insatz i m Gelände und für Outdoor Aktivitäten bei allen Wetterbedingungen. Auch auf der Jagd, auf Reisen, im Campingurlaub, in der Werkstatt oder im Auto ist die Premium S teel Taschenlampe eine zuverlässige Lichtquelle.
04 | EIGENSCHAF TEN
Ultrahelle CREE® LED (Lebensdauer ca. 10 0.00 0 Stunden)
Maximale Helligkeit 1000 Lumen
Helligkeit einstellbar (100%, 25%) oder stufenlos dimmbar
Reichweite bis zu 250 Meter
Griffiges, stoßfestes Gehäuse aus Flugzeug-Aluminium
Wasserfest gemäß IPX7
Gehärtete Glaslinse mit Antireflex-Beschichtung
Inklusive langlebigem Lithium-Ionen Akku, auf ladbar über PC via mitgeliefertem USB Kabel
05 | TEILEBESCHREIBUNG
1 Ein/Aus Druckknopf 2 LED Ladeanzeige 3 Schraubdeckel 4 Akkufach 5 Ösen zur Befestigung des Trageriemens 6 Gummiabdeckung 7 Micro USB Anschluss 8 Gürtelclip
1
2
6
06 | BEDIENUNG
06.1 LITHIUM-IONEN AKKU EINLEGEN UND AUFLADEN
Drehen Sie den Schraubdeckel (3) gegen den Uhrzeigersinn auf. Legen Sie den mitgelie­ferten Li-Ion A kku Typ 18650 gemäß Polung (+/-) in das Akkufach (4) ein und drehen Sie den Schraubdeckel wieder zu.
Bit te laden Sie vor dem ers ten Gebrauch den Li-Ion Ak ku vollständig auf: Klappen Sie die Gummiabdeckung (6) nach oben. Darunter befindet sich der Micro USB Anschluss (7). Verbinden Sie die Taschenlampe mittels des mitgelieferten Micro USB Kabels an Ihren Computer. Während des L adevorgangs leuchtet die LED Ladeanzeige (2) in der Mi tte des E in/Aus Dr uckknop fs (1) rot. N ach ca. 4,5 S tunden is t der Li-I on Akku vo ll­ständig aufgeladen und die LED Ladeanzeige (2) leuchtet blau. Entfernen Sie das Micro USB Kabel und schließen Sie die Gummiabdeckung (6) ordnungsgemäß, um die Wasser­festigkeit zu garantieren.
Beträgt die Akkukapazität nur noch ca. 10% blinkt die LED Anzeige (2) rot. In diesem Fall, laden Sie den Li-Ion Akku bi tte wie oben beschrieben auf.
7
4
3
3
5
8
3
06.2 FUNKTIONEN DER TASCHENLAMPE
06.2.1 EIN-/AUSSCHALTEN, HELLIGKEIT REGULIEREN
Um die Lampe einzuschalten und für 100% Helligkeit drücken Sie den Ein/Aus Druckknopf (1) einmal. Für 25% Helligkeit drücken Sie den Ein/Aus Druckknopf (1) ein zweites Mal. Zum Ausschalten der Lampe drücken Sie den Ein/Aus Druckknopf (1) ein drit tes Mal.
HINWEIS Ist die Lampe mindestens für 5 Sekunden lang in einem Modus eingeschaltet,lässt sie sich durch einmaliges Drücken des Ein/Aus Druckknopfs (1) direkt ausschalten.
06.2.2 DIMMEN
Schalten Sie die Lampe ein. Um die Helligkeit stufenlos zu dimmen, halten Sie nun den Ein/Aus Druckknopf (1) so lange gedrückt bis die gewünschte Helligkeit erreicht is t.
HINWEIS Das Aluminiumgehäuse erwärmt sich während des Betriebs.
07 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung die Stromverbindung trennen! Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder un­erreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
08 | TECHNISCHE DATEN
Funktionen 100% Helligkeit 25% Helligkeit Dimm-Funktion Helligkeit ca. 1000 Lumen ca. 250 Lumen Leuchtdauer (mit vollem Li-Ion Akku) ca. 1 Std. ca. 5 Std. Leuchtmittel 1 CREE® XM-L2 Reichweite bis zu 250 m Stoßfestigkeit bis zu 1 m Fallhöhe Wasserfestigkeit IPX7 Energiequelle 1 x Lithium-Ionen Akku Typ 18650 3,7 V 2600 mAh (im Lieferumfang) Betriebsspannung 2,5 - 4,2 V Abmessungen Länge: ca. 135 mm, ø ca. 28 mm Gewicht ca. 145 g (inklusive Akku)
09 | LIEFERUMFA NG
1x Taschenlampe 1x Li-Ion Akku Typ 18650 1x Micro USB Ladekabel 1x Gürtelclip 1x Trageriemen 1x Tasche
4
10 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG, VEREINFACHTE EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
10.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicher weise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmit telbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgelt lich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
10.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedient er Elektrogerä te. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschr ott bei gleichzeitiger Förderung der Wiederver wendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elek tronischen Geräte an entspre­chenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrot tes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrot tes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungs­unternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
10.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2 011/65/EU des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 8. Juni 2011 bezüglich der beschränkten Ver wendung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten (RoHS) sowie seiner Abwandlungen.
