DOMO DO 912 K User Manual [nl]

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
RÉFRIDGÉRATEUR
KÜHLSCHRANK
REFRIGERATOR
FRIGORÍFICO
LEDNICE
DO912K
CHLADNIČKA
PRODUCT OF
DO912K
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
.
www.domo-elektro.be
DO912K
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra. Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación. En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste. Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO912K
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a
dokladu o zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším
servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
DO912K
Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO912K Type nr des Gerätes Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum Date of purchase
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO912K
REKLAMACE/REKLAMÁCIE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD)
Popis vady 1. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia
reklamácie):
Popis vady 2. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia
reklamácie):
Popis vady 3. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia
reklamácie):
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) (dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) (dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) (dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
* Meno kupujúceho, adresu a tel.spojení je nutné vyplniť ak si zákazník praje zaslanie
opraveného prístroja domov.
Bez vyplnenia všetkých ostatných údajov v záručnom liste nebude možné Vašu reklamáciu včas vybaviť.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
DO912K
RECYCLAGE INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge­bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieu bewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résu­lat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traiter l’emballage écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushalt­sabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ge­sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO912K
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the en­vironment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat package ecologically
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta, se puede evitar las consecuencias negativas posibles para el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este producto,
pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el
servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
INFORMÁCIE O RECYKLÁCIU ODPADU
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden
NL
via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le
FR
webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be. Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-Webshop
DE
bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-elektro.be. Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
DO912K
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the
EN
Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be. The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the appliance.
Nyní je možné nakupovat originální příslušenství i náhradní díly online přes internetový
CZ
obchod:
www.domo-elektro.cz
(platí pouze pro Českou a Slovenskou republiku)
Příslušenství i náhradní díly je možné objednat i přes obchod, kde jste zakoupili vás spotřebič.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland. * Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne. * Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland. * Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO912K
Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen
worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute
autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unfälle zu verhindern.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cable de alimentación está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak
hrozí nebezpečí úrazu!
Ak je poškodený prívodný kábel, musí byť bezodkladne
vymenený v odbornom servise alebo oprávnenou osobou.
Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu!
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
DO912K
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
• Dit toestel moet aangesloten worden op een geaard stopcontact. In geval van kortsluiting zorgt de aarding er voor dat de stroom kan afgeleid worden, zo voorkomt u elektrocutie.
• Gebruik geen verlengsnoer om uw toestel aan te sluiten. Sluit de ijskast ook niet aan op een stopcontact waar nog een ander toestel op aangesloten is. Verbindt het snoer ook niet met een ander snoer. Sluit de ijskast uitsluitend aan op een muurstopcontact.
• Een lege ijskast kan erg gevaarlijk zijn voor kinderen. Verwijder de deur van de ijskast wanneer u ze niet meer gebruik. Of neem andere maatregelen waardoor het toestel ongevaarlijk wordt. Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigd.
• Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door een gekwaliceerd persoon of de
dienst na verkoop van de fabrikant, om ongelukken te voorkomen.
Dit toestel mag gebruik worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder. En door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Op voorwaade dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Onderhoud en reiniging van het toestel mag niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen.
11
DO912K
Houd het toestel en het snoer buiten het bereiken van kinderen, jonger dan 8 jaar. Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals :
• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen.
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter.
• Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
INSTALLATIE
Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan u reinigen met een zachte vochtige doek.
Plaats het toestel niet in een nauwe doorgang, direct zonlicht of vocht.
Zorg er voor dat de lucht vrij rond de koelkast kan circuleren. De achterkant van de ijskast moet minstens 13 cm verwijderd zijn van de muur.
Zet de ijskast op een stevige, vlakke ondergrond.
Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de ijskast aantasten. Warmte zal voor een hoger verbruik zorgen.
Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad. Te veel vocht in de lucht zal er voor zorgen dat er te snel vorst gevormd wordt in uw ijskast.
Controleer voordat u uw koelkast op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de spanning bij u thuis. Een andere spanning kan het apparaat beschadigen.
De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen, schakel het apparaat uit en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het niet gebruiken van een aarding.
Voor oneffen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht.
12
www.domo-elektro.be
DO912K
ONDERDELEN
1. Temperatuurregelaar met gloeilampgedeelte
2. Schappen
6
3. Deksel voor groentebak
4. Groentebak
5. Stelvoetjes
6. Deurschappen
7. Deurschap voor essen
ONDERHOUD EN REINIGING
Reiniging
7
Gebruik geen agressieve schoonmaakmidde­len of oplosmiddelen.
