
Model Number: UPC Code: Color:
DL1010BB-1 0-65857-17183-9 WHITE
DL1010BB-2 0-65857-17184-6 WHITE
Date of Purchase: _____ / _____ / _____ Lot Number:
Congratulations on your latest furniture purchase! Dorel Living furniture has been developed with
quality, convenience and style in mind. We trust it will provide you with many years of exceptional
comfort and service.
Before beginning assembly, we encourage you to familiarize yourself with your new furniture piece by
taking a few minutes to go through this booklet. It contains important information on our warranty and
care tips to keep your furniture looking as good as new.
Customer satisfaction is important to us at Dorel Asia. Our agents are available Monday to Friday
8am to 5pm (EST) to answer any question you may have. For faster service, always have the model
number ready when calling our toll free number 1-800-295-1980 or emailing us at das@dorel.com .
For more great furniture ideas, check out our website at www.dorelliving.com
You can also keep up to date on all the latest trends by liking our Facebook page.
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE. If a part is missing or damaged, contact
our customer service department. We will replace the part FREE of charge.
NOTE: THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

MAXIMUM WEIGHT CAPACITY: 165 LBS (75KGS) PER LEVEL.
If you are missing parts or have any questions about this product, contact our customer service
representative first!
You can also order parts by writing to the address listed below. Please include the product
model number, color and a detailed description of the part.
Customer Service Department No. 413
12345 Albert-Hudon Boulevard, Suite 100
USE ONLY COIL SPRING MATTRESSES ON BOTH THE UPPER AND LOWER BUNKS.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN INJURY.
USE ONLY MATTRESSES WHICH ARE 74"-75" LONG AND 37 1/2" - 38 1/2" WIDE ON
UPPER AND ON LOWER BUNKS. ENSURE THICKNESS OF MATTRESS DOES NOT
EXCEED 6". SURFACE OF MATTRESS MUST BE AT LEAST 5" (127MM) BELOW THE
UPPER EDGE OF GUARDRAILS.
STRANGULATION HAZARD - NEVER ATTACH OR HANG ITEMS TO ANY PART OF THE
BUNK BED THAT ARE NOT DESIGNED FOR USE WITH THE BED; FOR EXAMPLE, BUT
NOT LIMITED TO HOOKS, BELTS AND JUMP ROPES.
ALWAYS USE THE RECOMMENDED SIZE MATTRESS OR MATTRESS SUPPORT, OR
BOTH, TO HELP PREVENT THE LIKELIHOOD OF ENTRAPMENT OR FALLS.
FOLLOW THE INFORMATION ON THE WARNINGS APPEARING ON THE UPPER BUNK
END STRUCTURE AND ON THE CARTON. DO NOT REMOVE WARNING LABEL FROM
BED.
THE MATTRESS PLATFORM IS DESIGNED TO SUPPORT A MATTRESS WITHOUT THE
NEED FOR A POSTURE BOARD OR BOX SPRING.
DO NOT ALLOW CHILDREN UNDER 6 YEARS OF AGE TO USE THE UPPER BUNK.
ALWAYS USE GUARDRAILS ON BOTH LONG SIDES OF THE UPPER BUNK. IF THE BUNK
BED WILL BE PLACED NEXT TO THE WALL, THE GUARDRAIL THAT RUNS THE FULL
LENGTH OF THE BED SHOULD BE PLACED AGAINST THE WALL TO PREVENT
ENTRAPMENT BETWEEN THE BED AND WALL (APPLICABLE FOR BUNK BEDS WITH
FULL LENGTH GUARDRAILS ON ONE SIDE).
ALWAYS USE THE LADDER FOR ENTERING AND LEAVING THE UPPER BUNK.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
THE USE OF WATER OR SLEEP FLOTATION MATTRESSES IS PROHIBITED.
PROHIBIT MORE THAN ONE PERSON ON UPPER BUNK.
PERIODICALLY CHECK AND ENSURE THAT THE GUARDRAIL, LADDER AND OTHER
COMPONENTS ARE IN THEIR PROPER POSITION, FREE FROM DAMAGE, AND THAT ALL
CONNECTORS ARE TIGHT.
DO NOT ALLOW HORSEPLAY ON OR UNDER THE BED AND PROHIBIT JUMPING ON THE
BED.
DO NOT USE SUBSTITUTE PARTS. CONTACT CUSTOMER SERVICE FOR REPLACEMENT
PARTS.
USE OF A NIGHT LIGHT MAY PROVIDE ADDED SAFETY PRECAUTION FOR A CHILD
USING THE UPPER BUNK.

ESTIMATED ASSEMBLY TIME 60 MINUTES.
Check bolts/screws periodically and tighten them if necessary.
WARNING: Should this product become
damaged, and/or components are broken or
missing, DO NOT USE.
A RUBBER MALLET (NOT INCLUDED) IS RECOMMENDED TO FACILITATE ASSEMBLY.
BED IS DESIGNED FOR CHILDREN RANGING FROM 6 YEARS OF AGE TO YOUNG
TEENAGERS.
Dust regularly with a soft, lint-free cloth to prevent soil build-up. A damp cloth may be used
occasionally to clean surface. Dry immediately. Do not use any abrasives that may damage
finish. Excessive exposure to sunlight and extreme changes in temperature and moisture can
damage wood furniture.
Dorel warrants its product to be free from defects in material and workmanship and agrees to
remedy any such defect. This warranty covers 1 year from the date of original purchase. This
warranty is valid only upon presentation of proof of purchase. This is solely limited to the repair
or replacement of defective furniture components and no assembly labor is included. This
warranty does not apply to any product which has been improperly assembled, subjected to
misuse or abuse or which has been altered or repaired in any way. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from State to State.
READ EACH STEP CAREFULLY BEFORE STARTING. IT IS VERY IMPORTANT THAT EACH
STEP OF INSTRUCTION IS PERFORMED IN THE CORRECT ORDER. IF THESE STEPS
ARE NOT FOLLOWED IN SEQUENCE, ASSEMBLY DIFFICULTIES WILL OCCUR AND CAN
RESULT IN INJURY.
MAKE SURE ALL PARTS ARE INCLUDED. WORK IN SPACIOUS AREA, PREFERABLY ON A
SMOOTH SOFT SURFACE.
ASSEMBLY WILL REQUIRE TWO PEOPLE.
PHILLIPS SCREWDRIVER (NOT INCLUDED) IS REQUIRED.
CAUTION: ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
MOST BOARD PARTS ARE LABELED OR STAMPED ON THE RAW EDGE.

