
ARCOS Studio
Montageanleitung Schloss / Gegenkasten
Sie erhalten die Schlossgarnitur für DIN rechts zusammengebaut. Bitte halten Sie die Klemmflächen für das
Schloss und den Gegenkasten auf dem Glas fettfrei.
ARCOS Studio
Mounting instructions lock / strike box
You receive a lock set, premounted for right hand doors.
Please make sure that the clamping surface of the glass
is grease free for the lock and the strike box.
Montage Schloss
1. Kunststoff-Drückerführung (3) auf der hohen Kappe
mit beiligendem schwarzen Kunsstoffschlüssel (4)
herausdrehen.
2. Kappe (5) abnehmen.
3. Senkschrauben (6) mit 4 mm Inbusschlüssel heraus-
drehen und Schloss (9) von Gegenplatte (12) abnehmen.
4. Folienstreifen (13) an der Vorderkante auf die Zwischenlage (11) kleben und überstehende Ecken umklappen oder abschneiden. Schutzfolie von Klebestreifen (10)
entfernen. Schloss auf die Zwischenlage setzen, so dass
die gewünschte DIN-Richtung lesbar ist.
Klemmplatte (7) auf das Schloss setzen, beide Senkschrauben (6) durch Klemmplatte und Schloss in Gegenplatte (12) verschrauben.
Anzugsmoment der Schrauben = 5 Nm
5. Bei Einsatz für DIN links:
Falle (14) umstecken und wieder festschrauben (15).
ACHTUNG:
Schräge der Falle muss immer zum Glas liegen!
6. Federkraftreduzierung bei Verwendung von Knopf-Gar-
nituren einstellen: Bolzen (16) mit Schraubendreher um
90° drehen.
7. Bei PZ-Schlössern nun Profil-Zylinder einbauen. Nur
beiliegende Senkschrauben M5x35 (8) verwenden, da
eine längere Schraube den Schlossmechanismus blockiert
(gilt auch für Rundzylinder - Schweizer Norm).
8. Kappe (5) aufsetzen.
9. Kunststoff-Drückerführungen (3) mit Kunststoff-
Schlüssel (4) eindrehen und Drückerführungsringe (2)
auf den Drücker setzen.
10. Drückerpaar (1) montieren (3 mm Inbusschlüssel)*.
Um eine spätere Demontage eines Rosettendrückers zu
gewährleisten, sollte eine evtl. Klipsnase an der Drückerunterrosette möglichst zur Türmitte (bei Schlossversion
„UV, Drücker vorn“ zur Schlossstulp) zeigen.
Mounting lock
1. Loosen the plastic guide piece for the lever handles
(3) on the high cap with enclosed black plastic key (4).
2. Remove cap (5).
3. Loosen the countersunk screws (6) with 4 mm Allan
key and remove the lock (9) from the counterplate (12).
4. Stick foil strip (13) to the protective strip (11) at
the leading edge and fold back or cut overhanging foil.
Remove protection foil from bonding sticker (10). Set
lock onto the protective strip so that the desired DIN
direction is visible.
Set clamp plate (7) onto the lock and fasten both
countersunk screws (6) through clamp plate and lock
against counterplate (12).
Tightening torque of screws = 5 Nm
5. For use with left hand doors: Loosen and turn latch
(14), retighten with (15).
ATTENTION: Bevelled side of latch must always point to
the glass!
6. Adjust spring-strength-reduction when using
knob-handles: Turn bolt (16) 90° with screwdriver.
7. If lock for profile cylinder is supplied, now mount
cylinder. Use enclosed countersunk screw M5x35 (8)
only. A longer screw would block the lock mechanism.
(The same applies to round cylinders, Swiss standard.)
8. Set cover cap (5).
9. Fasten plastic handle guide piece (3) with plastic key
(4) and set handle guide rings (2) onto lever handle.
10. Mount lever handles (1) (3 mm Allan key)*. To
ensure a later dismantling of a rose lever, a clipping
catch should if possible be seen either facing the middle
of the door or facing latch side (non-locking latch, lever
forward).
Montage Gegenkasten
11. Schlauchabschnitte (19) in Glasbohrungen stecken.
Klemmplatte (20) und Gegenplatte (18) mit Senkschrauben (21) durch Glasbohrungen verschrauben. Folie von
Selbstklebeband abziehen und Abdeckkappen (7) und
(22) aufkleben.