1. Stel de temperatuurregelaar in op de positie 0FF en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Haal de levensmiddelen uit en berg deze in een koele ruimte op.
3. Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel.
4. Reinig de deurpakking alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af.
5. Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste positie in.
6. Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat.
Vervanging gloeilamp
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de gloeilamp vervangt.
1. Verwijder de lampenkap.
2. Schroef de oude gloeilamp uit en schroef vervolgens een nieuwe 15W (E14
tting) gloeilamp in.
3. Plaats de lampenkap terug.
OMGEVINGSTEMPERATUUR
Dit apparaat is ontworpen om te werken in een omgevingstemperatuur tussen 16°C en 38°C. In een ruimte met een lagere of hogere temperatuur zal het apparaat niet juist werken. Als de omgevingstemperatuur gedurende een lange periode wordt overschre­den, zal de temperatuur in de koelkast boven 4°C komen en kunnen de levensmid­delen bedorven raken.
ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST TE BEWAREN
Verwijder alle verpakking.
Laat het apparaat gedurende 2 – 3 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de gepaste temperatuur afkoelt.
Maak de binnenkant van het apparaat schoon met warm water en een beetje afwasmiddel om eventuele fabricageresten en stof te verwijderen.
13
DO912K
TEMPERATUURREGELING
De koelkast wordt geregeld door een temperatuurregelaar die zich binnenin het appa­raat bevindt. Stel de regelaar op uw gewenste positie in.
OFF is de ‘uit’ stand
MIN is de warmste stand
MED is de normale stand
MAX is de koudste stand
Het apparaat werkt niet in de positie OFF (het koelsysteem is uitgeschakeld), maar de voeding is niet onderbroken.
De werkingstijd en –temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de koelkast wordt gebruikt, het aantal keer de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de koelkast zich in bevindt.
Wanneer u het apparaat in gebruik neemt of na het ontdooien van het apparaat, stel de regelaar gedurende minstens 2 uur op de koudste stand in voordat u levensmiddelen inbrengt en stel vervolgens op de medium stand in.
UW APPARAAT VERPLAATSEN
Als het apparaat voor welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat u het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat u het apparaat opnieuw inschakelt.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen. Verwijder tevens alle mobiele onderdelen (schappen, acces­soires, etc.) of maak ze vast in de koelkast om schokken te vermijden.
Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de rechtopstaande positie staan voordat u het apparaat inschakelt.
Uw apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van uw apparaat om schade aan de koelelement­en te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koele­lementen, haal uw koelkast weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt enkele minuten.
LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN
De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levens­middelen. Bewaren van vers voedsel voor het beste resultaat:
Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit.
Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat u ze bewaart. Dit vermijdt dat de levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak ver­liezen en zorgt voor een langere versheid. Dit vermijdt tevens overdracht van geuren.
14
www.domo-elektro.be
DO912K
Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit de buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen worden.
Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat u ze in de koelkast plaatst.
Zuivelproducten en eieren
De meeste voorverpakte zuivelproducten zijn voorzien van een minimale houd­baarheidsdatum. Bewaar deze in de koelkast en gebruik binnen de aangegeven tijd.
Boter kan worden aangetast door levensmiddelen met een sterke geur, het is aan­bevolen om boter in een afgesloten houder te bewaren.
Eieren kunnen in de koelkast bewaard worden.
Rood vlees
Leg vers rood vlees op een bord en bedek losjes met waspapier, of plastic of alu­miniumfolie.
Bewaar gekookt en rauw vlees op verschillende borden. Dit vermijdt dat er sap­pen van rauw vlees op het gekookt vlees terechtkomen.
Gevogelte
Spoel volledige, verse vogels aan de binnen- en buitenkant met koud stromend water. Bedek losjes met plastic- of aluminiumfolie.
Bewaar delen van het pluimvee op dezelfde manier. Vul het pluimvee alleen net voor het koken, anders kan voedselvergiftiging optreden. Koel en bewaar pluim­vee onmiddellijk na het koken in de koelkast. Haal de vulling uit het pluimvee en bewaar afzonderlijk.
Vis en schaal- en schelpdieren
Bereid verse vis en filets op de dag van aankoop. Tot wanneer nodig, bewaar de vis op een bord, losjes bedekt met waspapier, of plastic of aluminiumfolie in de koelkast.
