DOMO DO 917 GDK User Manual [nl]

DO917GDK
Handleiding
Mode d’emploi
Gebrauchsanleitung
Manual de instrucciones
Návod k použití
Návod na použitie
Drank koelkast met glasdeur voor commercieel gebruik
Réfrigérateur à boissons avec porte en verre pour un usage commercial
Getränkekühlschrank mit Glastür zur gewerblichen Nutzung
Drink refrigerator with glass door for commercial use
Frigoríco para bebidas con puerta de vidrio para uso comercial
Chladící vitrína s prosklenými dveřmi
Chladiaca vitrína s presklenými dverami
PRODUCT OF
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3 FR Français 12 DE Deutsch 20 EN English 29 ES Espagnol 37 CZ Čeština 46 SK Slovenčina 54
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende
de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor
gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke
gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De
garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt
aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6
maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant
vervallen automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door
de leverancier / fabrikant.
NL
www.domo-elektro.be
DO917GDK
3
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen
met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat
ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
· Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
· Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan 16 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
· Lees alle instructies voor gebruik.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar
het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Trek de
stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te trekken.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
4
DO917GDK
· De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze
handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd
worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop. Probeer het toestel nooit zelf te
repareren.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Hou de ventilatie-openingen vrij, zorg ervoor dat ze niet versperd of belemmerd zijn.
· Gebruik geen andere elektrische toestellen in de koelkast, tenzij ze voor dit doel zijn goedgekeurd door de fabrikant.
· Bewaar geen explosieve stoen in het toestel, zoals bijvoorbeeld spuitbussen met
brandbaar drijfgas.
· Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt, bv. tijdens transport of installatie.
· Zorg ervoor dat de stekker niet geplet wordt of beschadigd raakt door de achterkant van
het toestel. Dit kan oververhitting en bijgevolg brand veroorzaken.
· Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel.
· Trek niet aan het snoer.
· Als het stopcontact los zit, steek de stekker dan niet in het stopcontact. (risico op elektrische schok of brand)
· Dit toestel is zwaar. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen ervan.
· Vermijd lange blootstelling aan zonlicht.
NL
www.domo-elektro.be
DO917GDK
5
NL
ONDERDELEN
1. Bedieningspaneel
2. Led-verlichting
3. Leggers
4. Temperatuursensor
5. Stelvoetjes
6. Glazen deur
1 2
3
4
5
6
INSTALLATIE
· Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met
een zachte, vochtige doek.
· Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de koelkast aantasten.
Warmte zal voor een hoger verbruik zorgen. De omgevingstemperatuur moet tussen 16°C en 32°C zijn. De ideale omgevingstemperatuur is tussen 22°C en 25°C.
· Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad.
· Controleer voordat je de koelkast op de netvoeding aansluit of de spanning op het
typeplaatje van het apparaat overeenstemt met de spanning bij je thuis. Een andere
spanning kan het apparaat beschadigen.
· De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat
deze altijd makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen,
schakel het apparaat uit en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
· Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de koelkast kan circuleren. Boven de koelkast moet er
min. 10 cm ruimte vrij zijn, aan de zijkanten is dit min. 5 cm. De achterkant van de koelkast moet minstens 13 cm verwijderd zijn van de muur. Om ervoor te zorgen dat je de koelkast niet helemaal tegen de muur kan duwen, zijn er spacers voorzien. Schroef deze vast aan de achterzijde van de koelkast.
6
DO917GDK
· Voor oneen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht.
· Installeer de handgreep.
· Laat het toestel 2 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten.
· Laat het apparaat gedurende 6 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de
gepaste temperatuur aoelt.
NL
DRAAIRICHTING VAN DE DEUR WIJZIGEN
De koelkast heeft een omkeerbare deur. Als je de scharnieren van de deur naar de andere kant
wil brengen, is het aanbevolen om contact op te nemen met een erkende reparateur om hem
het werk te laten uitvoeren. Voordat je de draairichting wijzigt, controleer of de stekker uit het
stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is.
www.domo-elektro.be
DO917GDK
7
Reversing the Door Swing of Your Beverage Cooler
Before Reversing the door ,the power must be shut off. All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.
NOTE:
This beverage cooler has the capability of either opening the door from the left or right side. The unit is delivered to you with the door opening from the
left side. Should you desire to reverse the opening direction, please follow these instructions.
