VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR ent-
schieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren
Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen
diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
•
Schaue n Sie nicht direkt in die LED un d richten Sie den Lichtstra hl nicht direkt
in die Augen von Menschen oder Tieren!
•
ACHTUNG: Ein längeres Hineinschauen in die Leuchte kann zu irreversiblen
Netzhautschäden im Auge führen.
•
Die Leuchte ist nicht für Untersuchungen der Augen (Pupillentest) geeignet!
•
Richten Sie die Lampe nicht auf Fahrzeuge oder Flugzeuge.
•
Leuchten Sie keine optisch stark bündelnden Gegenstände an (z.B. Spiegel) – es
besteht Brandgefahr!
•
Verwenden Sie das Gerät nur mit einem geeigneten, hochwertigen Li-Ion Akku
des Typs 18650 der gegen Über- oder Unterspannung und gegen Kurzschluss und
Falschpolung geschützt ist.
•
Falls die Kopflampe über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden Sie
den Akku auf ca. 60% auf um eine Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden.
•
Lassen Sie die Kopflampe während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
•
Schalten Sie die Kopflampe nach Gebrauch aus.
•
Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und
extremen Temperaturen.
•
Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker
überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
•
Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
•
Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät
unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
•
Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das
Gerät Magnetfelder erzeugt.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und
Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
•
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickung
vorzubeugen.
•
Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder
scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung
schalten Sie das Gerät aus entnehmen Sie den Akku.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
•
Bitte entsorgen Sie das Gerät, wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant
ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind,
zur Verfügung.
02 | AKKU WARNHINWEISE
Beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung achten (+/-). Bei längerem Nichtgebrauch, bitte den Akku entnehmen. Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie
sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander – Explosionsgefahr! Nehmen
Sie auslaufende Akkus sofort aus dem Gerät. Es besteht Verätzungsgefahr durch
Batteriesäure! Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Akkus können beim Verschlucken
lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere
auf. Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel „Batterie/
Akku Entsorgung“).
03
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
06 | BEDIENUNG
Die DÖRR KL-16 Sensor Light Kopflampe ist eine zuverlässige LED Lichtquelle auf
der Jagd und im Wald, beim Angeln, bei Sport- und Outdoor-Aktivitäten. Je nach
Bedarf kann zwischen zwei Farbmodi und verschiedenen Helligkeitsstufen ausgewählt werden. Mit der praktischen Sensor-Funktion schalten Sie die Lampe mit nur
einem Handwink ein oder aus und haben immer beide Hände frei. Die Halterung
der Kopfleuchte ist magnetisch – so lässt sich die Leuchte schnell vom Stirnband
abnehmen und kann z.B. als Handleuchte verwendet werden oder an metallische
Oberflächen befestigt werden.
04 | EIGENSCHAFTEN
•
Ultrahelles, weißes und rotes LED Licht
•
Sensor-Funktion: mit einem Handwink lässt sich die Kopflampe
ein- und ausschalten
Inklusive langlebigem Lithium-Ionen-Akku und USB Ladekabel
•
Stoß- und wetterfestes Gehäuse
•
An Kopf- oder Helmgröße anpassbares Stretch-Kopfband
05 | TEILEBESCHREIBUNG
1 Neigbarer LED Lampenkopf
2 Sensor Funktions-LED
3 Ein/Aus Druckknopf
4 Akkufach
5 Akkufachdeckel
6 Gummiabdeckung Micro USB Anschluss
7 Micro USB Anschluss
8 LED Ladeanzeige (rot/grün)
9 Magnethalterung
10 Stretch-Kopfband
11 Li-Ion Akku (Typ 18650 3.7V 2200mAh)
12 USB Ladekabel
Die KL-16 Kopflampe wird mit einem leistungsstarken, langlebigen Li-Ion Akku (Typ
18650 3.7V 2200mAh) ausgeliefert. Vor dem ersten Gebrauch laden Sie den Akku
bitte vollständig auf:
06.1 EINLEGEN DES LIION AKKUS
Zum Önen des Akkufachs (4) drehen Sie den Akkufachdeckel (5) in Pfeilrichtung
"Open" auf. Legen Sie den mitgelieferten Li-Ion Akku (11) gemäß Polung +/- in das
Akkufach (4) ein. Drehen Sie den Akkufachdeckel (5) in Pfeilrichtung "Close" wieder
zu.
06.2 AUFLADEN DES LIION AKKUS
Önen Sie die Gummiabdeckung (6). Darunter verbirgt sich der Micro USB Anschluss (7). Verbinden Sie die Kopflampe mittels des mitgelieferten USB Kabels (12)
an eine USB Ladequelle Ihrer Wahl. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED
Ladeanzeige (8) rot. Nach ca. 4 Stunden ist der Li-Ion Akku vollständig aufgeladen
und die LED Ladeanzeige (8) leuchtet grün. Schließen Sie die Gummiabdeckung (6)
wieder ordnungsgemäß um den Spritzwasserschutz zu gewährleisten.