* Drückerstiftteil immer auf der hohen Kappenseite
(Schlossseite) und Drückerlochteil auf der flachen Kap
penseite montieren
DORMA-Glas 800.52.056.6.32 Stand/Issue 09/04 Seite/Page 1/2
Mounting strike box
11. Put the tube sections (19) into drilled glass holes.
Screw through drilled hole with countersunk screw (21)
clamp plate (20) and counterplate (18) together. Remove
protection foil from adhesive tape and attach on cover
cap (17) and (22).
*Always mount lever handle with square spindle onto
-
high side of caps (side of lock) and lever handle with
square hole on flat side of caps

ARCOS Studio
Montageanleitung Band
ARCOS Studio
Mounting instructions hinge
Bitte halten Sie die Klemmflächen für die Bänder auf
dem Glas fettfrei.
1. Ganzglasflügel in Türrahmen auf 7 mm Platten stellen
(untere Türluft) und seitlich ausrichten.
2. Band (6) auf Rahmenteil (7) stecken. (Bolzen ohne
Kunststoffummantelung vorher fetten. Bolzen mit Kunststoffummantelung sind wartungsfrei.)
Hinweis:
Beim Aufschraubrahmenteil (7c) dürfen die Befestigungsschrauben nicht überstehen!
3. Von der Bandgegenseite Kunststoff-Schlauchabschnitte
(4) in Glasbohrungen stecken. Klemmplatte (3) mit Senkschrauben M6x22 (2) (4 mm Inbusschlüssel) mit Band
(6) lose verschrauben.
Band und Klemmplatte ausrichten und fest verschrauben.
Anzugsmoment der Schrauben = 12 Nm
4. Folie von Doppelklebeband abziehen und Kappe (1)
auf Klemmplatte (3) drücken.
5. Kunststoff-Abdeckkappe (5) in Bandbohrung drücken
und Abdeckhülse (8) auf Rahmenteil schieben.
Legende zu den Abbildungen
(C) Abbildung zeigt Band DIN links
(D) Abbildung zeigt Band DIN rechts
(E) Glasbohrungen
(I) Band, DIN links
(M) Rahmenteile
Please make sure that the clamping surface of the glass
is grease free for the hinges.
1. Place door panel in the door frame onto 7 mm spacer
plates (lower clearance) and align sides.
2. Slide hinge (6) onto frame portion (7). (First grease
bolt if not plastic covered. Plastic covered bolts are
maintenance-free.)
Please notice:
Screws must not exceed edge of screw-on frame
portion (7c)!
3. Insert the plastic rings (4) into the glass holes from
the exterior side of the panel. Fasten clamp plate (3) with
countersunk screws M6x22 (2) (4 mm Allan key) loosely
against hinge (6).
Align hinge and clamp plate, and screw tightly.
Tightening torque of screws = 12 Nm
4. Remove protection foil from adhesive tape and press
cap (1) onto clamp plate (3).
5. Press plastic cover cap (5) into hinge hole and slide
cover bush (8) onto frame portion.
Legend for illustrations
(C) Illustration shows hinge DIN left hand
(D) Illustration shows hinge DIN right hand
(E) drilled glass hole
(I) hinge, DIN left hand
(M) frame pivots
Pflege allgemein:
Die Oberflächen der Beschläge sind nicht wartungsfrei
und sollten gemäß ihrer Ausführung gereinigt werden.
- Für metallische Oberflächen (Eloxaltöne, Edelstahl)
bitte nur geeignete Reiniger ohne Scheuermittelanteil
verwenden.
- Für lackierte Oberflächen bitte nur entsprechende
lösemittelfreie Reiniger verwenden.
- Messing Oberflächen (ohne Oberflächenschutz)
müssen von Zeit zu Zeit mit geeignetem Pflegemittel
behandelt werden, um ein Anlaufen zu vermeiden.
General care instructions:
The surface finishes of the fittings are not maintenancefree and should be cleaned according to their material
and design.
- For metallic surfaces (anodised finishes, stainless
steel) please use appropriate cleaning agents without
abrasive additives only.
- For varnished surfaces please use appropriate solvent free cleaning agents only.
- Brass surfaces (without surface protection) have to be
treated with an appropriate maintenance agent on
occasion, to avoid tarnishing.
DORMA-Glas 800.52.056.6.32 Stand/Issue 09/04 Seite/Page 2/2