This beverage cooler has been built with the door hinges on the left. If you wish to change the opening direction, follow the instructions below:
2. Remove the two screws (1) that hold the upper hinge (5) (right side) to the frame. Take away the upper hinge (5).
3. Lift the door and place it on a padded surface to prevent scratching it.
5. Remove the two screws(8) that hold the lower hinge(2) and Make sure to Remove the lower hinge(2).
6. Remove the left front leg (4) and transfer it to the right side.
7. Remove the hole cover plate(7) to the right side.
8.
Before placing this lower hinge(2), remove the bolt-pin (9) and reverse the direction of the lower hinge(2). Then install the lower hinge (2) onto the left side of the lower frame with two screws (8).
10. Set the door to its place making sure the door seat at the lower hinge(2) .
11. While holding the door in the closed position secure the upper hinge (5) in the top frame of left side with two screws (1). Please remember that do not tighten the two screws(1) until the top of the door is levelled with the counter top.
1. Remove the upper hinge cover(6) first
12. Install the upper hinge cover(6) on the upper hinge..
9. Insert the bolt-pin(9) to the lower hinge (2).
4. Remove the two screws (10) that hold the handle (11) (on the right side frame).
Change the handle to the left side frame.
NL
7
4
1
6
5
10
11
2
8
9
3
1
6
5
2
8
4
9
3
1. Verwijder het afdekplaatje (6) van de scharnieren.
2. Verwijder de twee schroeven (1) van het bovenste scharnier (5). Verwijder het scharnier.
3. Til de deur op en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
4. Verwijder de schroeven (10) van het handvat (11). Verplaats het handvat naar de andere
zijde.
5. Verwijder de schroeven (8) en het scharnier (2) aan de onderzijde van de deur.
6. Verwijder het stelvoetje (4) en verplaats het naar de andere zijde.
7. Verplaats het afdekplaatje van de boorgaten (7) bovenop de koelkast naar de andere
zijde.
8. Voor je het onderste scharnier (2) terugplaatst, verwijder de scharnierpin (9) en keer de richting van het scharnier om. Plaats het scharnier (2) terug aan de andere zijde en
schroef het vast met de twee schroeven (8).
9. Plaats de scharnierpin (9) in het scharnier (2).
10. Plaats de deur op het onderste scharnier (2).
11. Houd de deur vast in gesloten positie en schroef het bovenste scharnier (5) vast met de twee schroeven (1). Met de deur gesloten, controleer of de deur zowel horizontaal
als verticaal is uitgelijnd en de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat je het
bovenste scharnier (5) volledig vastmaakt.
12. Plaats het afdekplaatje (6) terug. Indien nodig, stel de stelvoetjes af.
7
10
11
JOUW APPARAAT VERPLAATSEN
· Als het apparaat voor welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat
je het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd.
· Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen. Verwijder tevens alle mobiele onderdelen (leggers, accessoires, etc.) of maak ze vast in de koelkast om schokken te vermijden.
8
DO917GDK
Do not store food in beverage cooler, as interior temperature may not get cool enough to prevent spoilage. As a natural result of condensation, in summer months or area of high humidity, the glass door may built up moisture on the outside. Just wipe it away.
IMPORTANT SAFEGUARDS
It is recommended you install the beverage cooler in a place where the ambient temperature is between 22-25 degree Celsius .If the ambient temperature
in above or below the recommended temperature, conditions may cause the interior temperature to fluctuate.
OPERATING YOUR BEVERAGE COOLER
If the interior light is left on, the temperature inside the beverage cooler will be higher.
The above temperatures may fluctuate depending on whether or not the interior bulb is on or off or whether the bottles are located on the lower/middle or lower section.
Recommended Temperatures for chilling beverage
Sparkling wines 7- C Cold beverage -6 C
· Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de
rechtopstaande positie staan voordat je het apparaat inschakelt.
· De koelkast gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een
milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van jouw apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal jouw koelkast weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar
het apparaat zich in bevindt enkele minuten.
GEBRUIK
· De koelkast is enkel geschikt voor drank en absoluut niet voor voeding.
· Als je het toestel voor de eerste keer gebruikt, of hergebruikt na lang stilstaan, kan
er een afwijking zijn tussen de getoonde temperatuur op het display en de werkelijke temperatuur. Na enkele uren zal dit vanzelf verholpen zijn.