04
06.3 EIN/AUSSCHALTEN UND FUNKTIONEN DER KOPFLAMPE
Ein/Aus Knopf (3)
1 mal kurz drücken
Einschalten
100% Helligkeit
(Weißlicht)
2 Sekunden
gedrückt halten:
Licht geht aus
Sensor Funktion
mit 100% Helligkeit
ist aktiviert.
Sensor-Funktions-
LED (2) leuchtet rot.
<5
Sek.
Ein/Aus Knopf (3)
ein 2. Mal drücken
50% Helligkeit
(Weißlicht)
2 Sekunden
gedrückt halten:
Licht geht aus
Sensor Funktion
mit 50% Helligkeit
ist aktiviert.
Sensor-Funktions-
LED (2) leuchtet rot.
<5
Sek.
Ein/Aus Knopf (3)
ein 3. Mal drücken
25% Helligkeit
(Weißlicht)
2 Sekunden
gedrückt halten:
Licht geht aus
Sensor Funktion
mit 25% Helligkeit
ist aktiviert.
Sensor-Funktions-
LED (2) leuchtet rot.
<5
Sek.
Ein/Aus Knopf (3)
ein 4. Mal drücken
Aus
Ein/Aus Knopf (3)
2 mal kurz
hintereinander drücken
(Doppelklick)
Einschalten
100% Helligkeit
Rotes Licht
2 Sekunden
gedrückt halten:
Licht geht aus
Sensor Funktion
mit 100% Rotlicht
ist aktiviert.
Sensor-Funktions-
LED (2) leuchtet rot.
Durch einen Handwink
vor dem Lampenkopf
schalten Sie die
Kopflampe ein oder aus.
1 Mal kurz drücken
um die Kopflampe
auszuschalten.
Sensor-Funktions-
LED (2) erlischt.
BEACHTEN
Befindet sich die Kopflampe im Sensor Modus und das Licht ist aus, steht die Kopflampe trotzdem unter Spannung und verbraucht Energie.
Vergessen Sie daher nicht, die Kopflampe nach Gebrauch ganz auszuschalten.
Durch einen Handwink
vor dem Lampenkopf
schalten Sie die
Kopflampe ein oder aus.
1 Mal kurz drücken
um die Kopflampe
auszuschalten.
Sensor-Funktions-
LED (2) erlischt.
Durch einen Handwink
vor dem Lampenkopf
schalten Sie die
Kopflampe ein oder aus.
1 Mal kurz drücken
um die Kopflampe
auszuschalten.
Sensor-Funktions-
LED (2) erlischt.
Hinweis
Befindet sich die
Kopflampe für länger
als 5 Sekunden in
einem Lichtmodus,
lässt sich die Kopflampe
durch 1x kurz Drücken
direkt ausschalten.
Durch einen Handwink
vor dem Lampenkopf
schalten Sie die
Kopflampe ein oder aus.
1 Mal kurz drücken
um die Kopflampe
auszuschalten.
Sensor-Funktions-
LED (2) erlischt.
05
07 | MAGNETHALTERUNG
Die Halterung (9) der Kopfleuchte ist magnetisch – so lässt sich der LED Lampenkopf (1) schnell vom Stirnband abnehmen und kann z.B. als Handleuchte verwendet werden
oder an metallische Oberflächen befestigt werden.
08 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie die Kopflampe nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile zu
reinigen. Bitte vor der Reinigung den Akku entnehmen. Das Stretch-Kopfband lässt sich abnehmen und bei 30° in der Waschmaschine waschen. Nicht trocknergeeignet.
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät
von Haustieren fern.
Sensorfunktion in allen Helligkeitsmodi und im Rotlichtmodus
Helligkeit ca.150 Lumen75 Lumen40 Lumen20 Lumen
Farbwiedergabeindex CRI≥ 70 R
Betriebsdauer ca.
(mit voll aufgeladenem Akku)
Leuchtmittelweiß: 2 W LEDrot: 2 W LED
Reichweite bis ca. 20 m
Stoßfestigkeit bis zu Fallhöhe ca.1,5 m
SchutzklasseIPX4
Stromversorgung1x Lithium-Ionen Akku Typ 18650 3,7V 2200mAh (inklusive)
MaterialKunststo
Farb egrau/schwarz
Abmessungen ca. 8 x 5,3 x 4 cm
Gewicht (mit Akku) ca.132 g
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder
Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden
an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe
gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch
in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen
Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können
Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
11.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäische s Gesetz am 1 3. Februar 2003 in K raft trat, füh rte zu einer umf assenden
Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche
Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen
der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo
(Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produk t nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür
verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an
entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und
sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit
den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch
die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung
und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
11.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
11.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und
signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für dieses Produkt gültigen EU-Richtlinien erfüllt.
