Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend
is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage
onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne
sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature du magasin gurent sur
la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à
l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie gilt nur, wenn der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt
und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der
Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
.
DO9103W - DO9104W
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía sólo se
aplica si la tarjeta de garantía ha sido estampillada y rmada por el comerciante en el
momento de la compra. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO9103W - DO9104W
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9103W - DO9104W
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant,
zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser reemplazado por el fabricante, el
servicio posventa o una persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
5
DO9103W - DO9104W
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
6
DO9103W - DO9104W
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
7
DO9103W - DO9104W
8
DO9103W - DO9104W
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële
beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze
personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over
het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze
ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren
door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht
krijgen.
Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke
omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:
• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en
andere gelijkaardige professionele omgevingen
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een
residentieel karakter
• Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
9
NL
DO9103W - DO9104W
OVER IFIT
De iFit is een weegschaal met Bluetooth, die je helpt om je gewicht en BMI te
bewaren en de evolutie ervan te volgen op je ipod touch, iphone of ipad. Deze
weegschaal kan je weeggegevens doorgeven aan je ipod-, iphone- of ipad-toestel via
de Bluetooth-technologie. De speciaal ontwikkelde applicatie maakt dan graeken
van je weegresultaten, zodat je op elk moment de evolutie van je gewicht en BMI
kan raadplegen en op die manier je gewicht optimaal kan controleren. De softwareapplicatie voor de iFit kan je downloaden in de App Store. Deze software is gratis, en
werkt enkel met de iFit-weegschaal van DOMO.
BELANGRIJkSTE MOGELIJkHEDEN
• Bekijk je gewichtsinformatie in één oogopslag dankzij de eenvoudige en
duidelijke graeken, die de evolutie van je gewicht en BMI weergeven.
• Vergrendel je weegresultaten met een paswoord om deze persoonlijke informatie
te beschermen.
• Bewaar de gegevens van verschillende gebruikers.
• Maak verbinding met je ipod touch, iphone of ipad via de draadloze Bluetooth-
technologie.
• Compatibel met iOS 4.3 of later.
BATTERIJEN PLAATSEN
Plaats 4 AAA-batterijen van 1,5V in het batterijcompartiment.
Let hierbij op de polariteit.
Wanneer het toestel langere tijd niet gebruikt wordt (meer dan 3
maanden), haal de batterijen dan uit het toestel.
GEWONE WEEGMODUS
Zet de weegschaal op een vlakke ondergrond na het plaatsen van de batterijen. Om zo
nauwkeurig mogelijk te wegen, zet je de weegschaal best op een harde, vlakke vloer
en vermijd je tapijt of een andere zachte ondergrond.
Kies met behulp van de schuifknop onderaan het toestel of je wilt wegen in kilogram
of pond.
Stap op de weegschaal. De weegschaal zal automatisch inschakelen (‘auto-on’-
10
DO9103W - DO9104W
functie). Sta stil en wacht tot het gewicht op de display stabiliseert.
Wanneer het gewicht gestabiliseerd is, zullen de cijfers op de display beginnen
knipperen. Hierna wordt het gewicht nog enkele seconden op de display weergegeven.
De weegschaal schakelt automatisch uit na enkele seconden wanneer ze niet in
gebruik is.
WEGEN MET BLUETOOTH-VERBINDING
Ga naar de App Store en download de iFit-applicatie met de naam ‘iFit
scale’.
Ga op de iFit-weegschaal staan om de weegschaal aan te zetten. De
display van de weegschaal licht nu op en het toestel is klaar om met je
ipod touch, iphone of ipad gekoppeld te worden.
Ga naar de instellingen van je ipod touch, iphone of ipad en maak via Bluetooth
verbinding met je iFit-weegschaal. Dit doe je zo:
1. Ga hiervoor naar Instellingen > Algemeen >
Bluetooth.
2. Wanneer Bluetooth uitgeschakeld is, zet
de functie dan aan door de knop naast
‘Bluetooth’ naar rechts te schuiven.
3. Zorg ervoor dat de iFit-weegschaal aan staat.
4. Selecteer bij ‘Apparaten’ ‘iFit scale’ om
verbinding te maken met de weegschaal.
Je kan nu beginnen wegen volgens de
gebruiksaanwijzing.
Vanaf nu is je Apple-toestel ook gekoppeld
met de iFit-weegschaal. Om deze koppeling
te verwijderen, selecteer je ‘iFit scale’ bij
‘Apparaten’ en druk je op ‘Vergeet dit apparaat’.
Opgelet:
• Zorg dat de weegschaal aan staat wanneer je verbinding wilt maken.
• De verbinding tussen je Apple-toestel en je iFit weegschaal houdt
stand binnen de 5 tot 10 meter.
• Zorg ervoor dat er slechts 1 Apple-toestel tegelijk in verbinding staat
met de weegschaal.
11
DO9103W - DO9104W
Open de iFit-applicatie.
Je komt nu op het gebruikersscherm.
Selecteer een gebruiker of maak eerst een nieuwe
gebruiker aan door op de + in de rechterbovenhoek te
drukken.
USER: NIEUWE GEBRUIkER AANMAkEN
1. Ga naar het gebruikersscherm. Druk op de + in de
rechterbovenhoek van het scherm.
2. Vul eerst je naam en dan je lengte in.
3. Duid aan of je je weeggegevens al dan niet wilt
beveiligen met een paswoord.
4. Indien je ‘yes’ aanvinkt bij ‘password’, vul dan
tweemaal je zelf gekozen paswoord in: eenmaal bij
‘password’, eenmaal bij ‘conrm’ ter bevestiging.
5. Vink het juiste geslacht aan bij ‘gender’.
6. Vink de weegeenheid aan die je wenst te gebruiken.
7. Druk op ‘save’ om het proel te bewaren.
Het proel verschijnt nu bij op het gebruikersscherm. Je
kan een proel selecteren door op de naam te tikken.
Wanneer je de gebruiker geselecteerd hebt, krijg je het
onderstaande scherm te zien:
Je kan nu beginnen wegen, of navigeren naar een ander scherm via de navigatiebalk
onderaan.
12
DO9103W - DO9104W
SCALE: WEGEN MET JE IPOD/IPHONE/IPAD
Kijk voor je begint te wegen even naar het Bluetoothicoontje in de rechterbovenhoek van je ipod/iphone/
ipad-scherm. Als dit helderblauw is van kleur, is je
Apple-toestel verbonden met de iFit-weegschaal en kan
je beginnen wegen. Als dit grijs is, kijk dan je Bluetoothverbinding na. Hou er rekening mee dat wanneer je de
weegschaal op zet, het een 10-tal seconden kan duren
vooraleer de toestellen verbinding maken met mekaar.
Stap op de weegschaal en wacht tot het gewicht
gestabiliseerd is. De weegschaal op je ipod/iphone/ipad
zal hetzelfde gewicht aangeven, alsook je BMI-waarde.
Als je de weging wenst te bewaren, druk je op ‘SAVE’,
in het midden van de weegschaal op je scherm. Je
gewicht is nu geregistreerd, wordt bewaard en wordt meegenomen in de berekening
van de weegresultaten.
WEIGHT: GEWICHTSEVOLUTIE
RAADPLEGEN
Door op het icoontje met de graek te drukken, kom
je terecht bij de graek die de evolutie van je gewicht
weergeeft. Je kan je gewichtsevolutie raadplegen per
week, per maand, per 3 maanden, per 6 maanden of per
jaar, door op de overeenkomstige aanduidingen onder de
horizontale as te drukken.