Als u vis een nacht of langer in de koelkast wilt bewaren, kies voor zeer verse, vis. Spoel een volledige vis in koud water en verwijder losse schubben en vuil. Dep de vis vervolgens droog met papieren doeken. Steek de volledige vis of filets in een afgesloten plastic tas.
Houd schaal- en schelpdieren op elk moment gekoeld. Gebruik binnen 1 – 2 dagen.
Voorgekookt voedsel en etensrestjes
Bewaar in een gepaste houder met deksel zodat de levensmiddelen niet uitdrogen.
Gebruik binnen 1 – 2 dagen.
Warm etensrestjes slechts eenmaal op en totdat ze dampend heet zijn.
15
DO912K
Verse groente en fruit
De groentebak is de ideale opbergruimte voor verse groente en fruit.
Zorg dat u onderstaande levensmiddelen niet gedurende een lange periode op een temperatuur lager dan 7°C bewaart: citrusvruchten, meloenen, aubergines, anan­as, papaya’s, courgettes, passievruchten, komkommers, paprika’s en tomaten.
Ongewenste wijzigingen doen zich bij lage temperaturen voor, zoals het verzachten van het vruchtvlees, bruin worden en/of snellere bederving.
Bewaar geen avocado’s (totdat ze rijp zijn), bananen en mango’s in de koelkast.
ONTDOOIEN
De koelkast ontdooit volledig automatisch. Tijdens de werking van de koeling worden er condensatiedruppels of rijm achteraan het apparaat gevormd. Dit is normaal. Het is niet nodig om de condensatie of het ijs weg te vegen. Het achterpaneel ontdooit automatisch. De condensatie stroomt in het condensatiekanaal en wordt naar de koeling geleid waar het verdampt. Opmerking: Houd het condensatiekanaal en afvoergat schoon zodat de condensatie kan wegstromen.
VAKANTIE
Wanneer u voor een korte periode op vakantie gaat, kan u het toestel ingeschakeld laten. Wanneer u voor een langere periode op vakantie gaat, doet u best het volgende :
Haal al het voedsel uit uw ijskast
Verwijder de stekker uit het stopcontact
Reinig de ijskast grondig.
Laat de deur van de ijskast open om schimmelvorming en slechte geuren te vermijden.
STROOMPANNE
De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van uw ijskast niet veranderen. U moet wel het openen van de ijskastdeur tot een minimum beperken tijdens een stroompanne. Tijdens een langere stroompanne moet u maatregelen nemen om het voedsel te beschermen, bv door droog ijs op uw voedsel te leggen.
BELANGRIJKE REGELS
Plaats nooit warm eten in de ijskast.
Drank moet bewaard worden in een afgesloten container.
Voedsel dat langere tijd bewaard wordt in de ijskast moet afgedekt worden of bewaard worden in glazen containers.
Plaats nooit bedorven eten in de ijskast.
16
www.domo-elektro.be
DO912K
Zorg er steeds voor dat de ijskast niet overladen is, zodat het voedsel voldoende kan gekoeld worden.
Open de deur van de ijskast alleen wanneer het nodig is.
Toestel mag niet gebruikt worden voor buitenkamperen bv. tent.
Mag alleen binnen gebruikt worden.
Het toestel mag niet gebruikt worden in openbaar vervoer.
DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN
Als u de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen is het aanbevolen om contact op te nemen met een erkende reparateur om hem het werk te laten uitvoeren. Voordat u de draairichting wijzigt, controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. Het is aanbevolen om een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel te gebruiken (beide niet meegeleverd).
1. Verwijder de schroeven achteraan het bovendeksel
.
2. Haal het bovendeksel van de koelkast af.
3. Verwijder de drie schroeven en vervolgens de bovenscharnier die de deur op zijn plaats houdt. Til de deur op en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
4. Verwijder de onderste schroef, scharnierbeugel en het stelvoetje onderaan het apparaat.
17
DO912K
5. Verwijder het stelvoetje van de andere kant van de bodem en breng het naar de overeenkomstige positie aan de tegenovergestelde kant van de bodem.
6. Maak de schroeven, scharnierbeugel en het stelvoetje aan de andere kant van de bodem vast. Maak lichtjes vast.
7. Zet de deur voorzichtig op zijn plaats. Zorg dat de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd zodat de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig vastmaakt. Breng de scharnier terug en schroef vast op de bovenkant van het apparaat.
