
Studio Rondo
Montageanleitung Schloss / Gegenkasten
Studio Rondo
Mounting instructions lock / strike box
Sie erhalten die Schlossgarnitur für DIN rechts
zusammengebaut. Bitte halten Sie die Klemmflächen
für das Schloss und den Gegenkasten auf dem Glas
fettfrei. Bitte beachten Sie bei der Anbringung auf
das Glas folgende Arbeitsgänge:
1. Kunststoff-Drückerführung (3) auf der hohen
Kappe mit beiliegendem schwarzen Kunsstoff schlüssel (4) herausdrehen.
2. Kappe (5) abnehmen.
3. Senkschrauben (6) mit 4 mm Inbusschlüssel
herausdrehen und Schloss (11) von der Gegen platte (15) abnehmen.
4. Folienstreifen (12) an der Vorderkante auf die
Zwischenlage (14) kleben und überstehende
Ecken umklappen oder abschneiden. Schutzfolie
von Klebestreifen (13) entfernen. Schloss auf die
Zwischenlage setzen, so dass die gewünschte
DIN-Richtung lesbar ist.
Klemmplatte (7) auf das Schloss setzen, beide
Senkschrauben (6) durch Klemmplatte und
Schloss in Gegenplatte (15) verschrauben.
Anzugsmoment der Schrauben = 5 Nm.
5. Bei Einsatz für DIN links:
Falle (9) umstecken und wieder festschrauben (16).
ACHTUNG:
Schräge der Falle muss immer zum Glas liegen.
6. Federkraftreduzierung (17) bei Verwendung von
Knopf-Garnituren einstellen: Bolzen mit Schrau bendreher um 90° drehen.
7. Bei PZ-Schlössern nun Profil-Zylinder einbauen.
Nur beiliegende Senkschrauben M5x35 (8)
verwenden, da eine längere Schraube den
Schlossmechanismus blockiert.
8. Kappe (5) aufsetzen. Bei PZ-Schloss und Gegen kasten Gewindestifte (10) mit 1,5 mm Inbus schlüssel herausdrehen.
9. Kunststoff-Drückerführungen (3) mit Kunststoff Schlüssel (4) eindrehen und Drückerführungsringe
(2) auf den Drücker setzen.
10. Drückerpaar (1) montieren (3 mm Inbusschlüssel).
You receive a lock set, premounted for right hand
doors. Please make sure that the clamping surface of
the glass is grease free for the lock and the strike box.
Please consider the following steps when mounting it
onto the glass:
1. Loosen the plastic guide piece for the lever
handles (3) on the high cap with enclosed black
plastic key (4).
2. Remove cap (5).
3. Loosen the countersunk screws (6) with 4 mm Allan
key and remove the lock (11) from the
counterplate (15).
4. Stick foil strip (12) to the protective strip (14) at
the leading edge and fold back or cut overhanging
foil. Remove protection foil from bonding sticker
(13). Set lock onto the protective strip so that the
desired DIN direction is visible.
Set clamp plate (7) onto the lock and fasten both
countersunk screws (6) through clamp plate and
lock against counterplate (15).
Tightening torque of screws = 5 Nm.
5. For use with left hand doors: Loosen and turn
latch (9), retighten with (16).
ATTENTION:
Bevelled side of latch must always point to the
glass.
6. Adjust spring-strength-reduction (17) when using
knobhandles: Turn bolt 90° with screwdriver.
7. If lock for profile cylinder is supplied, now mount
cylinder. Use enclosed countersunk screw
M5x35 (8) only. A longer screw would block the
lock mechanism.
8. Set cover cap (5). For lock with profile cylinder
and strike box loosen set screw (10) with 1.5 mm
Allan key.
9. Fasten plastic handle guide piece (3) with plastic
key (4) and set handle guide rings (2) onto lever
handle.
10. Mount lever handles (1) (3 mm Allan key).
Montageanleitung Band siehe Seite 2.
DORMA-Glas 800.52.051.6.32 Stand/Issue 09/04 Seite/Page 1/2
For mounting instructions for hinge see page 2.

Studio Rondo
Montageanleitung Band
Studio Rondo
Mounting instructions Hinge
Bitte halten Sie die Klemmflächen für die Bänder auf
dem Glas fettfrei.
1. Ganzglasflügel in Türrahmen auf 7 mm Platten
stellen (untere Türluft) und seitlich ausrichten.
2. Band (1) auf Rahmenteil (2) (gehört nicht zum
Lieferumfang) stecken. (Bolzen ohne Kunststoffum mantelung vorher fetten. Bolzen mit Kunststoffum mantelung sind wartungsfrei.)
Hinweis:
Beim Aufschraubrahmenteil (2c) dürfen die
Befestigungsschrauben nicht überstehen!
3. Von der Bandgegenseite Kunststoff-Schlauchab schnitte (3) in Glasbohrung stecken. Klemmplatte
(4) mit Senkschrauben M6x22 (5) (4 mm Inbus schlüssel) mit Band (1) lose verschrauben.
Band und Klemmplatte ausrichten und fest ver schrauben.
Anzugsmoment der Schrauben = 12 Nm
4. Kappe (6) auf Klemmplatte (4) drücken.
5. Kunststoff-Abdeckkappe (7) in Bandbohrung
drücken und Abdeckhülse (8) auf Rahmenteil
schieben.
Montageanleitung Schloss / Gegenkasten siehe Seite 1.
Pflege allgemein:
Die Oberflächen der Beschläge sind nicht wartungsfrei und sollten gemäß ihrer Ausführung gereinigt
werden.
- Für metallische Oberflächen (Eloxaltöne, Edelstahl)
bitte nur geeignete Reiniger ohne Scheuermittelan teil verwenden.
- Für lackierte Oberflächen bitte nur entsprechende
lösemittelfreie Reiniger verwenden.
- Messing Oberflächen (ohne Oberflächenschutz)
müssen von Zeit zu Zeit mit geeignetem Pflegemit tel behandelt werden, um ein Anlaufen zu vermeiden.
Please make sure that the clamping surface of the
glass is grease free for the hinges.
1. Place door panel in the door frame onto 7 mm
spacer plates (lower clearance) and align sides.
2. Slide hinge (1) onto frame portion (2) (has to be
ordered separately). (First grease bolt if not plastic
covered. Plastic covered bolts are maintenance free.)
Please notice:
Screws must not exceed edge of screw-on frame
portion (2c)!
3. Insert the plastic rings (3) into the glass holes from
the exterior side of the panel. Fasten clamp plate
(4) with countersunk screws M6x22 (5) (4 mm
Allan key) loosely against hinge (1). Align hinge
and clamp plate, and screw tightly.
Tightening torque of screws = 12 Nm
4. Press cap (6) onto clamp plate (4).
5. Press plastic cover cap (7) into hinge hole and
slide cover bush (8) onto frame portion.
For mounting instructions for lock / strike box see page 1.
General care instructions:
The surface finishes of the fittings are not
maintenance-free and should be cleaned according to
their material and design.
- For metallic surfaces (anodised finishes, stainless
steel) please use appropriate cleaning agents
without abrasive additives only.
- For varnished surfaces please use appropriate
solvent-free cleaning agents only.
- Brass surfaces (without surface protection) have to
be treated with an appropriate maintenance agent
on occasion, to avoid tarnishing.
DORMA-Glas 800.52.051.6.32 Stand/Issue 09/04 Seite/Page 2/2