1w: de applicatie geeft de weegresultaten van de huidige
week weer. Hij berekent hiervoor het gemiddelde per
dag, zodat je de evolutie per dag over een tijdspanne van
1 week kan bekijken.
1m: de applicatie geeft de weegresultaten van de huidige
maand weer. Ze berekent hiervoor het gemiddelde per
week, zodat je de evolutie per week over een tijdspanne van 1 maand kan bekijken.
3m: de applicatie geeft de weegresultaten van de laatste 3 maanden weer. Ze berekent
hiervoor het gemiddelde per week, zodat je de evolutie per week over een tijdspanne
van 3 maanden kan bekijken.
13
DO9103W - DO9104W
6m: de applicatie geeft de weegresultaten van de laatste 6 maanden weer. Ze berekent
hiervoor het gemiddelde per week, zodat je de evolutie per week over een tijdspanne
van 6 maanden kan bekijken.
1y: de applicatie geeft de weegresultaten van het voorbije jaar weer. Ze berekent
hiervoor het gemiddelde per maand, zodat je de evolutie per maand over een
tijdspanne van 1 jaar kan bekijken.
BMI: BMI-EVOLUTIE RAADPLEGEN
Door op het icoontje met het hart en het vergrootglas
te drukken, kom je terecht bij de graek die de evolutie
van je BMI weergeeft. Je kan je BMI-evolutie ook weer
raadplegen per week, per maand, per 3 maanden, per
6 maanden of per jaar, door op de overeenkomstige
aanduidingen onder de horizontale as te drukken. Voor
meer uitleg hierover, kijk onder de vorige rubriek
‘WEIGHT’.
De BMI-graek geeft ook aan hoe je je BMI-resultaten
mag interpreteren. Hierbij wordt een onderscheid
gemaakt tussen:
Ondergewicht - het blauwe vlak
Normaal - het paarse vlak
Overgewicht - het geel-bruine vlak
Obees - het rode vlak
De metingen komen dan in het overeenkomstige kleurvlak te liggen. Op die manier
kan je verschuivingen tussen ondergewicht, normaal gewicht, overgewicht en obesitas
waarnemen.
14
DO9103W - DO9104W
MORE: VERDERE OPTIES
Wanneer je naar het ‘More’-scherm navigeert, vind je nog een aantal extra rubrieken.
My history
Via ‘My history’ kan je je exacte weegresultaten
raadplegen per maand. Je krijgt een kalendertje te zien,
waarop de dagen die weeggegevens bevatten staan
aangevlagd. Door op ‘view data’ te drukken, kan je de
exacte gegevens van die maand raadplegen. Van maand
veranderen kan door bovenaan via de pijltjes naar een
vorige of volgende maand te navigeren.
Wanneer je de gegevens van een maand hebt
opgevraagd, kan je deze ook doorsturen naar
een e-mailadres. De knop hiervoor vind je in de
rechterbovenhoek van het scherm (Email). In deze
e-mail wordt ook raad gegeven met betrekking tot je
BMI, en welk gewicht je moet bereiken om een normaal
BMI te hebben.
Edit user
Wanneer je een gebruikersproel hebt aangemaakt, kan je dit achteraf
altijd nog aanpassen via deze optie. Zo kan je je proel ook altijd nog
beveiligen met een paswoord. Je kan het proel ook verwijderen door op
dit symbooltje te drukken en ‘delete’ te selecteren:
15
DO9103W - DO9104W
Trouble shooting
Als je problemen ondervindt met je toestel of het weegproces, neem dan eerst hier
eens een kijkje. Onder ‘Trouble shooting’ staan een aantal oplossingen opgelijst voor
mogelijke problemen.
User manual
Hier vind je meer uitleg terug over het gebruik van het toestel en het interpreteren van
de weegresultaten.
Terms & conditions
Reminder
Hier kan je een alarm instellen, dat je eraan herinnert om jezelf te wegen. Druk op
‘Action’ in de rechterbovenhoek en vervolgens op ‘add a new alarm’. Je kan het alarm
herhaaldelijk instellen (bijvoorbeeld elke dag, of elke dinsdag), je kan het uur instellen
en ook de boodschap die het alarm moet weergeven.
Om zo nauwkeurig mogelijke resultaten te krijgen, raden we aan om jezelf steeds op
hetzelfde tijdstip te wegen.
Language
Hier kan je de taal instellen, met keuze tussen Engels en Chinees.
MOGELIJkE FOUTMELDINGEN
ErroverbelastHet maximumgewicht is overschreden.
Stap van de weegschaal om beschadiging
te vermijden.
Lolage batterijDe batterij is bijna leeg. Vervang door een
nieuwe batterij.
ChertestEr werd geen correcte weging gedaan.
Gelieve opnieuw te wegen.
ADVIES VOOR GEBRUIk EN ONDERHOUD
• Gebruik de weegschaal niet in een te vochtige, te hete of te koele omgeving.
• Gebruik de weegschaal niet op een gladde vloer, op een zachte mat of op een
oneffen oppervlak.
• Laat de weegschaal niet vallen of bezorg ze geen schokken. Het is een precisieinstrument dat hierdoor snel beschadigd kan raken.
16
DO9103W - DO9104W
• Hou de weegschaal proper. Gebruik geen bijtend schoonmaakmiddel.
• Sta stevig op de weegschaal tijdens gebruik.
• Na intensieve sportbeoefening, veel eten of uitdroging kunnen de weegresultaten
onnauwkeurig zijn.
• Om nauwkeurige resultaten te bekomen, weeg je jezelf best op een zelfde tijdstip
op opeenvolgende dagen.
INFORMATIE OMTRENT RADIO-INTERFERENTIE
Deze apparatuur kan storing veroorzaken bij radiocommunicatie wanneer ze niet
volgens de instructies wordt gebruikt, door de radio-energie die ze opwekt, gebruikt
en kan uitstralen. Wanneer deze apparatuur storing veroorzaakt in de radio- of tvontvangst, kan dit vastgesteld worden door de apparatuur aan en uit te schakelen. De
storing zou opgelost kunnen worden door een van de volgende maatregelen:
• Verplaats of heroriënteer de ontvangende antenne.
• Maak de afstand tussen de storende apparatuur en de ontvanger groter.
• Vraag raad aan de verdeler of een ervaren radio/tv-technieker.
Gebruik het toestel enkel in overeenkomst met de bijgeleverde instructies.
Kom niet dichter dan 20cm bij de antenne van het toestel bij normaal gebruik.
17
DO9103W - DO9104W
PRéCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent
pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8
ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée
d’enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres
usages comme:
• Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
• Dans les fermes.
• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux
avec un caractère résidentiel.
• Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
18
F
DO9103W - DO9104W
PRéSENTATION DE L’IFIT
L’iFit est un pèse-personne équipé en Bluetooth, qui vous permet de mémoriser votre
poids et votre indice de masse corporelle (IMC) et d’en suivre l’évolution sur votre
iPod Touch, iPhone ou iPad. Cette balance peut transmettre vos données de pesée
à votre appareil iPod, iPhone ou iPad via la technologie Bluetooth. L’application
spécique réalise alors des graphiques à partir de vos résultats de pesée, ce qui vous
permet de consulter à tout moment l’évolution de votre poids et de votre IMC et de
surveiller ainsi votre poids de manière optimale. L’application logicielle pour l’iFit
peut être téléchargée sur l’App Store. Ce logiciel est gratuit et ne fonctionne qu’avec
le pèse-personne iFit de DOMO.
PRINCIPALES POSSIBILITéS
• Consultez vos données de poids en un coup d’œil grâce aux graphiques simples et
clairs qui représentent l’évolution de votre poids et de votre IMC.