FLAT HEAD WOOD SCREW
6 PCS
JOINT CONNECTOR (4mm HEX HEAD)
16 PCS
WOOD JOINT CONNECTOR (4mm HEX HEAD)
14 PCS
WOOD JOINT CONNECTOR (4mm HEX HEAD)
22 PCS
FLAT HEAD WOOD SCREW
24 PCS

G H I
J K L
M N O
P Q R
S
TOP SIDE RAIL (WITH 3 HOLES)
1 PC
BOTTOM SIDE RAIL (WITH 2 HOLES)
1 PC
TOP SIDE RAIL (WITH 1
HOLE)
1 PC
BOTTOM SIDE RAIL (WITH NO
HOLES)
1 PC

Insert wood dowels (7) into both ends of headboard (F).
Attach top posts (A & B) to the headboard (F) with wood joint connector (3) using
Allen key (9).

Repeat the previous step to assemble the footboards (G) and other headboard (F).
Be sure to attach the bottom posts (D & E) to the footboard (G) and top posts (C & A)
to the headboard (F).
NOTE: Be sure to use headboard (F) with the label attached to it between top posts (A)
and (C). See illustration for label orientation.

Attach footboards (G) to the bottom side rails (I and K) with joint connectors (1) and
barrel nuts (8) using Allen key (9).
Note: This is the lower bunk.

Insert barrel nuts (8) to the top side rails (H and J).
Insert wood dowels (7) into each end of the long guardrails (M).
Attach top side rails (H and J) to the top posts (A, B and C) as shown above with
joint connectors (1) and barrel nuts (8). Attach long guardrails (M) to the top posts
(A & B) with wood joint connectors (3) using Allen key (9).
Note: This is the upper bunk.

Insert slats (S) into the center slots of the bottom side rails (I and K).
NOTE: Once inserted, there should be three empty spaces left on each side.

Insert slats (L) into remaining holes on the bottom side rails (I and K) on the lower
bunk.
Secure salts (L) to the bottom side rails (I and K) with flat head wood screws (4)
using a Phillips head screw driver (not included).
Repeat step 5 and 6 to attach slats (S and L) to the upper bunk.
NOTE: Slats (S and L) will be placed between two wooden blocks.
NOTE: If you notice that any slats (L) are not perfectly flat, be sure to assemble them
so that slats (L) curves up in the middle and down on the ends.

Insert wood dowels (7) in the ends of short guardrails (N). Attach short guardrails (N)
to the top post (A) with wood joint connectors (3). Attach the guardrail leg (R) to the
short guardrails (N) and top side rail (H) with flat head wood screws (5). Attach
another guardrail leg (R) to long guard rails (M) and top side rail (J) with flat head
wood screws (5) using a Phillips head screwdriver (not included).
Place four wood dowels (6) into the holes in the bottom posts (D and E). Stack the
top bunk onto the bottom bunk with the help of another person.
5
5
7
3
R
R
N
M
K
J
I
H
C
B
A
6
6
5
5
7
3
R
R
N
M
K
J
I
H
C
B
A
6
6
5
5
7
3
R
R
N
M
K
J
I
H
C
B
A
6
6

To assemble the ladder, insert wood dowels (7) into the end of the ladder steps (Q).
Attach long ladder end (O) and short ladder end (P) to ladder steps (Q) with wood
joint connectors (2) and Allen key (9).

Attach the ladder to the short guardrails (N), top side rail (H) and bottom side rail (I)
with wood joint connectors (2) as shown.
NOTE: If slat (L) is covering the ladder mounting holes, remove slat (L) and replace
after the ladder is attached.

With the help of another person, remove the top bunk from the lower bunk.
Note: Switching the headboards will allow the two single beds to be identical (the
headboards will have taller posts and the footboards will have the shorter posts).
Re-assemble the headboards (with tall posts) and footboards (with short posts) to
side rails.
Instructions for converting the bunk bed into two twin beds
Disassemble the side rails from all headboards (top and lower bunks).
Remove the ladder and all the guardrails.

That's it! You've finished assembling your bunk bed.
CAUTION: This unit is intended for use only with the products
and/or maximum weights indicated. Use with other products
and/or products heavier than the maximum weights indicated may
result in instability or cause possible injury.
DO NOT ALLOW HORSEPLAY ON
OR UNDER THE BED AND
PROHIBIT JUMPING ON THE
BED.
DO NOT ALLOW CHILDREN UNDER 6
YEARS OF AGE TO USE THE UPPER
BUNK. BED IS DESIGNED FOR
CHILDREN RANGING FROM 6 YEARS OF
MATTRESSES ON BOTH THE UPPER
AND LOWER BUNKS. FAILURE TO DO
SO CAN RESULT IN INJURY.
USE ONLY MATTRESSES WHICH ARE
74"-75" LONG AND 37 1/2" - 38 1/2"
WIDE ON UPPER AND ON LOWER
BUNKS. ENSURE THICKNESS OF
MATTRESS DOES NOT EXCEED 6".
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE.
If a part is missing or damaged, contact our customer
service department. We will replace the part FREE of
charge.
Tel #: 1-800-295-1980
E-Mail: das@dorel.com
Fax #: 514-353-7819
NEED HELP!
CALL US FOR ASSISTANCE
1-800-295-1980
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY: 165