· Er zit een klein temperatuurverschil tussen de boven- en onderkant van de koelkast.
Doordat warme lucht stijgt, zijn de bovenste leggers iets warmer dan de leggers onderaan
in de koelkast.
LEGGERS
Je kan de leggers verzetten naar de hoogte van je essen. Je kan de leggers hoger of lager
plaatsen door deze uit de koelkast te schuiven.
BEDIENINGSPANEEL
NL
BEVERAGE
1 2 3 4 5
1. Temperatuur verhogen
2. Temperatuur verlagen
3. Display
4. Fahrenheit/Celsius aanduiding
5. Aan/uit verlichting
www.domo-elektro.be
DO917GDK
9
Aanduiding Fahrenheit/Celsius instellen
NL
De standaard fabrieksinstelling staat op 45°F en is te lezen op het display. Je kan de aanduiding veranderen naar Celsius met de knop ‘Fahrenheit/Celsius aanduiding’
Naast de knop zijn 2 indicatielampjes te zien. Dat van Fahrenheit zal rood branden als je voor de Fahrenheit-aanduiding kiest. Op het display staat een F achter de temperatuur. Als je kiest voor de Celsius-aanduiding zal het indicatielampje Celsius geel kleuren. Op het display staat
een C achter de temperatuur.
Temperatuur instellen
Met de knoppen ‘temperatuur verhogen’
temperatuur instellen. Per druk op de knop zal de temperatuur 1° veranderen.
Verlichting
Je kan de verlichting aan- en uitzetten met de knop ‘aan/uit verlichting’
Opgelet: de temperatuur in de koelkast kan beïnvloed worden door de verlichting te laten branden.
en ‘temperatuur verlagen’
kan je de
.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Trek de stekker uit het stopcontact.
· Haal alles uit de koelkast en berg de drank op in een koele ruimte.
· Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
· Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel.
· Reinig de dichting alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af.
VAKANTIE
Wanneer je voor een korte periode op vakantie gaat, kan je het toestel ingeschakeld laten. Wanneer je voor een langere periode op vakantie gaat, doe je best het volgende :
· Haal alle essen uit de koelkast.
· Verwijder de stekker uit het stopcontact.
· Reinig de koelkast grondig.
· Laat de deur van de koelkast open om schimmelvorming en slechte geuren te vermijden.
STROOMPANNE
De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van de koelkast niet veranderen. Je moet het openen van de koelkastdeur tot een minimum
beperken tijdens een stroompanne. Tijdens een langere stroompanne moet je maatregelen nemen om de drank koel te houden.
10
DO917GDK
MILIEURICHTLIJNEN
NL
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
www.domo-elektro.be
DO917GDK
11
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
FR
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période
de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la
date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas
suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le
fournisseur/fabricant.
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
12
DO917GDK
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage
de l’appareil ne peuvent pas s’eectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 16 ans et qu’ils soient sous surveillance. Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 16 ans.
· Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:
· Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec l’environnement de travail.
· Dans les fermes.
· Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel.
· Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.
· Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau
électrique de votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever
des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Retirez la che de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente.
www.domo-elektro.be
DO917GDK
FR
13
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels
FR
autocollants promotionnels.
· Gardez les orices de ventilation dégagés, veillez à ce qu’ils ne soient ni encombrés ni entravés.
· N’utilisez aucun autre appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s’il est agréé à cette n par le fabricant.
· Ne conservez jamais de matière explosive dans l’appareil, comme p.ex. des aérosols à gaz
propulseur inammable.
· Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement, p.ex. lors du transport ou de l’installation.
· Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé par l’arrière de
l’appareil. Ceci pourrait provoquer une surchaue et par conséquent un incendie.
· Veillez à avoir accès à la che de l’appareil.
· Ne tirez pas sur le cordon.
· Si la prise électrique n’est pas bien xée, ne branchez pas l’appareil (risque de choc
électrique ou d’incendie).
· Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant.
· Évitez une exposition prolongée à la lumière solaire.
PARTIES
1. Panneau de commande
2. Éclairage LED
3. Clayettes
4. Sonde de température
5. Pieds de mise à niveau
6. Porte en verre
14
DO917GDK
1 2
3
4
5
6
INSTALLATION
· Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chion doux et humide.
· Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie. La
température ambiante doit être comprise entre 16 et 32 °C. La température ambiante idéale se situe entre 22 et 25 °C.
· Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie.
· Évitez un taux d’humidité trop élevé.
· Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vériez que la tension du
courant fourni par le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension diérente pourrait endommager l’appareil.
· Veillez à assurer une libre circulation de l’air autour du réfrigérateur. Un espace libre d’au
moins 10 cm doit être laissé au-dessus du réfrigérateur. Sur les côtés, cet espace doit être
d’au moins 5 cm. L’arrière du réfrigérateur doit être placé à au moins 13 cm du mur. Des
entretoises sont fournies pour que le réfrigérateur ne puisse pas être poussé contre le mur.
Vissez l’entretoise à l’arrière du réfrigérateur.
FR
· Si l’appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds réglables.
www.domo-elektro.be
DO917GDK
15
· Installez la poignée.
Reversing the Door Swing of Your Beverage Cooler
Before Reversing the door ,the power must be shut off. All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.
NOTE:
This beverage cooler has the capability of either opening the door from the left or right side. The unit is delivered to you with the door opening from the
left side. Should you desire to reverse the opening direction, please follow these instructions.
This beverage cooler has been built with the door hinges on the left. If you wish to change the opening direction, follow the instructions below:
2. Remove the two screws (1) that hold the upper hinge (5) (right side) to the frame. Take away the upper hinge (5).
3. Lift the door and place it on a padded surface to prevent scratching it.
5. Remove the two screws(8) that hold the lower hinge(2) and Make sure to Remove the lower hinge(2).
6. Remove the left front leg (4) and transfer it to the right side.
7. Remove the hole cover plate(7) to the right side.
8.
Before placing this lower hinge(2), remove the bolt-pin (9) and reverse the direction of the lower hinge(2). Then install the lower hinge (2) onto the left side of the lower frame with two screws (8).
10. Set the door to its place making sure the door seat at the lower hinge(2) .
11. While holding the door in the closed position secure the upper hinge (5) in the top frame of left side with two screws (1). Please remember that do not tighten the two screws(1) until the top of the door is levelled with the counter top.
1. Remove the upper hinge cover(6) first
12. Install the upper hinge cover(6) on the upper hinge..
9. Insert the bolt-pin(9) to the lower hinge (2).
4. Remove the two screws (10) that hold the handle (11) (on the right side frame).
Change the handle to the left side frame.
4
FR
· Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 2 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser.
· Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 6 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser.
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
La porte du réfrigérateur est réversible. Si vous avez besoin de monter la porte du réfrigérateur dans l’autre sens, il est recommandé d’appeler votre agent d’entretien agréé
pour eectuer cette inversion, ou de demander à un technicien. Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, vous devez vous assurer que l’appareil est
débranché et vide.
7
1
6
5
10
11
2
8
9
3
1
5
2
8
3
7
6
4
9
1. Enlevez la cache de protection (6) des charnières.
2. Retirez les deux vis (1) de la charnière supérieure (5). Retirez la charnière.
3. Soulevez la porte et posez-la sur une surface lisse, an d’éviter de la grier.
4. Retirez les vis (10) de la poignée (11). Déplacez la poignée de l’autre côté.
5. Retirez les vis (8) et la charnière (2) au bas de la porte.
6. Retirez le pied de mise à niveau (4) et placez-le de l’autre côté.
7. Placez de l’autre côté le cache de protection des trous de perçage (7) situé sur le dessus
du réfrigérateur.
10
11
16
DO917GDK
8. Avant de replacer la charnière inférieure (2), enlevez la goupille de charnière (9) et
inversez le sens de la charnière. Replacez la charnière (2) de l’autre côté, et resserrez les
deux vis (8).
9. Placez la goupille de charnière (9) dans la charnière (2).
10. Placez la porte sur la charnière inférieure (2).
11. Maintenez la porte en position fermée et vissez la charnière supérieure (5) avec les deux
vis (1). Avant de revisser dénitivement la charnière supérieure (5), vériez que la porte est bien ajustée lorsqu’elle est fermée, tant horizontalement que verticalement, et que les joints d’étanchéité se referment sur tous les côtés,.
12. Replacez le cache de protection (6). Si nécessaire, ajustez les pieds réglables.
DÉPLACEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
· Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en marche. Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s’égaliser.
· Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur Enlevez tous les aliments. Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou
attachez-les dans le réfrigérateur an d’éviter tout risque de choc.
· Déplacez l’appareil jusqu’à son nouvel emplacement. Si l’appareil a été placé sur un des ses côtés durant un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10
minutes avant de le mettre en marche.
· Votre réfrigérateur utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a
soit un gaz écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne
soient endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération,
éloignez votre réfrigérateur des ammes nues et des sources de chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes.
FR
UTILISATION
· Le réfrigérateur convient uniquement pour des boissons et en aucun cas pour des aliments.
· Si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou le remettez en service après une
pause prolongée, il peut y avoir un écart entre la température achée sur l’écran et la température réelle. Cet écart se résorbera après quelques heures.
· La température dière légèrement entre le haut et le bas du réfrigérateur. Étant donné que l’air chaud monte, la température au niveau des clayettes du haut est légèrement plus élevée que dans le bas du réfrigérateur.
CLAYETTES
Vous pouvez déplacer les clayettes en fonction de la hauteur de vos bouteilles. Vous pouvez
www.domo-elektro.be
DO917GDK
17
Do not store food in beverage cooler, as interior temperature may not get cool enough to prevent spoilage. As a natural result of condensation, in summer months or area of high humidity, the glass door may built up moisture on the outside. Just wipe it away.
IMPORTANT SAFEGUARDS
It is recommended you install the beverage cooler in a place where the ambient temperature is between 22-25 degree Celsius .If the ambient temperature
in above or below the recommended temperature, conditions may cause the interior temperature to fluctuate.
OPERATING YOUR BEVERAGE COOLER
If the interior light is left on, the temperature inside the beverage cooler will be higher.
The above temperatures may fluctuate depending on whether or not the interior bulb is on or off or whether the bottles are located on the lower/middle or lower section.
Recommended Temperatures for chilling beverage
Sparkling wines 7- C Cold beverage -6 C
monter ou descendre les clayettes en les faisant glisser hors du réfrigérateur.
PANNEAU DE COMMANDE
FR
BEVERAGE
1 2 3 4 5
1. Augmenter la température
2. Diminuer la température
3. Écran
4. Indication en degrés Fahrenheit / Celsius
5. Témoin marche/arrêt
Réglage de l’unité de température Fahrenheit/Celsius
Le réfrigérateur est réglé par défaut à 45 °F et la température réglée est indiquée à l’écran. Vous pouvez modier l’achage en degrés Celsius avec le bouton « indication en Fahrenheit /
Celsius » Deux témoins lumineux se trouvent près du bouton. Si vous choisissez l’indication en
degrés Fahrenheit, le témoin Fahrenheit s’allumera en rouge . L’écran achera un F après
la température. Si vous choisissez l’indication en degrés Celsius, le témoin lumineux Celsius
s’allumera en jaune. L’écran achera un C après la température.
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température à l’aide des boutons « augmenter la température » « diminuer la température » descend de 1°.
Éclairage
Vous pouvez allumer et éteindre les lumières avec le bouton marche / arrêt de l’éclairage. Attention : la température du réfrigérateur peut être aectée lorsque l’éclairage reste allumé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Débranchez l’appareil.
· Retirez le contenu réfrigérateur et stockez les boissons dans un endroit frais.
· N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants.
18
DO917GDK
. À chaque pression sur le bouton, la température monte ou
et
· Nettoyez l’appareil avec un chion doux imprégné d’eau chaude et de détergent.
· Nettoyez le joint de porte avec de l’eau claire uniquement, puis essuyez-le soigneusement.
VACANCES
Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil
branché.
Lorsque vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder
comme suit :
· Retirez toutes les bouteilles du réfrigérateur.
· Enlevez la che de la prise de courant.
· Nettoyez à fond le réfrigérateur.
· Laissez la porte du réfrigérateur ouverte pour éviter la formation de moisissure et les mauvaises odeurs.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modieront pas la
température de votre réfrigérateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte du réfrigérateur au cours d’une panne de courant.
En cas de panne de courant prolongée, vous devez prendre des dispositions pour garder les boissons au frais.
FR
MISE AU REBUT
www.domo-elektro.be
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage
du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
19
DO917GDK
Loading...
+ 43 hidden pages