• Protégez vos résultats de pesée avec un mot de passe pour préserver la
condentialité de ces informations personnelles.
• Enregistrez les données de plusieurs utilisateurs.
• Connectez-vous avec votre iPod Touch, iPhone ou iPad via la technologie sans l
Bluetooth.
• Compatible avec iOS 4.3 ou au-delà.
INSTALLATION DES PILES
Placez 4 piles AAA de 1,5 V dans le compartiment à piles en
respectant les polarités.
Si l’appareil est appelé à ne pas servir pendant une longue période
(plus de 3 mois), retirez les piles.
MODE DE PESéE NORMAL
Après l’installation des piles, posez le pèse-personne sur une surface plane. Pour
obtenir une pesée aussi précise que possible, il est recommandé de poser le pèsepersonne sur un sol dur et plat et d’éviter de le placer sur un tapis ou toute autre
surface souple.
Choisissez l’unité de poids à utiliser (kilogramme ou livre) au moyen du sélecteur
situé sous l’appareil.
19
DO9103W - DO9104W
Montez sur la balance. Celle-ci s’allume automatiquement (fonction « auto-on »).
Restez immobile et attendez que le poids afché sur l’écran se stabilise.
Lorsque le poids est stabilisé, les chiffres sur l’écran se mettent à clignoter, puis le
poids reste encore afché pendant quelques secondes. Le pèse-personne s’éteint
automatiquement après quelques secondes d’inutilisation.
PESéE AVEC CONNEXION BLUETOOTH
Rendez-vous sur l’App Store et téléchargez l’application iFit nommée
«iFit Scale».
Placez-vous sur le pèse-personne iFit pour allumer la balance. L’écran
du pèse-personne s’éclaire pour montrer que l’appareil est prêt à se
connecter à votre iPod Touch, iPhone ou iPad.
Allez dans le menu de paramétrage de votre iPod Touch, iPhone ou iPad et établissez
la connexion Bluetooth avec votre pèse-personne iFit. Procédez comme suit:
1. Allez dans Paramètres > Général >
Bluetooth.
2. Si la fonction Bluetooth est désactivée,
activez-la en déplaçant vers la droite le
bouton à côté de « Bluetooth ».
3. Assurez-vous que la balance iFit est bien
allumée.
4. Dans « Appareils », sélectionnez « iFit
Scale » pour établir la connexion avec
le pèse-personne. Vous pouvez à présent
commencer à vous peser en suivant les
instructions.
Désormais, votre dispositif Apple
est également associé au pèse-personne iFit. Pour supprimer cette
association, sélectionnez « iFit Scale » sous « Appareils » et appuyez sur
« Oublier cet appareil ».
Attention:
• Assurez-vous que le pèse-personne est allumé lorsque vous voulez
établir la connexion.
• La connexion entre votre appareil Apple et votre pèse-personne iFit
reste assurée jusqu’à 10 mètres.
20
DO9103W - DO9104W
• Veillez à ce que la connexion avec le
pèse-personne ne soit établie que par
un seul appareil Apple à la fois.
Ouvrez l’application iFit.
Celle-ci afche l’écran de sélection de l’utilisateur.
Sélectionnez un utilisateur ou créez d’abord un nouvel
utilisateur en appuyant sur le signe + en haut à droite.
USER: CRéER UN NOUVEL UTILISATEUR
1. Allez dans l’écran de sélection de l’utilisateur.
Appuyez sur le signe + en haut à droite de l’écran.
2. Saisissez d’abord votre nom, puis votre taille.
3. Indiquez si vous voulez protéger ou non vos
données de pesée par un mot de passe.
4. Si vous cochez « Yes » à la rubrique « Password »,
saisissez deux fois le mot de passe que vous avez
choisi : une première fois en regard de « Password
» et une seconde fois en regard de « Conrm » pour
conrmation.
5. Spéciez votre sexe en regard de « Gender ».
6. Cochez l’unité de poids que vous souhaitez utiliser.
7. Appuyez sur « Save » pour enregistrer le prol.
Le prol apparaît maintenant sur l’écran de sélection
de l’utilisateur. Vous pouvez sélectionner un prol en
appuyant sur le nom correspondant.
Une fois que vous avez sélectionné l’utilisateur, vous obtenez l’écran suivant:
21
DO9103W - DO9104W
Vous pouvez maintenant commencer à vous peser ou accéder à un autre écran via la
barre de navigation en dessous.
SCALE: SE PESER AVEC UN IPOD/IPHONE/
IPAD
Avant de commencer à vous peser, jetez un coup
d’œil à la petite icône Bluetooth dans l’angle
supérieur droit de l’écran de votre iPod/iPhone/
iPad. Si cette icône est bleu clair, votre appareil Apple
est connecté au pèse-personne iFit et vous pouvez vous
peser. Si l’icône est grise, vériez votre connexion
Bluetooth. Tenez compte du fait que lorsque vous
allumez le pèse-personne, il peut s’écouler une dizaine
de secondes avant que les appareils communiquent entre
eux.
Montez sur la balance et attendez que le poids soit
stabilisé. Le pèse-personne afché sur votre iPod/
iPhone/iPad indiquera le même poids, ainsi que la valeur
de votre IMC. Si vous souhaitez enregistrer la pesée, appuyez sur « SAVE » au milieu
de la balance afchée sur l’écran. Votre poids est à présent enregistré, il est mémorisé
et pris en compte dans le calcul des résultats de pesée.
WEIGHT: CONSULTER L’éVOLUTION DU
POIDS
Appuyez sur l’icône illustrant un graphique pour accéder
au graphique représentant l’évolution de votre poids.
Vous pouvez consulter l’évolution de votre poids sur une
semaine, sur un mois, sur 3 mois, sur 6 mois ou sur une
année, en appuyant sur les mentions correspondantes
sous l’axe horizontal du graphique.
1w: l’application afche les résultats de pesée pour la
semaine en cours. Pour ce faire, elle calcule la moyenne
par jour de façon que vous puissiez voir l’évolution
journalière sur une période de 1 semaine.
1m: l’application afche les résultats de pesée pour le
mois en cours. Pour ce faire, elle calcule la moyenne par
22
DO9103W - DO9104W
semaine de façon que vous puissiez voir l’évolution hebdomadaire sur une période de
1 mois.
3m: l’application afche les résultats de pesée des 3 derniers mois. Pour ce faire,
elle calcule la moyenne par semaine de façon que vous puissiez voir l’évolution
hebdomadaire sur une période de 3 mois.
6m: l’application afche les résultats de pesée des 6 derniers mois. Pour ce faire,
elle calcule la moyenne par semaine de façon que vous puissiez voir l’évolution
hebdomadaire sur une période de 6 mois.
1y: l’application afche les résultats de pesée au cours de l’année écoulée. Pour ce
faire, elle calcule la moyenne par mois de façon que vous puissiez voir l’évolution
mensuelle sur une période de 1 an.
BMI : CONSULTER L’EVOLUTION DE L’IMC
Appuyez sur l’icône illustrant une loupe dans un cœur
pour accéder au graphique représentant l’évolution
de votre indice de masse corporelle (IMC ou BMI en
anglais). Vous pouvez ici aussi consulter l’évolution de
votre IMC sur une semaine, sur un mois, sur 3 mois, sur
6 mois ou sur une année, en appuyant sur les mentions
correspondantes sous l’axe horizontal du graphique.
Pour plus de précisions sur cet écran, consultez la
rubrique précédente « WEIGHT ».