MODEL #: DL1010BB-1 / DL1010BB-2
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
PLEASE CONTACT CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVES AT THE FOLLOWING
NUMBERS SHOULD THERE BE ANY MISSING OR DEFECTIVE PART(S).
Request Date:
Name:
Shipping Address:
Street & Number:
City & State:
Zip Code:
Day Time Phone Number:
(including area code)
Date & Place of Purchase:
Part(s) description and quantity: (Please be sure to list model number or SKN number)
Customer Service Representative Mailing Address:
Customer Service Department No. 413, 12345 Albert-Hudon Boulevard, Suite 100, Montreal, QC, Canada, H1G 3L1
Customer Service Phone Number 1-800-295-1980
Customer Service Fax Number 514-353-7819

Modelo No: CODIGO UPC: Color:
DL1010BB-1 0-65857-17183-9 Blanco
DL1010BB-2 0-65857-17184-6 Blanco
Fecha de compra: _____ / _____ / _____ Número de lote:
¡Felicitaciones por su nueva compra de un mueble! Los muebles de la línea Dorel Living han sido
diseñados con la calidad, la comodidad y el estilo en mente. Estamos seguros de que este mueble
le servirá por muchos años con su comodidad excepcional.
Le recomendamos que antes de comenzar a armarlo se familiarice con su nueva compra y tome
unos minutos de su tiempo para leer este manual. Contiene información importante sobre nuestra
garantía y consejos de cuidados para que su mueble siempre conserve su apariencia de nuevo.
Le damos mucha importancia a Dorel Asia a la satisfacción de nuestros clientes. Nuestros
representantes están disponibles de lunes a viernes de 8 h a 17 h (hora del este) para responder a
todas sus preguntas. Con el fin de acelerar el servicio, por favor tenga a mano el número de
modelo cuando llame a nuestro número sin coste 1-800-295-1980 o por correo electrónico a
das@dorel.com.
Para obtener más ideas de muebles inspirantes, visite nuestro sitio web en www.dorelliving.com
También puede mantenerse informado de todas las últimas tendencias suscribiéndose a
nuestra página en Facebook.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. Si falta una pieza o está dañada,
contacte nuestro departamento de servicio a la clientela. Reemplazaremos la pieza SIN
cargo.
NOTA: ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD IMPORTANTE. POR FAVOR, LÉALO Y CONSÉRVELO PARA
CONSULTARLO EN EL FUTURO.

SERVICIO AL CLIENTE
*
*
*
*
*
*
*
*
CORREO ELECTRÓNICO: das@dorel.com
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO - NUNCA CUELGUE O ATE EN LA CAMA ARTÍCULOS QUE
NO ESTÉN DISEÑADOS PARA USARLOS CON LA CAMA; POR EJEMPLO, PERO NO LIMITADO A
ESTO, GANCHOS, CINTURONES Y CUERDAS DE SALTAR.
Si faltan piezas o si tiene alguna pregunta sobre este producto, ¡comuníquese con nuestro representante de servicio!
También puede pedir piezas escribiendo a la siguiente dirección. Por favor incluya el
número de modelo, color y una descripción detallada de la pieza.
Departamento de Servicio al Cliente No. 413
12345 Albert-Hudon Boulevard, Suite 100
SIGA LA INFORMACIÓN DE LAS ADVERTENCIAS INSCRITAS EN LA ESTRUCTURA DE LA
CUCHETA SUPERIOR Y EN EL CARTÓN. NO RETIRE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIAS DE LA
CAMA.
LA BASE DEL COLCHÓN ESTÁ DISEÑADA PARA SOPORTAR UN COLCHÓN SIN NECESIDAD DE
USAR UNA TABLA PARA MANTENER LA POSICIÓN O UN SOPORTE CON RESORTES.
SIEMPRE UTILICE EL TAMAÑO DE COLCHÓN O DE SOPORTE DE COLCHÓN RECOMENDADO, O
LOS DOS, PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE CAÍDAS O QUE EL NIÑO QUEDE ATRAPADO.
UTILICE SOLAMENTE COLCHONES CON RESORTES EN ESPIRAL EN LAS DOS CUCHETAS. EL
NO RESPETAR ESTO PUEDE CAUSAR LESIONES.
VERIFIQUE LA CAMA PERIÓDICAMENTE Y ASEGÚRESE DE QUE EL CUADRO, LA ESCALERILLA
Y OTROS COMPONENTES ESTÉN EN LA POSICIÓN CORRECTA, NO ESTÉN DAÑADOS Y TODAS
LAS UNIONES ESTÉN BIEN AJUSTADAS.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS HAGAN PAYASADAS SOBRE O DEBAJO DE LA CAMA Y PROHIBA
QUE SALTEN SOBRE ELLA.
NO UTILICE PIEZAS DE SUSTITUCIÓN. CONTACTE EL SERVICIO AL CLIENTE PARA OBTENER
PIEZAS PARA REMPLAZAR.
UTILICE ÚNICAMENTE COLCHONES DE 74"-75" DE LARGO Y 37 1/2" - 38 1/2" DE ANCHO EN LA
DOS CUCHETAS. ASEGÚRESE DE QUE EL ESPESOR DEL COLCHÓN NO EXCEDA 6". LA
SUPERFICIE DEL COLCHÓN DEBE QUEDAR POR LO MENOS 5"(127MM) POR DEBAJO DEL
BORDE SUPERIOR DEL MARCO DE LAS CUCHETAS.
NO PERMITA QUE NIÑOS MENORES DE 6 AÑOS DUERMAN EN LA CUCHETA SUPERIOR.
PESO MÁXIMO: 165 LBS (75 KGS) POR NIVEL.
SIEMPRE UTILICE LAS BARANDAS EN LOS DOS LADOS DE LA CUCHETA SUPERIOR. SI LA
CUCHETA ESTÁ COLOCADA CERCA DE UNA PARED, LA BARANDA QUE CUBRE EL LADO
LARGO DE LA CUCHETA DEBE SER COLOCADA CONTRA LA PARED PARA EVITAR QUE EL
NIÑO QUEDE ATRAPADO ENTRE LA CAMA Y LA PARED (ESTO SE APLICA A LAS CUCHETAS
CON BARANDA LARGA DE UN SOLO LADO).