8. Gebruik indien nodig een moersleutel om vast te maken.
9. Plaats het bovendeksel terug en maak het met behulp van de schroeven vast.
10. Met de deur gesloten, controleer of de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd en de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig vastmaakt. Indien nodig, stel de stelvoetjes af.
18
www.domo-elektro.be
PROBLEMEN EN HUN OPLOSSINGEN
Wanneer er zich een probleem voor doet met uw ijskast, controleer dan even onderstaande vragen alvorens contact op te nemen met onze na verkoop dienst.
1. Toestel werkt niet.
Het toestel krijgt geen stroom, controleer of de stroomtoevoer in orde is. Controleer of de stekker in het stopcontact steekt. Controleer of de juiste voltage is gebruikt.
2. De ijskast springt te vaak op.
Is de deur goed gesloten. Hebt u warm eten in de ijskast gezet, waardoor het toestel harder moet werken om te koelen. De deur is te vaak of te lang open geweest Het toestel krijgt de verkeerde voltage Het toestel staat te kort in de buurt van een warmte bron of direct zonlicht.
3. De binnen temperatuur van de ijskast is te warm.
Controleer of de ijskast stroom heeft. Controleer of de stekker in het stopcontact steekt. De temperatuurinstelling is te laag. De deur heeft te lang of te vaak opengestaan. De lucht toevoer is geblokkeerd Controleer of het toestel de juiste voltage krijgt Het toestel staat te kort in de buurt van een warmte bron of de zon
DO912K
4. Het vriesvak is niet koud genoeg
De deur van de ijskast is niet goed gesloten De deur van de ijskast heeft te lang of te vaak opengestaan Controleer of het toestel de juiste voltage krijgt.
19
DO912K
MESURES DE SÉCURITÉ
- Cet appareil doit être raccordé à une prise de courant mise
à la terre. En cas de court-circuit, la prise de terre assure la dérivation du courant, vous évitant ainsi toute électrocution.
- N’utilisez pas de rallonge pour raccorder votre appareil. Ne
raccordez pas non plus le réfrigérateur à une prise de courant sur laquelle un autre appareil est déjà raccordé. Ne reliez pas non plus le câble électrique à un un autre câble. Raccordez le réfrigérateur uniquement à une prise murale.
- Un réfrigérateur vide peut être très dangereux pour les
enfants. Retirez la porte du réfrigérateur lorsque vous ne l’utilisez plus. Ou prenez d’autres mesures rendant l’appareil inoffensif. Veillez à ne pas endommager le dispositif réfrigérant.
- Si le câble électrique est endommagé, vous devez le faire
remplacer par une personne qualiée ou par le service après­vente du fabricant, an d’éviter tout accident.
- Les enfants courent le risque de s’enfermer dans le
réfrigérateur. Avant de vous séparer de l’appareil, vous devez retirer la porte. Ne laissez pas les étagères à l’intérieur de
l’appareil an que les enfants ne puissent grimper à l’intérieur
du réfrigérateur. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e) s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
20
www.domo-elektro.be
DO912K
L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée d’enfants de moins de 8 ans. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme :
• Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec l’environnement de travail.
• Dans les fermes.
• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel.
• Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.
INSTALLATION
Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Ne placez pas l’appareil dans un passage étroit, sous la lumière directe du soleil ou dans l’humidité.
Veillez à ce que l’air puisse circuler librement autour du réfrigérateur. L’arrière du réfrigérateur doit s’écarter d’au moins 13 cm du mur.
Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat.
Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie.
Évitez un taux d’humidité trop élevé. Trop d’humidité dans l’air accélérera la formation de glace dans votre réfrigérateur.
Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vériez que la tension du courant fourni par le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur indiquée sur la plaque signalétique de
21
DO912K
l’appareil. Une tension différente pourrait endommager l’appareil.
L’appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pour les dommages se produisant à cause de l’utilisation de l’appareil sans mise à la terre.
Si l’appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds réglables.
ÉLÉMENTS
1. Bouton de contrôle de la température avec lampe
2. Clayettes
3. Couvercle du bac à légumes
4. Bac à légumes
5. Pieds de mise à niveau
6. Balconnets de porte
7. Compartiment à bouteilles
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants.
1. Réglez le bouton de contrôle de la température en position OFF (ARRÊT) et débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
2. Sortez les aliments et conservez-les dans un endroit frais.
3. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux imprégné d’eau chaude et de détergent.