Le graphique d’IMC indique également comment
interpréter les résultats de votre IMC. Dans ce cadre, on
distingue:
Sous-poids: zone bleue
Poids normal: zone violette
Surpoids: zone ocre
Obésité: zone rouge
Les mesures sont positionnées dans la zone de couleur correspondante. Ainsi pouvezvous observer les variations entre sous-poids, poids normal, surpoids et obésité.
23
DO9103W - DO9104W
MORE: AUTRES OPTIONS
Accédez à l’écran « More » pour obtenir toute une série d’options supplémentaires.
My History
L’option « My History » vous permet de consulter
avec précision vos résultats de pesée par mois. Vous
voyez s’afcher un petit calendrier sur lequel les jours
contenant des données de pesée sont signalés par un
fanion. En appuyant sur « view data », vous pouvez
consulter les données exactes de ce mois. Vous pouvez
changer de période en naviguant d’un mois à l’autre à
l’aide des petites èches en haut du calendrier.
Lorsque vous avez consulté les données d’un mois,
vous pouvez aussi les transférer vers une adresse e-mail.
Le bouton correspondant à cette fonction se trouve en
haut à droite de l’écran (Email). Ce courriel contiendra
également des conseils concernant votre IMC et
indiquera le poids que vous devriez atteindre pour avoir
un IMC normal.
Edit User
Lorsque vous avez créé un prol d’utilisateur, vous pouvez toujours le modier
ultérieurement en passant par cette option. De même, vous pouvez
toujours protéger votre prol par un mot de passe. Vous pouvez
également supprimer un prol en appuyant sur ce symbole et en
sélectionnant « delete » :
24
DO9103W - DO9104W
Trouble Shooting
Si vous rencontrez des difcultés avec l’appareil ou la procédure de pesée, consultez
d’abord cette rubrique. La fonction « Trouble Shooting » propose une série de
solutions permettant de résoudre les éventuels problèmes d’utilisation.
User Manual
Vous trouverez dans cette rubrique des explications plus détaillées sur l’utilisation de
l’appareil et sur l’interprétation des résultats de pesée.
Terms & Conditions
Reminder
Cette fonction vous permet de régler une alarme pour vous rappeler de vous peser.
Appuyez sur « action » dans l’angle supérieur droit et ensuite sur « add a new alarm ».
Vous pouvez régler l’alarme de façon répétitive (par exemple chaque jour ou chaque
mardi), dénir l’heure de l’alarme et spécier le message que l’alarme doit afcher à
l’écran.
Pour obtenir des résultats aussi précis que possible, nous vous conseillons de vous
peser toujours au même moment de la journée.
Language
Cette fonction vous permet de sélectionner la langue d’afchage (anglais ou chinois).
MESSAGES D’ERREUR POSSIBLES
ErrsurchargeLe poids maximal a été dépassé.
Descendez de la balance pour éviter de
l’endommager.
Lopiles épuiséesLes piles sont presque épuisées.
Remplacez-les par de nouvelles piles.
CrecommencerLa pesée n’a pas été réalisée correctement.
Veuillez vous peser à nouveau.
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
• N’utilisez pas le pèse-personne dans un environnement trop humide, trop chaud
ou trop froid.
• N’utilisez pas le pèse-personne sur un sol glissant, sur un tapis souple ou sur une
surface inégale.
25
DO9103W - DO9104W
• Ne faites pas tomber la balance, évitez de la soumettre à des chocs. Il s’agit d’un
instrument de précision qui peut rapidement se détériorer dans de telles situations.
• Maintenez la balance dans un parfait état de propreté. N’utilisez pas de détergent
agressif.
• Lors de l’utilisation, restez bien droit sur la balance.
• Après un exercice sportif intensif, un repas copieux ou une déshydratation, les
résultats de pesée peuvent être imprécis.
• Pour obtenir des résultats précis, il est préférable de toujours se peser au même
moment de la journée.
INFORMATIONS CONCERNANT LES INTERFéRENCES RADIO
En raison de l’énergie radio qu’il produit, utilise et peut diffuser, cet appareil peut
provoquer des interférences dans les communications radio s’il n’est pas utilisé
conformément aux instructions. Pour savoir si cet appareil est effectivement la
source des interférences constatées dans la réception d’ondes radio ou TV, il suft de
l’éteindre et de le rallumer et d’observer si le phénomène persiste. Les interférences
peuvent être résolues en adoptant l’une des mesures suivantes:
• Déplacer ou réorienter l’antenne de réception
• Augmenter la distance entre l’appareil générateur d’interférences et le récepteur.
• Demander conseil au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté.
N’utilisez cet appareil que conformément aux instructions fournies. En conditions
normales, ne vous approchez pas à moins de 20 cm de l’antenne de l’appareil.
26
DO9103W - DO9104W
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter
gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher
bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit
eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter
der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende
Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu
den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege und
Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ausgeführt
werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und
es sich um Kinder handelt, die älter als 8 Jahre sind und
im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung
informiert worden sind.
Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit
von Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
• Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
• Bauernhöfe
• Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
27
D
DO9103W - DO9104W
ÜBER IFIT
Die iFit-Personenwaage ist eine Waage mit Bluetooth, mit der Sie Ihr Gewicht
und Ihren BMI über Ihren iPod touch, Ihr iPhone oder Ihr iPad kontrollieren
und evaluieren können. Die Waage kann mittels der Bluetooth-Technologie die
Wiegeergebnisse an Ihren iPod touch, Ihr iPhone oder Ihr iPad übermitteln. Die
speziell dafür entwickelte App setzt die Wiegeergebnisse um in Graken, so dass
Sie zu jeder Zeit Ihr Gewicht und Ihren BMI abfragen können und somit Ihr
Gewicht optimal regulieren können. Über den App-Store kann die iFit App kostenlos
heruntergeladen werden. Die iFit App ist individuell für diese DOMO-Waage
entwickelt worden und funktioniert darum auch ausschliesslich nur mit dieser Waage.
WICHTIGSTE HIGHLIGHTS
• Deutliche Gewichtsinformation auf einen Blick dank der übersichtlichen
Graken, die die Entwicklung Ihres Gewichts und BMIs wiedergeben.
• Gewichtsinformation mit Passwortsicherung, so dass kein Unbefugter Zugang zu
Ihren persönlichen Daten hat.
• Es können verschiedene Benutzer angelegt werden.
• Kabellose Bluetooth-Verbindung zu Ihrem iPod touch, iPhone oder iPad
• Kompatibel mit iOS 4.3 oder später.
BATTERIEN EINSETzEN
Legen Sie 4 AAA-Batterien von 1,5V in das Batteriefach. Achten
Sie hierbei auf die richtige Polarität.
Sollte das Gerät länger als 3 Monate nicht gebraucht werden,
nehmen Sie bitte die Batterien aus dem Batteriefach.
NORMALER WIEGEMODUS
Stellen Sie die Waage, nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, auf einen festen,
achen Untergrund. Um so genau wie möglich wiegen zu können sollte die Waage auf
einem harten, achen Boden stehen. Vermeiden Sie Teppiche oder weiche Unterlagen.
Wählen Sie mit Hilfe des Schiebeknopfes unten am Gerät die gewünschte
Wiegeeinheit (Pfund oder kg).
Stellen Sie sich auf die Waage. Diese wird sich nun automatisch einschalten (‘auto-
28
DO9103W - DO9104W
on’-Funktion). Bleiben Sie still stehen, bis dass sich die Gewichtsangabe auf dem
Display stabilisiert. Sobald sich die Gewichtsangabe auf dem Display stabilisiert
hat wird diese anfangen zu ackern. Hiernach wird die Gewichtsangabe noch einige
Sekunden auf dem Display wiedergegeben. Die Waage schaltet sich automatisch ab,
wenn Sie einige Sekunden nicht benutzt wird.