*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO: 60 MINUTOS
Verifique los pernos y tornillos periódicamente y ajústelos si es necesario.
EL USO DE UNA VELADORA SIRVE COMO MEDIDA DE PRECAUCIÓN PARA EL NIÑO QUE
UTILIZA LA CUCHETA SUPERIOR.
SE PROHIBE EL USO DE COLCHONES DE AGUA O COLCHONETAS DE FLOTACIÓN.
SIEMPRE UTILICE LA ESCALERILLA PARA SUBIR A LA CUCHETA SUPERIOR O BAJAR DE ELLA.
Dorel garantiza que el producto está libre de defectos de material y mano de obra y se
compromete a remediar cualquier defecto de este tipo. Esta garantía cubre 1 año a partir de la
fecha de compra original. Esta garantía es válida solamente con presentación de una prueba de
compra. Esto se limita a la reparación o reemplazo de componentes defectuosos del mueble y
no se incluye ningún trabajo de ensamblaje. Esta garantía no se aplica a ningún producto que
haya sido mal armado, sujeto a mal uso o abuso, o que haya sido alterado o reparado de
cualquier manera. Esta garantía le da las derechas legales específicas y usted puede también
tener otras derechas que varíen de estado al estado.
ADVERTENCIA: Si este producto está dañado y/o ciertas piezas
faltan o están rotas, NO LO USE.
ASEGÚRESE DE TENER TODAS LAS PIEZAS. TRABAJE EN UN LUGAR ESPACIOSO, DE
PREFERENCIA SOBRE UN TAPIZ.
SE NECESITARÁN DOS PERSONAS PARA ARMARLA.
LA MAYORÍA DE LAS PIEZAS DE MADERA ESTÁN ETIQUETADAS O MARCADAS DEL
LADO RÚSTICO.
SE NECESITA UN DESTORNILLADOR EN CRUZ (NO INCLUIDO).
SE RECOMIENDA EL USO DE UNA MAZA DE CAUCHO (NO INCLUIDA) PARA FACILITAR
EL TRABAJO.
LA CAMA ESTÁ DISEÑADA PARA NIÑOS DESDE 6 AÑOS HASTA LA ADOLESCENCIA
TEMPRANA.
Límpiela regularmente con un paño suave para evitar la acumulación de suciedad.
Ocasionalmente se puede usar un paño húmedo para limpiar la superficie. Séquela
inmediatamente. No utilice productos abrasivos que puedan dañar la terminación. Una
exposición excesiva a la luz del sol y a cambios extremos de temperatura y humedad puede
dañar los muebles de madera.
LEA ATENTAMENTE CADA ETAPA ANTES DE COMENZAR. ES MUY IMPORTANTE QUE
CADA ETAPA SE LLEVE A CABO EN EL ORDEN CORRECTO. SI ESTAS ETAPAS NO SE
SIGUEN EN ORDEN, PUEDEN SURGIR DIFICULTADES PARA ARMAR LA CAMA Y CAUSAR
LESIONES A LOS NIÑOS QUE LA USAN.
DEBE SER ARMADA POR UN ADULTO.
PROHIBA QUE MÁS DE UN NIÑO SUBA A LA CUCHETA SUPERIOR.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.

CONECTOR DE UNIÓN (4mm CABEZA HEXAGONAL)
16 PZAS
CONECTOR PARA MADERA (4mm CABEZA
HEXAGONAL)
14 PZAS
CONECTOR PARA MADERA (4mm CABEZA
HEXAGONAL)
TORNILLO CABEZA PLANA PARA MADERA
24 PZAS
TORNILLO CABEZA PLANA PARA MADERA
6 PZAS
CLAVIJA DE MADERA
30 PZAS

G H I
J K L
M N O
P Q R
S
LARGUERO LATERAL SUPERIOR
(CON 3 AGUJEROS)
1 PZA
LARGUERO LATERAL INFERIOR (CON 2
AGUJEROS)
1 PZA
LARGUERO LATERAL
SUPERIOR (CON 1 AGUJERO)
1 PZA
LARGUERO LATERAL INFERIOR (SIN
AGUJEROS)
1 PZA
LADO LARGO ESCALERA
1 PZA
LADO CORTO ESCALERA
1 PZA

Inserte clavijas de madera (7) en los dos extremos de la cabecera (F).
Una las patas superiores (A y B) a la cabecera (F) con conectores de unión (3) y la llave Allen (9).

Repita la etapa anterior para ensamblar los pies de cama (G) y la otra cabecera (F).
Asegúrese de unir las patas inferiores (D y E) al pie de cama (G) y las patas superiores (C y A)
a la cabecera (F).
NOTA: Asegúrese de utilizar la cabecera (F) que tiene una etiqueta entre las patas superiores
(A) y (C). Observe la ilustración para ver la orientación de la etiqueta.

Una los pies de cama (G) con los largueros laterales inferiores (I y K) con conectores de unión
(1) y tuercas barrilete (8) utilizando la llave Allen (9).
Nota: Esta es la cucheta de abajo.