07
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manu al together with the device for future use. If ot her people
use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is
part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not l iable for damages c aused by improper use or the fai lure to observe the
instruction manual and safety hints.
01 | SAFETY HINTS
•
Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the
eyes of humans or animals.
•
CAUTION: Looking into the light for an extended period of time may cause
an irreversible damage to the retina.
•
The light is not suitable for examinations of the eyes (pupils test).
•
Do not point the light at vehicles or aircrafts.
•
Do not light up any magnifying bundled objects (e.g. mirrors) – risk of fire!
•
Make sure to use the device only with an appropriate, high-quality Li-Ion battery
type 18650 which is protected against over or under voltage and against short
circuit and reverse polarity.
•
To avoid deep-discharge of the Li-Ion battery when device is not in use for a
longer period, please charge Li-Ion battery up to approx. 60%.
•
Never leave the light unattended while charging.
•
Turn off the light after use.
•
Protect th e device from rain, moisture, dire ct sunlight and ex treme temperatures.
•
Do not operate or touch the device with wet hands.
•
Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped.
In this case a qualified electrician should inspect the device before you use it
again.
•
Do not atte mpt to repair the devi ce by yourself. When ser vice or repair is req uired,
contact qualified service personnel.
•
People with physical or cognitive disabilities should use the device with supervision.
•
People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants
should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic
fields.
•
Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong
electromagnetic fields.
•
This device is not a toy. To prevent accidents and suf focation keep the device, the
accessories and the packing materials away from children and pets.
•
Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine
to clean the device. We recom mend a soft, slig htly damp microfiber cloth to clean
the outer parts of the device. Before cleaning make sure to switch off the device
and remove battery.
•
Store the device in a dust-free, dry and cool place.
•
If the device is defective or without any further use, dispose of the device
according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For
further information, please contact your local authorities.
02 | SAFETY HINTS FOR RECHARGABLE BATTERIES
When inserting the battery please respect the correct polarity (+/-). Please remove
battery when device is not in use for a long period of time. Do not throw batteries
into fire, do not short-circuit and do not disassemble them. Never charge non-rechargeable batteries – risk of explosion! Remove leaking batteries from the device
immediately. Risk of battery acid burn! Clean the contacts before inserting fresh
batteries. In case of contact with battery acid, rinse the aected area immediately
with water and contact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed.
Keep batteries away from small children and pets. Do not dispose of batteries in
household waste (see also chapter "Disposal of Batteries/Accumulators").
08
03 | PRODUCT DESCRIPTION
06 | OPERATION
The DÖRR KL-16 Sensor Head Light is a reliable LED light source in the forest and
on the hunt , for fishing as well as for sp orts and outdo or activities . Choose between
2 colour modes and dierent levels of brightness. With the useful sensor mode,
the head light can be switched on and o just with a hand wave. This allows you
to have both hands free at all times. The magnetic mount is detachable from the
headband – this way you may use it as a hand-help lamp or alternatively fix it to a
metallic surface.
04 | FEATURES
•
Ultra-bright, white and red LED light
•
Sensor mode: turn on and off the head light just with a hand wave
•
Maximum brightness white light: 150 Lumen, adjustable in 3 steps
(100%, 50%, 25%)
•
Detachable magnetic light head
•
Including rechargeable long-life Li-Ion battery and USB charging cable
•
Shock and weather proof housing
•
Stretch head band adaptable to head or helmet size
05 | NOMENCLATURE
1 Inclinable LED light head
2 Sensor function LED
3 On/O button
4 Battery compartment
5 Battery compartment cover
6 Rubber cover for USB port
7 Micro USB port
8 LED charging indicator (red/green)
9 Magnetic mount
10 Stretch head band
11 Rechargeable Li-Ion battery (type 18650 3.7V 2200mAh)
12 USB charging cable
The KL-16 comes with a powerful and long-life rechargeable Li-Ion battery (type
18650 3.7V 2200mAh). Before first use, please fully charge the battery:
06.1 INSERTING THE BATTERY
To open the battery compartment (4) turn the battery compartment cover (5) in arrow direction “Open”. When inserting the supplied Li-Ion bat tery (11) into the battery compa rtment (4) mind corre ct polarity +/-. In order to close the bat tery compartment (4) again, turn the battery compartment cover (5) in arrow direction “Close”.
06.2 CHARGING THE RECHARGEABLE LIION BATTERY
Open the rubber cover for USB port (6). When open you will see the Micro USB port
(7). Connect the USB charging c able (12) with your KL-16 and a USB chargin g source
of your choice. While charging the LED charging indicator (8) will light up in red.
After approximately 4 hours the Li-Ion battery is fully charged – The LED charging
indicator (8) lights up in green. Close the rubber cover for USB port (6) firmly again
to ensure the splash-water protection.
09
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.