WIEGEN MIT BLUETOOTH-VERBINDUNG
Surfen Sie zum App-Store und downloaden Sie die iFit App. Der Name
der App lautet: iFit scale.
Stellen Sie sich auf die iFit-Waage, um diese einzuschalten. Das
Display wird nun aueuchten, was bedeutet, dass das Gerät bereit
ist, um eine Verbindung mit Ihrem iPod touch, iPhone oder iPad
aufzubauen.
Stellen Sie Ihren iPod touch, Ihr iPhone oder Ihr iPad auf Bluetooth-Gebrauch ein.
Dies tun Sie wie folgt:
1. Wählen Sie hierfür: Einstellungen >
Allgemein > Bluetooth
2. Wenn Bluetooth an Ihrem Gerät
ausgeschaltet ist stellen Sie es an, indem
Sie den Schalter neben ‘Bluetooth’ nach
rechts schieben.
3. Stellen Sie sicher, dass die iFit-Waage
eingeschaltet ist.
4. Selektieren Sie bei ‘Apparaten’ ‘iFit
scale’ um die Verbindung mit der Waage
aufzubauen. Nun können Sie gemäss der
Gebrauchsanweisung mit dem Wiegen
beginnen.
Ab jetzt ist Ihr Apple-Gerät mit der iFit-Waage gekoppelt. Um die
Koppelung wieder zu unterbrechen wählen Sie unter ‘Apparaten’ ‘iFit
scale’ ‘Dieses Gerät ignorieren’.
Achtung:
• Achten Sie darauf, dass die Waage eingeschaltet ist, wenn Sie eine
Verbindung machen möchten.
• Die Verbindung zischen Ihrem Apple-Gerät und der Waage kann
mit einem Abstand von 5-10 m gemacht werden.
• Achten Sie darauf, dass jeweils nur ein Apple-Gerät gleichzeitig mit
der Waage in Verbindung steht.
29
DO9103W - DO9104W
Öffnen Sie Ihre iFit App.
Die Benutzer erscheinen nun auf dem Bildschirm.
Wählen Sie einen Benutzer oder legen Sie einen neuen
Benutzer an, indem Sie auf ‘+’ in der oberen rechten
Ecke drücken.
USER: ANLEGEN EINES NEUEN BENUTzERS
1. Drücken Sie auf dem Benutzerbildschirm oben
rechts auf ‘+’.
2. Tragen Sie erst Ihren Namen und dann Ihre Grösse
eine.
3. Geben Sie an, ob Sie Ihre Wiegeeergebnisse mit
einem Passwortschutz sichern wollen.
4. Sofern Sie ‘ja’ angedeutet haben tragen Sie zwei
Mal Ihr gewähltes Passwort ein: ein Mal bei
‘Passwort’, ein zweites Mal bei ‘conrm’ zur
Bestätigung.
5. Geben Sie bei ‘gender’ Ihr Geschlecht an.
6. Geben Sie Ihre gewünschte Wiegeeinheit an.
7. Drücken Sie auf ‘save’, um Ihre Angaben zu
speichern.
Ihr Prol erscheint nun auf dem Bildschirm. Sie können
eine Prol wählen, indem Sie auf den Namen tippen.
Wenn Sie einen Benutzerprol gewählt haben erscheint
folgende Bildschirmmaske:
30
DO9103W - DO9104W
Sie können nun mit dem Wiegen beginnen, oder mit Hilfe des Navigationsbalkens zu
einer anderen Bildschirmmaske navigieren.
SCALE: MIT DEM IPOD/IPHONE/IPAD
WIEGEN
Stellen Sie vor dem Wiegen sicher, dass das Bluetooth
Icon oben rechts in der Ecke Ihres Gerätes ansteht.
Wenn dieses hellblau leuchtet ist Ihr Gerät verbunden
mit der iFit-Waage und können Sie den Wiegevorgang
beginnen. Sollte das Icon grau sein kontrollieren Sie
erst Ihre Bluetooth-Verbindung. Denken Sie beim
Einschalten der Waage daran, dass es ca. 10 Sek. dauern
kann, bis dass die Geräte eine Verbindung zueinander
aufgebaut haben.
Stellen Sie sich auf die Waage und warten Sie, bis dass
sich das Gewicht stabilisiert hat. Die Waage auf dem
Bildschirm Ihres Apple-Gerätes wird nun das gleiche
Gewicht und den gleichen BMI angeben, wie die
Waage, auf der Sie stehen. Wenn Sie das Wiegeergebnis speichern möchten tippen
Sie auf den ‘save’-Button in der Mitte der Waage auf dem Bildschirm. Ihr Gewicht
ist nun registriert, wird gespeichert und mit in die Berechnung der Wiegeergebnisse
aufgenommen.
WEIGHT: GEWICHTSENTWICkLUNG
NACHSEHEN
Indem Sie das Grak-Icon antippen können Sie Ihre
Gewichtsentwicklung nachsehen. Sie können die
Entwicklung pro Woche, pro Monat, pro 3 Monate oder
pro Jahr vergleichen, indem Sie auf die entsprechende
Angabe unter der horizontalen Grakachse tippen.
1w: die App gibt die Wiegeeergebnisse der laufenden
Woche an. Sie berechnet hierfür den Durchschnitt pro
Tag, so dass Sie die Entwicklung pro Tag im Laufe einer
Woche anschauen können.
1m: die App gibt die Wiegeeergebnisse des laufenden
Monats an. Sie berechnet hierfür den Durchschnitt pro
31
DO9103W - DO9104W
Woche, so dass Sie die Entwicklung pro Woche im Laufe eines Monats anschauen
können.
3m: die App gibt die Wiegeeergebnisse der letzten 3 Monate an. Sie berechnet hierfür
den Durchschnitt pro Woche, so dass Sie die Entwicklung pro Woche im Laufe von 3
Monaten anschauen können.
6m: die App gibt die Wiegeeergebnisse der letzten 6 Monate an. Sie berechnet hierfür
den Durchschnitt pro Woche, so dass Sie die Entwicklung pro Woche im Laufe von 6
Monaten anschauen können.
1y: die App gibt die Wiegeeergebnisse des ganzen Jahres an. Sie berechnet hierfür den
Durchschnitt pro Monat, so dass Sie die Entwicklung pro Monat im Laufe eines Jahres
anschauen können.
BMI: BMI-ENTWICkLUNG NACHSEHEN
Sie können die Entwicklung Ihres BMIs nachsehen,
indem Sie auf den Button mit dem Herz und dem
Vergrösserungsglas tippen.
Sie können die BMI-Entwicklung pro Woche, pro
Monat, pro 3 Monate oder pro Jahr vergleichen, indem
Sie auf die entsprechende Angabe unter der horizontalen
Grakachse tippen. Um diesen Punkt detaillierter erklärt
zu bekommen schauen Sie in der vorigen Rubrik unter
„weight“ nach.
Die BMI-Grak gibt auch an, wie Sie Ihre BMI-
Resultate interpretieren müssen. Hierbei macht man
einen Unterschied zwischen:
Untergewicht – blauer Bereich
Normalgewicht – lila Bereich
Übergewicht – gelb-brauner Bereich
Obesitas – roter Bereich
Die Ergebnisse liegen im entsprechenden Farbbereich. Auf diese Weise kann man
Verschiebungen zwischen Untergewicht, Normalgewicht, Übergewicht und Obesitas
erkennen.
32
DO9103W - DO9104W
MORE: WEITERE OPTIONEN
Wenn Sie zum Punkt ‘more’ navigieren nden Sie noch weitere Rubriken.