Inserte tuercas barrilete (8) en los largueros laterales superiores (H y J).
Inserte clavijas de madera (7) en cada extremo de las barandas largas (M).
Una los largueros laterales superiores (H y J) con las patas superiores (A, B y C) como ilustrado
más arriba con conectores de unión (1) y tuercas barrilete (8). Una las barandas largas (M) con
las patas superiores (A y B) con conectores para madera (3) y la llave Allen (9).
Nota: Esta es la cucheta de arriba.

Inserte listones (S) en las ranuras ubicadas en el centro de los largueros laterales inferiores (I y
K).
NOTA: Una vez colocados los listones, deberían quedar tres espacios vacíos de cada lado.

Inserte listones (L) en los agujeros restantes de los largueros laterales inferiores (I y K) de la cucheta
de abajo.
Fije los listones (L) a los largueros laterales inferiores (I y K) con tornillos de cabeza plana para madera
(4) y un destornillador Phillips (no incluido).
Repita las etapas 5 y 6 para unir los listones (S y L) de la cucheta de arriba.
NOTA: Los listones (S y L) estarán colocados entre dos bloques de madera.
NOTA: Si observa que cualquiera de los listones (L) no está perfectamente plano, asegúrese de
colocarlo de manera que la curva del listón (L) quede hacia arriba en el centro y hacia abajo en los
extremos.

Coloque cuatro clavijas de madera (6) en los agujeros de las patas inferiores (D y E). Coloque la
cucheta de arriba sobre la cucheta de abajo con la ayuda de otra persona.
Inserte clavijas de madera (7) en los extremos de las barandas cortas (N). Una las barandas cortas (N)
con las patas superiores (A) con conectores para madera (3). Una la pata de la baranda (R) con las
barandas cortas (N) y el larguero lateral superior (H) con tornillos de cabeza plana para madera (5).
Una otra pata de baranda (R) con las barandas largas (M) y el larguero lateral superior (J) con tornillos
de cabeza plana para madera (5) y un destornillador Phillps (no incluido).
5
5
7
3
R
R
N
M
K
J
I
H
C
B
A
6
6
5
5
7
3
R
R
N
M
K
J
I
H
C
B
A
6
6
5
5
7
3
R
R
N
M
K
J
I
H
C
B
A
6
6

Para ensamblar la escalera, inserte clavijas de madera (7) en los extremos de los escalones (Q).
Una el lado largo de la escalera (O) y el lado corto de la escalera (P) con los escalones (Q) con
conectores de unión (2) utilizando la llave Allen (9).

Una la escalera con las barandas cortas (N), el larguero lateral superior (H) y el larguero lateral inferior
(I) con conectores para madera (2) como ilustrado.
NOTA: Si un listón (L) cubre los agujeros previstos para instalar la escalera, retire el listón (L) y vuelva
a colocarlo una vez instalada la escalera.

Instrucciones para la conversión de la litera en dos camas individuales.
Debe ser usado
como cabecera
en la cama simple
como pies
en la cama
simple
como pies
en la cama simple
Debe ser usado
como cabecera
en la cama simple
Retire la escalerilla y todas las barandas.
Con la ayuda de otra persona, retire la cucheta superior de la cucheta inferior.
Separe los largueros de las cabeceras (cucheta superior e inferior).
Vuelva a fijar las cabeceras (con las patas altas) y los pies de la cama (con las patas
cortas) a los largueros.
Nota: El intercambiar las cabeceras hará que las dos camas simples sean idénticas (las
cabeceras tendrán las patas más altas y los pies de la cama tendrán las patas más cortas.

PRECAUCIÓN: Esta unidad está diseñada para ser utilizada
únicamente con los productos y/o pesos máximos indicados. Su
uso con otros productos y/o productos más pesados que los
pesos máximos indicados puede provocar inestabilidad o causar
lesiones.
NEED HELP!
CALL US FOR ASSISTANCE
1-800-295-1980
NO PERMITA QUE NIÑOS MENORES
DE 6 AÑOS DUERMAN EN LA
CUCHETA SUPERIOR. LA CAMA
ESTÁ DISEÑADA PARA NIÑOS
DESDE 6 AÑOS HASTA LA
ADOLESCENCIA TEMPRANA.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS HAGAN
PAYASADAS SOBRE O DEBAJO DE LA
CAMA Y PROHIBA QUE SALTEN
SOBRE ELLA.
UTILICE SOLAMENTE COLCHONES
CON RESORTES EN ESPIRAL EN LAS
DOS CUCHETAS. EL NO RESPETAR
ESTO PUEDE CAUSAR LESIONES.
UTILICE ÚNICAMENTE COLCHONES DE 74"-75" DE LARGO Y 37 1/2" - 38
1/2" DE ANCHO EN LA DOS CUCHETAS. ASEGÚRESE DE QUE EL
ESPESOR DEL COLCHÓN NO EXCEDA 6".
PESO MÁXIMO: 165 LBS (75 KGS)
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.
Si falta una pieza o está dañada, comuníquese con nuestro
Departamento de Servicio al Cliente. Reemplazaremos la
pieza SIN costo alguno.
Tel: 1-800-295-1980
Correo electr.: das@dorel.com
Fax: 514-353-7819

MODELO #: DL1010BB-1 & DL1010BB-2
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Número de fax del Servicio a la Clientela 514-353-7819
Fecha de pedido:
Nombre:
Dirección de envío:
Calle y número:
Ciudad y Estado:
Código postal:
Teléfono para llamar de día:
(incluyendo código regional)
Fecha y lugar de compra:
Descripción de pieza(s) y cantidad: (Por favor, asegúrese de incluir número de modelo o número SKN)
POR FAVOR, CONTACTE LOS REPRESENTANTES DEL SERVICIO A LA CLIENTELA
A LOS SIGUIENTES NÚMEROS SI FALTA UNA PIEZA O ESTÁ DEFECTUOSA.
Número de teléfono del Servicio a la Clientela 1-800-295-1980
Dirección postal del Servicio a la Clientela:
Departamento de Servicio a la Clientela No. 413, 12345 Albert-Hudon Boulevard, Suite 100, Montreal, QC, Canada, H1G 3L1