10.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen.
5
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product .
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use. Keep this instruction manual together with the device for future use. If other people use this device, make this ins truction manual available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the instruction manual and safety hints.
01 | SAFTEY HINTS
Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the eyes of humans or animals!
CAUTION: Do not look longer than 45 seconds and with a distance of less than 1m into the light. This may cause an irreversible damage to the retina.
The torch is not suitable for examinations of the eyes (pupils test)!
This torch is subject to the risk group 2 according to EN 62471 "Blue Light" hazard: Does not pose a hazard due to the aversion response of the human eye to bright light or thermal discomfort.
Do not light up any magnifying bundled objects (e.g. mirrors) – risk of fire!
Make sure to use the device only with an appropriate, high-quality L i-Ion battery type 186 50 which is prot ected against over or under voltage and against shor t circuit and reverse polarity.
To avoid deep-discharge of the Li-Ion battery when device is not in use for a longer period, please charge Li-Ion battery up to approx . 60%.
LED Bulb cannot be replaced.
Turn off the device af ter use.
Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified electrician should inspect the device before you use it again.
Do not a ttemp t to repair t he device by y ourself . When ser vice or repai r is require d, contac t qualifie d service personnel.
People with physical or cognitive disabilit ies should use the device with supervision.
People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum dist ance of 30 cm, as the dev ice generates magnetic fields.
Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electromagnetic fields (e.g. electric engines).
This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the accessories and the packing materials away from children and pets.
Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Before cleaning make sure to switch off the device and take off from power supply!
Store the device in a dust-free, dry and cool place.
If the device i s defecti ve or without any further use, dispo se of the dev ice according t o the Wast e Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.
02 |
SAFETY HINTS FOR RECHARGEABLE BATTERIES
Only use high-quality batteries of popular brands. When inser ting the bat tery please respect the correct polarity (+/-). Please remove bat ter y when device is not in use for a long period of time. Do not throw the batteries into fire, do not short-circuit and do not disassemble them. Never charge non-rechargeable bat teries – r isk of expl osion! Remo ve leaking b atter ies from t he device imm ediatel y. Risk of ba tter y acid burn! Clean the contacts before inser ting fresh batteries. In case of contact with battery acid, rinse the aected area immediately with water and contact a doctor. Bat teries can be dangerous to life if swallowed. Keep bat teries aw ay from sma ll children and pet s. Do not dis pose of bat teries i n househol d waste (see a lso captur e "Disposal of Batteries/Accumulators").
6
03 | PRODUCT DESCRIPTION
The DÖRR Premium Steel torch PS-13528 made of high qualit y aircraft aluminum is cha­racterized by high light power and a robust and weatherproof construction. It is perf ectly suited for tough o -road use and for outdoor activities in all weather conditions. Also for hunting, traveling, camping, in the workshop or in the car the Premium Steel torch is a reliable light source.
04 | FEATURES
Ultra-bright CREE ® LED (lifetime approx. 10 0.00 0 hours)
Maximum brightness 10 00 Lumen
Brightness adjus table (100%, 25%) or by dimming
Beam distance up to 250 meters
Ant i-skidding, shock- and weatherproof housing made of aircraf t aluminum
Water resistant according to protect ion class IPX7
Toughened glass lens wit h anti-reflective coating
Supplied with long-life Li-Ion battery, rechargeable via PC using the supplied USB cord
05 | NOMENCLATURE
1 On/O button 2 LED indicator 3 Screw cap 4 Batter y compartment 5 Eyelet to fix lanyard 6 Rubber cover 7 Micro USB por t 8 Belt clip
1
2
6
06 | OPERATION
06.1 INSERTING AND CHARGING THE LI-ION BATTERY
Screw-of f the screw cap (3) counter clockwise. Insert the supplied Li-Ion battery t ype 18650 into the battery compar tment (4) respecting correct polarity (+/-). Screw on the cap again.
Before firs t use, please fully charge the Li-Ion bat tery: Flip open the rubber cover (6). The Micro USB port (7) is located underneath the rubber cover. Connect the torch to your computer using the supplied USB cable. While charging, the LED indicator (2) lights up red. After approx. 4,5 hours the Li-Ion battery is fully char­ged and the LED indicator light (2) will turn blue. Remove the Micro USB cable and close the rubber cover (6) properly to ensure the water resistance.
Once the battery capacit y has dropped to about 10%, the LED indicator (2 ) start s flashing red. In this case please charge the Li-Ion battery as described above.
7
4
3
3
5
8
7
Loading...
+ 15 hidden pages