My history
Via ‘my history’ können Sie exakte Wiegeresultate pro
Monat nachsehen. Sie bekommen die Übersicht eines
Monatskalenders, wobei die Tage mit Wiegeergebnissen
angedeutet sind. Tippen Sie auf ‘view data’ können
sie die exakten Angaben diese Monats anschauen. Sie
können zwischen den Monaten blättern, indem Sie oben
rechts oder links neben dem aktuellen Monat auf den
Pfeil tippen.
Wenn Sie diese Ergebnisse abgerufen haben können
Sie diese auch an eine Emailadresse versenden. Den
Button hierfür nden Sie in der rechten oberen Ecke
des Bildschirms (Email). In dieser Email gibt es auch
Ratschläge zum BMI und welches Gewicht man
erreichen sollte, um einen normalen BMI zu haben.
Edit user
Wenn Sie ein Benutzerprol angelegt haben, können Sie es mit
dieser Option noch verändern. So können Sie Ihr Prol z.B.
passwortschützen. Auch können Sie hiermit Ihr Prol löschen, indem
Sie auf das Symbol tippen und ‘delete’ wählen.
33
DO9103W - DO9104W
Trouble shooting
Wenn Sie Probleme mit Ihrem Gerät oder dem Wiegeprozess bemerken schauen
Sie erst unter ‘trouble shooting’ nach. Hier nden Sie eine Liste mit Lösungen für
mögliche Probleme.
User manual
Hier nden Sie mehr Information zur Benutzung des Gerätes und das interpretieren
der Wiegeresultate.
Terms & conditions
Reminder
Hierüber können Sie einen Alarm einstellen, der Sie erinnert sich zu wiegen. Tippen
Sie auf ‘action’ in der rechten oberen Ecke und danach auch ‘add a new alarm’. Sie
können einstellen, dass sich der Alarm regelmässig wiederholt (z.B. täglich, jeden
Dienstag... etc.), zu welcher Uhrzeit und Sie können auch eine Notiz zum Alarm
schreiben.
Um ein sehr genaues Resultat zu erlangen raten wir Ihnen, sich stets zur selben
Tageszeit zu wiegen.
Language
Hiermit könnenSie die Sprache einstellen. Sie haben die Wahl zwischen englisch und
chinesisch.
MöGLICHE FEHLERMELDUNGEN
ErrÜberbelastungDas maximal zulässige Gewicht ist
überschritten. Gehen Sie von der Waage, um
Schaden am Gerät zu vermeiden.
LoDie Batterien sind
Wechseln Sie die Batterien aus.
beinahe leer
CErneutDas Wiegen konnten nicht korrekt ausgeführt
werden. Bitte versuchen Sie es erneut.
TIPPS zUR ANWENDUNG UND PFLEGE
• Benutzen Sie die Waage nicht in einer feuchten, zu warmen oder zu kalten
Umgebung.
34
DO9103W - DO9104W
• Benutzen Sie die Waage nicht auf einem glatten Untergrund, einer weichen Matte
oder auf einem unebenen Boden.
• Lassen Sie die Waage nicht fallen und setzen Sie sie keinen Stössen aus. Die
Waage ist ein Präzisionsinstrument, welches hierdurch schnell beschädigt werden
kann.
• Sorgen Sie für eine stets saubere Waage. Benutzen Sie für die Reinigung keine
scharfen Reinigungsmittel.
• Sorgen Sie dafür, dass Sie immer sicher auf der Waage stehen.
• Nach intensivem Sport, ausgiebigem Essen oder Feuchtigkeitsverlust können die
Wiegeergebnisse ungenau sein.
• Wiegen Sie sich stets zur selben Tageszeit, um sehr genaue Wiegeergebnisse zu
erzielen.
INFORMATIONEN BEzÜGLICH RADIOFREqUENz-STöRUNGEN
Diese Apparatur kann bei falschem Gebrauch Radiosender stören. Um festzustellen,
ob die Apparatur Störungen bei Radio und Fernsehen verursacht schaltet man sie
am Besten eben aus und dann wieder an. Die Störung kann eventuell durch folgende
Massnahmen behoben werden:
• Stellen Sie die Empfängerantenne an einen anderen Ort oder richten Sie sie
anders aus
• Vergrössern Sie den Abstand zwischen der störenden Apparatur und dem
Empfänger
• Wenden Sie sich an den Fachhandel oder einen erfahrenen Radio/TV-Techniker
Benutzen Sie das Gerät ausschliesslich gemäss der mitgelieferten Gebrauchsanleitung.
Kommen Sie bei normalem Gebrauch nicht in einen Umkreis von 20 cm der Antenne.
35
DO9103W - DO9104W
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of 8 and
up, and also by persons with a physical or sensorly limitation,
as well as mentally limited persons or persons with a lack of
experience and knowledge. But only on the condition that
these persons have received the necessary instructions on
how to use this appliance in a safe way and know the dangers
that can occur by using this appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
Maintenance and cleaning of the appliance may not be done
by children, unless they are older than 8 years old and are
under supervision.
Keep the appliance out of reach of children younger than 8
years old.
This appliance is suitable to be used in a household
environment and in similar surroundings such as:
• Kitchen for personnel of shops, ofces or other similar
professional surroundings
• Farms
• Hotel or motel rooms and other surroundings with a
residential character
• Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external
timer or a separate remote control.
36
EN
DO9103W - DO9104W
ABOUT IFIT
The iFit is a scale with Bluetooth transmission, that helps you to save and track the
evolution of your weight and BMI on your ipod touch, iphone or ipad. This scale can
transfer your weighing data to your ipod, iphone or ipad device through Bluetooth
technology. The specially designed application renders graphs of your weighing
results, so that you can consult the trend of your weight and BMI at any time and in
this way optimally control your weight. The software application for the iFit can be
downloaded in the App Store. This software is free, and only operates with DOMO’s
iFit scale.
SPECIAL FEATURES
• Get a complete overview of your weighing data thanks to the clear graphs that
represent the trend of your weight and BMI over time.
• Secure your weighing results with a password to protect this personal information.
• Save the data of different users.
• Connect with your ipod touch, iphone or ipad through the wireless Bluetooth
technology.
• Compatible with iOS 4.3 or later.
PLACING THE BATTERIES
Place 4 AAA batteries of 1,5V into the battery compartment.
Notice the polarity while doing so.
If the scale is not used for a longer time (over 3 months),
remove the batteries from the appliance.
REGULAR WEIGHING MODE
Put the scale on a at surface after placing the batteries. To conduct an accurate
weighing, put the scale on a hard, at oor and avoid carpet or any other soft surfaces.
Use the switch at the bottom of the scale to select whether you want to weigh in kilo’s
or pounds.
Step onto the scale. The scale will switch on automatically (auto-on function). Stand
still and wait until the weight on the display has stabilized.
37
DO9103W - DO9104W
When the weight has stabilized, the numbers on the display will start to ash. The
weight will be displayed during a few seconds. The scale will automatically switch off
after a few seconds when it is not being used.
WEIGHING WITH BLUETOOTH CONNECTION
Go to the App Store and download the iFit application ‘iFit scale’.
Step onto the scale to turn it on. The display of the scale will light up
and the appliance is now ready to be connected with your ipod touch,
iphone or ipad.
Go to the settings of your ipod touch, iphone or ipad and set up a Bluetooth connection
with your iFit scale:
1. Go to Settings > General > Bluetooth.
2. If Bluetooth is switched off, turn it on by
sliding the button next to ‘Bluetooth’ to
the right.
3. Make sure that the iFit scale is turned on.
4. Select ‘iFit scale’ in the list of devices to
connect to the scale. You can now start
weighing according to the manual.