DL1010BB-1 0-65857-17183-9 Blanc
DL1010BB-2 0-65857-17184-6 Blanc
Date d'achat : _____ / _____ / _____ Numéro de lot :
(sur la boîte)
Félicitations pour votre dernier achat d’un meuble ! Les meubles de la ligne Dorel Living ont été
conçus ayant en tête la qualité, la commodité et le style. Nous sommes convaincus que ce meuble
vous servira durant de nombreuses années avec un confort exceptionnel.
Nous vous encourageons à vous familiariser avec les caractéristiques de votre nouveau meuble
avant de commencer l’assemblage ; prenez donc quelques minutes pour lire ce manuel. Il contient
de l’information importante concernant notre garantie et des conseils d’entretien pour vous assurer
de garder votre meuble aussi beau qu’aux premiers jours.
La satisfaction de nos clients est important pour nous chez Dorel Asia. Nos représentants sont
disponibles du lundi au vendredi de 8 h à 17 h (heure de l’est) pour répondre à toutes vos
questions. Afin d’accélérer le service, ayez toujours en main le numéro de modèle lorsque vous
contacterez notre numéro sans frais 1-800-295-1980 ou par courriel à das@dorel.com.
Pour trouver d’autres idées inspirantes, veuillez visiter notre site web à www.dorelliving.com.
Vous pouvez aussi souscrire à notre page Facebook pour être à la fine pointe de toutes les
dernières tendances.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN. Si une pièce est manquante ou
endommagée, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle. Nous la remplacerons
GRATUITEMENT.
NOTE: CE MANUEL D'INSTRUCTIONS CONTIENT INFORMATION DE SÉCURITÉ
IMPORTANTE. VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

CAPACITÉ DE POIDS MAXIMUM: 165 LB (75 KG) PAR NIVEAU
Si des pièces sont manquantes ou si vous avez des questions concernant ce produit, contactez un représentant
de notre service à la clientèle d'abord!
Vous pouvez aussi commander des pièces en écrivant à l'adresse indiquée ci-dessous. Veuillez inclure le
numéro de modèle du produit, la couleur et une description détaillée de la pièce.
Service à la clientèle, Département No. 413
12345 boul. Albert-Hudon, Suite 100
DANGER D'ÉTRANGLEMENT – NE JAMAIS ATTACHER OU SUSPENDRE D'ARTICLES SUR AUCUNE
PARTIE DU LIT SUPERPOSÉ QUI NE SONT PAS CONÇUS POUR ÊTRE UTILISÉ AVEC LE LIT; PAR
EXEMPLE, MAIS NE SE LIMITANT PAS À DES CROCHETS, CEINTURES ET CORDES À DANSER.
SUIVEZ LES INFORMATIONS SUR LES MISES EN GARDE INSCRITES SUR LA STRUCTURE DU LIT
SUPERPOSÉ SUPÉRIEUR ET SUR LA BOÎTE. NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE SUR
LE LIT.
LA PLATEFORME DE MATELAS EST CONÇUE POUR SUPPORTER UN MATELAS SANS AVOIR BESOIN
D'UN SUPPORT DE MATELAS OU D'UN SOMMIER.
TOUJOURS UTILISER LE FORMAT DE MATELAS OU DE SUPPORT DE MATELAS RECOMMANDÉ, OU LES
DEUX, POUR AIDER À PRÉVENIR LES RISQUES PROBABLES DE PIÉGAGE OU DE CHUTES.
UTILISEZ UNIQUEMENT DES MATELAS À RESSORTS SUR LES DEUX LITS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR.
SINON DES BLESSURES PEUVENT EN RÉSULTER.
UTILISEZ UNIQUEMENT DES MATELAS DE 74"-75" (188-190.5 CM) DE LONG PAR 37 ½"-38 ½" (95.25-97.8
CM) DE LARGE SUR LES LITS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR. ASSUREZ-VOUS QUE L'ÉPAISSEUR DU
MATELAS N'EXCÈDE PAS 6" (15 CM). LA SURFACE DU MATELAS DOIT ÊTRE À ENVIRON 5" (12.7CM) EN
DESSUS DU BORD SUPÉRIEUR DES BARRIÈRES DE LIT.
NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS DE MOINS DE 6 ANS D'UTILISER LE LIT SUPÉRIEUR.
NE PAS SUBSTITUER DE PIÈCES. CONTACTEZ LE SERVICE À LA CLIENTÈLE POUR DES PIÈCES DE
REMPLACEMENT.
L'UTILISATION D'UNE VEILLEUSE REPRÉSENTE UNE PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE
POUR L'ENFANT QUI OCCUPE LE LIT SUPÉRIEUR.
L'UTILISATION D'UN MATELAS D'EAU OU MATELAS GONFLABLE EST INTERDITE.
TOUJOURS UTILISER LES BARRIÈRES SUR LES DEUX CÔTÉS LONGS DU LIT SUPÉRIEUR. SI LE LIT
SUPERPOSÉ SERA PLACÉ À CÔTÉ D'UN MUR. LA BARRIÈRE DE LA PLEINE GRANDEUR DU LIT DOIT
ÊTRE PLACÉE CONTRE LE MUR POUR PRÉVENIR LES RISQUES DE PIÉGAGE ENTRE LE LIT ET LE MUR
(APPLICABLE POUR LES LITS SUPERPOSÉS AVEC BARRIÈRES PLEINE LONGUEUR SUR UN CÔTÉ).
VÉRIFIEZ PÉRIODIQUEMENT ET ASSUREZ-VOUS QUE LA BARRIÈRE, L'ÉCHELLE ET LES AUTRES
COMPOSANTS SONT EN PLACE CORRECTEMENT, SANS DOMMAGES, ET QUE TOUTES LES VIS DE
RACCORDEMENT SONT BIEN SERRÉES.
NE PAS JOUER SUR OU SOUS LE LIT ET INTERDICTION DE SAUTER SUR LE LIT.
TOUJOURS UTILISER L'ÉCHELLE POUR MONTER OU DESCENDRE DU LIT SUPÉRIEUR.
INTERDIRE PLUS D'UNE PERSONNE SUR LE LIT SUPÉRIEUR.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