4. Nettoyez le joint de porte avec de l’eau claire uniquement, puis essuyez-le soigneusement.
5. Après le nettoyage, reconnectez l’appareil et réglez la température désirée.
6. Replacez les aliments dans l’appareil.
Remplacement de l’ampoule
Attention: débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de remplacer l’ampoule de la lampe.
1. Enlevez le couvercle de la lampe.
2. Dévissez l’ampoule hors d’usage, puis vissez une ampoule neuve de type 15W (culot E14).
3. Replacez le couvercle de la lampe.
6
7
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Cet appareil est conçu pour fonctionner sous une température ambiante entre 16 et 38°C. Si la température est inférieure ou supérieure, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Si la température ambiante reste trop chaude pendant une longue période, la température dans le réfrigérateur s’élèvera à plus de 4°C, ce qui produira une détérioration des aliments.
22
www.domo-elektro.be
DO912K
AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR
Enlevez tous les matériaux d’emballage.
Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 2 à 3 heures de sorte que les compartiments puissent refroidir à la température appropriée.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et un peu de détergent liquide pour éliminer les résidus de fabrication et du transport.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
La température du réfrigérateur se règle au moyen du bouton de contrôle situé à l’intérieur du réfrigérateur. Ajustez le bouton de contrôle sur le réglage désiré.
OFF = Arrêt
MIN = Niveau minimum de refroidissement
MED = Niveau moyen de refroidissement
MAX = Niveau maximum de refroidissement
En position OFF (ARRÊT), l’appareil ne fonctionne pas (le système de refroidissement est désactivé), mais l’alimentation n’est pas coupée.
La durée de fonctionnement et la température sont affectées par l’emplacement du réfrigérateur, par la fréquence d’ouverture de la porte et par la température ambiante de la pièce où est installé l’appareil.
Lorsque vous utilisez le réfrigérateur pour la première fois ou après un dégivrage, réglez le bouton de contrôle de la température jusqu’à la position maximale pendant au moins 2 heures avant d’insérer des aliments, puis réglez de nouveau le bouton sur la position moyenne.
DÉPLACEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en marche. Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s’égaliser avant le redémarrage.
Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur Enlevez tous les aliments. Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes,
accessoires, etc.) ou attachez-les dans le réfrigérateur an d’éviter tout risque de
choc.
Déplacez l’appareil jusqu’à son nouvel emplacement. Si l’appareil a été placé sur un des ses côtés durant un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le mettre en marche.
Votre réfrigérateur utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des éléments
de réfrigération, éloignez votre réfrigérateur des ammes nues et des sources de
chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes.
23
DO912K
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR
Le réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables.
Conservation des aliments frais pour des résultats optimaux :
Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité.
Veiller à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d’être stockés. Cela permettra d’éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu’ils perdent leur goût et aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d’empêcher le transfert d’odeurs.
Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l’écart des aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs fortes.
Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur.
Produits laitiers et oeufs
La plupart des produits laitiers préemballés comportent une “ date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation “ estampillée sur leur emballage. Rangez-les dans le réfrigérateur et respectez la date recommandée.
Le beurre peut être contaminé par des aliments de forte odeur de sorte qu’il est préférable de le conserver dans un contenant hermétique.
Les oeufs peuvent être stockés dans le réfrigérateur.
Viande rouge
Placez la viande rouge fraîche sur une assiette et recouvrez-la de papier ciré, du
lm plastique ou du papier d’aluminium.
Rangez les viandes cuites et crues dans des assiettes séparées. Cela permettra d’éviter que les jus coulants de la viande crue contaminent les viandes cuites.
Volaille
Les volailles entières fraîches doivent être rincées à l’intérieur et à l’extérieur avec de l’eau froide, séchées et placées sur une assiette. Couvrez-les ensuite avec
du lm plastique ou du papier d’aluminium.
Les morceaux de volaille doivent aussi être stockés de cette manière. Les volailles entières doivent être farcies juste avant la cuisson et pas avant, car cela pourrait entraîner une intoxication alimentaire.
Faites refroidir et réfrigérez rapidement la volaille cuite. Retirez la farce hors de la volaille et stockez-la séparément.
Poisson et fruits de mer
Les poissons entiers et les lets doivent être consommés le jour de l’achat. Jusqu’à la consommation, réfrigérez-les dans une assiette couverte d’un de lm
plastique, de papier sulfurisé ou de papier d’aluminium.
Si vous les entreposez une nuit ou plus, veillez à acheter du poisson très frais. Les poissons entiers doivent être rincés à l’eau froide pour enlever les écailles et les
24
Loading...
+ 54 hidden pages