From now on your Apple device is also
linked to the iFit scale. To remove this
link, select ‘iFit scale’ in the ‘Devices’ list
and press ‘Forget this device’.
Note:
• Make sure that the scale is turned on when you want to set up the
connection.
• The connection between your Apple device and your iFit scale will
hold within a radius of 5 to 10 metres.
• Make sure that only 1 Apple device at a time is connected to the
scale.
Open the iFit application.
You now see the user screen.
Select a user or create a new user prole by pressing the + in the upper right corner.
38
USER: CREATING A NEW USER PROFILE
1. Go to the user screen. Press the + in the upper right
corner of the screen.
2. Fill out your name and your height.
3. Indicate whether you want to protect your weighing
information with a password or not.
4. If you select ‘yes’ after ‘password’, enter your
preferred password twice: once after ‘password’,
once after ‘conrm’ for conrmation.
5. Select the correct gender.
6. Select the weighing unit you would like to use.
7. Press ‘save’ to save the user prole.
The prole will now appear on the user screen. You can
select a prole by tapping the name.
After selecting the user, you will be brought to the
following screen:
DO9103W - DO9104W
You can now start weighing, or navigate to another screen using the navigation bar
below.
39
DO9103W - DO9104W
SCALE: WEIGHING WITH YOUR IPOD/
IPHONE/IPAD
Before weighing, check the Bluetooth symbol in the
upper right corner of the screen of your ipod/iphone/
ipad. If the symbol is bright blue, then your Apple
device is connected to the iFit scale and you can start
weighing. If the symbol is grey, check your Bluetooth
connection. Take into account that after turning on the
scale, it can take up to 10 seconds for the devices to
connect to eachother.
Step onto the scale and wait until the weight has
stabilized. The scale on your ipod/iphone/ipad will
display the same weight, and will also indicate your
BMI value. If you would like to save the weighing, press
‘SAVE’ in the middle of the scale on your screen. Your
weight has now been registered, which means it will be saved and will be used in the
calculation of the overall weighing results and graphs.
WEIGHT: TRACkING YOUR WEIGHT
By pressing the graph symbol in the navigation bar, you
will be taken to the graph that shows the trend of your
weight. You can view the progress of your weight by
week, month, 3 months, 6 months or year, by pressing
the matching indications below the horizontal axis of the
graph.
1w: the graph displays the weighing results of the
current week. The application calculates the average
weight for every day, so that you can track your weight
trend per day over a time period of 1 week.
1m: the graph displays the weighing results of the
current month. The application calculates the average
weight for every week, so that you can track your weight trend per week over a time
period of 1 month.
3m: the graph displays the weighing results of the last 3 months. The application
calculates the average weight for every week, so that you can track your weight trend
per week over a time period of 3 months.
40
DO9103W - DO9104W
6m: the graph displays the weighing results of the last 6 months. The application
calculates the average weight for every week, so that you can track your weight trend
per week over a time period of 6 months.
1y: the graph displays the weighing results of the last year. The application calculates
the average weight for every month, so that you can track your weight trend per month
over a time period of 1 year.
BMI: TRACkING YOUR BMI
By pressing the heart symbol with the magnifying glass
in the navigation bar, you will be taken to the graph that
shows the trend of your BMI. You can view your BMI
trend by week, month, 3 months, 6 months or year, by
pressing the matching indications below the horizontal
axis of the graph. For further explanation, check the
previous chapter ‘WEIGHT’.
The BMI graph also indicates how you may interpret
your BMI results:
Underweight - the blue section
Normal - the purple section
Overweight - the yellow-brown section
Obese - the red section
The measurements will thus be located in the corresponding section. This way you can
monitor changes between underweight, normal weight, overweight and obesity.
41
DO9103W - DO9104W
MORE: FURTHER OPTIONS
When you navigate to the ‘More’ screen, you will nd some extra topics.
My history
Here you can consult your exact weighing results per
month. The app will display a calendar, in which the
days that contain weighing data are agged. By pressing
‘view data’ you can view the exact data of the selected
month. You can select a month by pressing the arrows
next to the month above the calendar.
When viewing the data of a specic month, you can
also forward these data to an e-mail address. You can
nd the button to do so in the top right corner of the
screen (Email). In this e-mail you can also nd advise
concerning your BMI, and what weight you should reach
to obtain a normal BMI.
Edit user
When you have created a user prole, you can always edit it afterwards
using this option. You can for instance add a password to your prole
at any time. Or you can delete a prole by pressing this symbol and
selecting ‘delete’:
Trouble shooting
If you encounter any problems using the device or during the weighing process, rst
take a look here. In this section you can nd a list of solutions for possible problems.
42
DO9103W - DO9104W
Terms & conditions
Reminder
Here you can set an alarm that reminds you to weigh yourself. Press ‘Action’ in the
upper right corner and then press ‘add a new alarm’. You can set the alarm to be
repeated (for example dayly, or every Tuesday), you can set the time and also the
message that the alarm should display.
To get the most accurate results, we suggest that you always weigh yourself at the
same time on successive days.
Language
Here you can set the language, English or Chinese.
POSSIBLE ERRORS
ErroverloadThe maximum weight has been crossed.
Step off the scale to avoid damaging.
Lolow batteryThe battery is almost empty. Replace the
batteries.
CretestThe weighing was not correct. Please
weigh again.
ADVISE FOR USE AND MAINTENANCE
• Do not use the scale in an area that is too moist, too hot or too cold.
• Do not use the scale on a slippery oor, a soft carpet or an uneven surface.
• Do not drop or shock the scale. It is a precision instrument that is very sensitive to
such damaging.
• Keep the scale clean. Do not use any acid cleaning products.
• Stand rmly on the scale during use.
• After intensive exercise, eating too much food or excessive dehydration the
weighing results may be inaccurate.
• To obtain accurate results it is best to weigh yourself at the same time on
successive days.
43
DO9103W - DO9104W
INFORMATION REGARDING RADIO INTERFERENCE
This device may cause interference to radio communications when it is not used
according to the instructions, by the radio energy that it generates, uses or may
radiate. If the equipment causes interference to the radio or tv reception, this can be
determined by switching the device on and off. The interference could be solved by
one of the following measures:
Relocate or redirect the receiving antenna.
Increase the distance between the interfering equipment and the receiver.
Ask the dealer or an experienced radio/tv technician for advise.
Only use the device according to the instructions.
Do not come closer than 20cm to the antenna of the appliance at normal use.
44
DO9103W - DO9104W
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir
de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de
suciente experiencia y conocimientos, a no ser que sean
supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura
del aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar
que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden
efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años de
edad y sean supervisados.
Mantenga el aparato y el cordón eléctrico fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un entorno
doméstico y en entornos similares como:
• En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros
entornos profesionales similares.
• En las ncas.
• En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos
con un carácter residencial.
• En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un
temporizador externo o un mando a distancia separado.
45
ES
DO9103W - DO9104W
SOBRE IFIT
iFit es una báscula con Bluetooth, que le ayuda a mantener el peso y el IMC y seguir
su evolución en su iPod touch, iPhone o iPad. Esta báscula puede enviar sus datos
a su dispositivo iPod, iPhone o iPad mediante tecnología Bluetooth. La aplicación
desarrollada especialmente hace grácos de los resultados del pesaje, para que pueda
consultar en cualquier momento la evolución de su peso y del IMC, y por lo tanto
controlar su peso óptimamente. La aplicación de software para iFit se puede descargar
en App Store. Este software es gratuito, y sólo funciona con la báscula iFit de Domo.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
• Revise la información de su peso en un instante mediante los grácos sencillos y
claros, que muestran la evolución de su peso y el IMC.