EL TIEMPO DE ARMADO SE ESTIMA EN 60 MINUTOS.
Vérifiez les boulons/vis périodiquement et serrez-les si nécessaire.
LIRE ATTENTIVEMENT CHAQUE ÉTAPE AVANT DE COMMENCER. IL EST TRÈS IMPORTANT QUE
CHAQUE ÉTAPE SOIT EXÉCUTÉE DANS L'ORDRE APPROPRIÉ. SI CES ÉTAPES NE SONT PAS SUIVIES
DANS L'ORDRE, DES DIFFICULTÉS D'ASSEMBLAGE SE PRODUIRONT ET PEUVENT ENTRAÎNER DES
BLESSURES.
ATTENTION: ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS.
Dorel garantit que son produit est exempt de vices de matériaux et de fabrication et s'engage à remédier à un
tel défaut. Cette garantie couvre 1 an à partir de la date d'achat originale. Cette garantie n'est valable que sur
présentation d'une preuve d'achat. Elle est uniquement limitée à la réparation ou au remplacement de
composants défectueux du mobilier et aucun travail de montage n'est inclus. Cette garantie ne s'applique pas à
un produit qui a été mal assemblé, soumis à une mauvaise utilisation ou abus, ou qui a été altéré ou réparé
d'une façon quelconque. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également
avoir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre.
MISE EN GARDE: Si ce produit est
endommagé et/ou si des pièces sont brisées
ou manquantes, NE PAS UTILISER.
ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES SONT INCLUSES. TRAVAILLEZ DANS UN ENDROIT
SPACIEUX, PRÉFÉRABLEMENT SUR UNE SURFACE LISSE ET DOUCE.
DEUX PERSONNES SONT REQUISES POUR L'ASSEMBLAGE.
LA PLUPART DES PLANCHES SONT ÉTIQUETÉES OU ESTAMPILLÉES SUR LE CÔTÉ NON-FINI.
UN TOURNEVIS À TÊTE CRUCIFORME (NON INCLUS) EST NÉCESSAIRE.
UN MAILLET EN CAOUTCHOUC (NON INCLUS) EST RECOMMANDÉ POUR FACILITER L'ASSEMBLAGE.
LE LIT EST CONÇU POUR DES ENFANTS DE 6 ANS JUSQU'À JEUNES ADOLESCENTS.
Époussetez régulièrement avec un chiffon doux et sans charpie pour empêcher la poussière de s'accumuler.
Essuyez immédiatement. N'utilisez pas des produits nettoyants abrasifs sur le cadre de métal, car cela pourrait
endommager la finition. Une exposition excessive au soleil et aux changements extrêmes de température et de
l'humidité peut endommager le bois.

CONNECTEUR DE JONCTION (4mm TÊTE HEXAGONALE)
16 PCES
CONNECTEUR POUR BOIS (4mm TÊTE
HEXAGONALE)
14 PCES
CONNECTEUR POUR BOIS (4mm TÊTE
HEXAGONALE)
22 PCES
VIS À TÊTE PLATE POUR BOIS
24 PCES
VIS À TÊTE PLATE POUR BOIS
6 PCES
ÉCROU À MANCHON FILETÉ
16 PCES

G H I
J K L
M N O
P Q R
S
TRAVERSE LATÉRALE
SUPÉRIEURE (AVEC 3 TROUS)
1 PCE
TRAVERSE LATÉRALE INFÉRIEURE (AVEC
2 TROUS)
1 PCE
TRAVERSE LATÉRALE
SUPÉRIEURE (AVEC 1 TROU)
1 PCE
TRAVERSE LATÉRALE INFÉRIEURE
(SANS TROUS)
1 PCE
BOUT D'ÉCHELLE LONG
1 PCE
BOUT D'ÉCHELLE COURT
1 PCE

Insérez des goujons de bois (7) dans les deux bouts de la tête de lit (F).
Attachez les pattes supérieures (A et B) à la tête du lit (F) avec des connecteurs pour
bois (3) à l'aide de la clé Allen (9).

Répétez l'étape antérieure pour assembler le pied du lit (G) et l'autre tête de lit (F).
Assurez-vous d'attacher les pattes inférieures (D et E) au pied du lit (G) et les
pattes supérieures (C et A) à la tête du lit (F).
NOTE: Assurez-vous d'utiliser la tête du lit (F) qui a une étiquette entre les deux
pattes supérieures (A) et (C). Observez l'illustration pour voir l'orientation de
l'ètiquette.

Attachez le pied du lit (G) aux traverses latérales inférieures (I et K) avec des
connecteurs de jonction (1) et des écrous à manchon fileté (8) à l'aide de la clé
Allen (9).
Note: Ceci est la couchette du bas.

Insérez des écrous à manchon fileté (8) dans les traverses latérales supérieures (H
et J).
Insérez des goujons de bois (7) dans les deux bouts des barrières longues (M).
Attachez les traverses latérales supérieures (H et J) aux pattes supérieures (A, B et
C) comme illustré ci-dessus avec des connecteurs de jonction (1) et des écrous à
manchon fileté (8). Attachez les barrières longues (M) aux pattes supérieures (A et
B) avec des conecteurs pour bois (3) à l'aide de la clé Allen (9).
Note: Ceci est la couchette du haut.

Insérez les lattes (S) dans les fentes situées au centre des traverses latérales
inférieures (I et K).
NOTE: Une fois les lattes insérées, il devrait rester trois espaces vides de chaque
côté.

Insérez les lattes (L) dans les trous qui restent dans les traverses latérales inférieures (I
et K) de la couchette du bas.
Fixez les lattes (L) aux traverses latérales inférieures (I et K) avec des vis à bois à tête
plate (4) à l'aide d'un tournevis cruciforme (non compris).
Répetez les étapes 5 et 6 pour fixer les lattes (S et L) de la couchette du haut.
NOTE: Les lattes (S et L) seront placées entre deux blocs de bois.
NOTE: Si vous voyez que certaines lattes (L) ne sont pas parfaitement plates, assurezvous de les assembler de telle façon que la courbe des lattes (L) soit vers le haut au
milieu et vers le bas aux bouts.

Placez quatre goujons de bois (6) dans les trous des pattes inférieures (D et E). Placez la couchette du
haut sur la couchette du bas avec l'aide d'une autre personne.
Insérez des goujons de bois (7) dans les bouts des barrières courtes (N). Attachez les barrières
courtes (N) aux pattes supérieures (A) avec des connecteurs pour bois (3). Attachez la patte de la
barrière (R) aux barrières courtes (N) et à la traverse latérale supérieure (H) avec des vis à bois à tête
plate (5). Attachez une autre patte de barrière (R) aux barrières longues (M) et á la traverse latérale
supérieure (J) avec des vis à bois à tête plate (5) à l'aide d'un tournevis cruciforme (non compris).
5
5
7
3
R
R
N
M
K
J
I
H
C
B
A
6
6
5
5
7
3
R
R
N
M
K
J
I
H
C
B
A
6
6
5
5
7
3
R
R
N
M
K
J
I
H
C
B
A
6
6

Pour assembler l'échelle, insérez des goujons de bois (7) dans les bouts des
marches (Q). Attachez le bout de l'échelle le plus long (O) et le plus court (P) aux
marches de l'échelle (Q) avec des connecteurs pour bois (2) à l'aide de la clé Allen
(9).

Attachez l'échelle aux barrières courtes (N), à la traverse latérale supérieure (H) et à la
traverse latérale inférieure (I) avec des connecteur pour bois (2) comme illustré.
NOTE: Si une latte (L) couvre les trous pour monter l'échelle, retirez la latte (L) et
replacez-la une fois l'échelle fixée.
représentées dans l'illustration
pour plus de clarté.

Avec l'aide d'une autre personne, enlevez le lit supérieur du lit inférieur.
NOTE: Changer les têtes de lit permettra aux deux lits jumeaux d'être identiques (les têtes de lit auront des
poteaux plus grands et les pieds de lit auront des poteaux plus courts).
TRANSFORMER LE LIT SUPERPOSÉ EN DEUX LITS JUMEAUX
Enlevez l'échelle et toutes les barrières.
Démontez les longerons de toutes les têtes de lit (lits supérieur et inférieur).
Ré-assemblez les têtes de lit (avec les grands poteaux) et les pieds de lit (avec les poteaux courts) aux rails.
pied de lit pour lit
simple

C'est tout! Vous avez terminé le montage de votre lit superposés.
ATTENTION: Cette unité est destinée à être utilisé seulement
avec des produits et/ou les poids maximum indiqués. L'utilisation
avec d'autres produits et/ou des produits plus lourds que les poids
maximum indiqués peut entraîner une instabilité ou causer des
blessures.
NEED HELP!
CALL US FOR ASSISTANCE
1-800-295-1980
BRUTAUX SUR OU SOUS LE LIT ET
INTERDIRE DE SAUTER SUR LE
ENFANTS ÂGÉS DE MOINS DE 6 ANS
D'UTILISER LE LIT SUPÉRIEUR. LE
LIT EST CONÇU POUR DES ENFANTS
DONT L'ÂGE SE SITUE À PARTIR DE
6 ANS JUSQU'À JEUNES ADOS.
UTILISEZ SEULEMENT DES MATELAS
À RESSORTS SUR LES LITS
SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR. À
DÉFAUT DE QUOI, DES BLESSURES
UTILISEZ SEULEMENT DES MATELAS DE 188-190 CM (74"-75") DE LONG ET 95-
98 CM (37 1/2" - 38 1/2") DE LARGE SUR LE LIT SUPÉRIEUR ET LE LIT INFÉRIEUR.
ASSUREZ-VOUS QUE L'ÉPAISSEUR DU MATELAS N'EXCÈDE PAS 15 CM (6").
CAPACITÉ DE POIDS MAXIMUM:
165 LB (75 KG) PAR NIVEAU.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU
MAGASIN. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez notre Service à la clientèle.
Nous remplacerons la pièce GRATUITEMENT.
TÉL. # : 1-800-295-1980
Courriel : das@dorel.com
Télécopieur # : 514-353-7819

MODÈLE #: DL1010BB-1 & DL1010BB-2
S.V.P. NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
S.V.P. CONTACTEZ NOS REPRÉSENTANTS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE AUX
NUMÉROS SUIVANTS SI VOUS AVEZ DES PIÈCES MANQUANTES OU DÉFECTUEUSES.
Date de la demande :
Nom :
Adresse de livraison :
Numéro & Rue :
Ville & Province :
Code Postal :
No. de téléphone (jour) :
(incluant le code régional)
Date & Nom du Magasin :
Description & quantité de pièce(s): S.V.P. ne pas oublier le numéro de modèle ou de SKU)
No. de téléphone du Service à la clientèle: 1-800-295-1980
No. du télécopieur du Service à la clientèle: 514-353-7819
Adresse postale du Service à la clientèle :
Département du Service à la clientèle No. 413, 12345, boul. Albert-Hudon, Suite 100, Montréal, QC, H1G 3L1