• Bloquee los resultados con una contraseña para proteger esta información
personal.
• Guarde los datos de diferentes usuarios.
• Conéctese a su iPod touch, iPhone o iPad a través de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
• Compatible con iOS 4.3 o posterior.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Inserte 4 pilas AAA de 1,5 V en el compartimento de la batería
observando la polaridad.
So no utiliza la báscula durante un tiempo prolongado (más de 3
meses), retire las baterías del dispositivo.
MODALIDAD ORDINARIA DE PESAJE
Coloque la báscula sobre una supercie plana después de insertar las pilas. Para
pesar con precisión, ponga la báscula sobre una supercie dura, plana y no sobre una
alfombra u otra supercie blanda.
Mediante el botón deslizante de la parte inferior de la báscula puede seleccionar si
desea pesar en kilos o en libras.
Suba a la báscula. La báscula se encenderá automáticamente (función “auto-on”).
Quédese quieto y espere a que el peso se estabilice en la pantalla.
46
DO9103W - DO9104W
Cuando el peso se ha estabilizado, los números de la pantalla comenzarán a
parpadear. Entonces se mostrará el peso durante unos segundos. La báscula se apagará
automáticamente después de unos segundos cuando no esté en uso.
PROCESO DE CONEXIÓN BLUETOOTH
Vaya a la tienda App Store y descargue la aplicación iFit llamada “iFit
scale”.
Póngase de pie sobre la báscula iFit para encenderla. La pantalla
indicadora de la báscula se enciende y entonces está lista para
conectarse con su iPod touch, iPhone o iPad.
Vaya a la conguración de su iPod touch, iPhone o iPad y haga la conexión Bluetooth
a su báscula iFit del modo siguiente:
1. Vaya a Ajustes> General> Bluetooth.
2. Cuando Bluetooth esté apagado, encienda
a continuación el botón de función
deslizándolo hacia “Bluetooth” a la
derecha.
3. Asegúrese de que la báscula iFit esté
encendida.
4. En “Dispositivos” seleccione “Báscula
iFit” para conectarse a la báscula. Ahora
puede comenzar de acuerdo con el
manual.
Desde ahora el dispositivo de Apple
también está conectado con la báscula
iFit. Para eliminar esta conexión, seleccione “escala iFit” (iFit scale) en
“Dispositivos” (aparaten) y pulse “Omitir este dispositivo”.
Precaución:
• Asegúrese de que la báscula esté encendida cuando desea conectar.
• La conexión entre el dispositivo Apple y su báscula iFit se mantiene
entre 5 y 10 metros.
• Asegúrese de que sólo haya un dispositivo Apple al mismo tiempo
comunicando con la báscula.
47
DO9103W - DO9104W
Abra la aplicación iFit.
Ahora se encuentra en la pantalla del usuario.
Seleccione un usuario o cree un primer usuario nuevo
haciendo clic en el botón + de la parte superior derecha.
USER: CREAR NUEVO USUARIO
1. Vaya a la pantalla del usuario. Pulse el botón + de la
esquina superior derecha de la pantalla.
2. Escriba su nombre y luego su altura.
3. Indique si desea o no proteger sus datos con una
contraseña.
4. Si marca “sí” en “Contraseña”, introduzca dos veces
la contraseña elegida: una vez en “Contraseña”, y
una vez en “Conrmar” para conrmar.
5. Marque el género correcto en “Género”.
6. Marque la unidad de peso que desea utilizar.
7. Pulse el botón “Guardar” para guardar el perl.
El perl aparece entonces en la pantalla del usuario.
Puede seleccionar un perl pulsando en su nombre.
Cuando ha seleccionado el usuario, aparece la siguiente
pantalla:
Ahora puede comenzar a pesar, o navegar a otra pantalla con la barra de navegación
situada en la parte inferior.
48
DO9103W - DO9104W
SCALE: PESAR CON SU IPOD / IPHONE /
IPAD
Antes de empezar a pesar haga clic en el icono de
Bluetooth de la esquina superior derecha de la
pantalla de su iPod / iPhone / iPad. Si es de color
azul brillante, su dispositivo Apple está conectado a la
báscula iFit y podrá empezar a pesar. Si aparece en gris,
compruebe la conexión Bluetooth. Tenga en cuenta que
cuando se pone en la báscula, pueden pasar unos 10
segundos antes de que los dispositivos se conecten entre
sí.
Suba a la báscula y espere hasta que el peso se estabilice.
El indicador de la báscula de su iPod / iPhone / iPad
indicará el mismo peso, así como el valor de su índice
de masa corporal. Si quiere guardar el pesaje, presione
“SAVE (GUARDAR)”, en el centro de la báscula de la pantalla. Su peso se registra, se
guarda y se incluye en el cálculo de los resultados de pesaje.
WEIGHT: CONSULTAR LA EVOLUCIÓN DEL
PESO
Al pulsar en el icono con el gráco, va al gráco que
muestra la evolución del peso. Puede consultar la
evolución de su peso por semana, mes, 3 meses, 6 meses
o un año, pulsando las indicaciones correspondientes en
la parte horizontal.
1w: la aplicación muestra los resultados del pesaje de la
semana en curso. Se calcula el promedio por día, para
ver la evolución diaria durante un período de 1 semana.
1m: la aplicación muestra los resultados del pesaje del
mes en curso. Se calcula el promedio por semana, para
ver la evolución semanal durante un período de un mes.
3m: la aplicación muestra los resultados del pesaje de los últimos tres meses. Se
calcula la media semanal, para ver la evolución semanal durante un período de 3
meses.
49
DO9103W - DO9104W
6m: la aplicación muestra los resultados del pesaje de los últimos 6 meses. Se calcula
la media semanal, para ver la evolución semanal durante un período de 6 meses.
1y: la aplicación muestra los resultados del pesaje del año anterior. Se calcula el
promedio por mes, para ver la evolución mensual durante un período de 1 año.
BMI: CONSULTAR EVOLUCIÓN DEL IMC
(índice de masa corporal)
Al hacer clic en el icono con el corazón y la lupa, llega
al gráco que muestra la evolución de la evolución del
IMC. También puede consultar los cambios del IMC por
semana, por mes, por 3 meses, por 6 meses o por año
pulsando en la indicación horizontal correspondiente.
Para más explicaciones, consulte la sección anterior
“PESO”.
El gráco del IMC también indica cómo debe interpretar
los resultados de su índice de masa corporal. Aquí se
hace una distinción entre:
Peso bajo – zona azul
Peso normal - zona púrpura
Sobrepeso – zona amarilla-marrón
Obesidad - zona roja
Las mediciones se comparan con el plano de color correspondiente. De esa manera
puede observar las diferencias entre peso bajo, peso normal, sobrepeso y obesidad.
50
DO9103W - DO9104W
MORE: MÁS : OPCIONES ADICIONALES
Si navega a la pantalla “Más” (more), puede encontrar algunas secciones adicionales.
My history
En “Mi historial” puede consultar los resultados precisos
del peso de cada mes. Verá un calendario que tiene
marcados los días con datos de pesajes. Al pulsar el
botón “ver datos” (view data), podrá ver los detalles
exactos del mes. Puede cambiar de mes con las echas
de la parte superior para ir al mes anterior o siguiente.
Cuando ha recuperado los datos de un mes, también los
puede enviar a una dirección de correo electrónico. El
botón para hacerlo está en la parte superior derecha de
la pantalla (E-mail). En este correo electrónico también
verá consejos sobre su IMC, y el peso que necesita para
tener un IMC normal.
Edit user
Una vez que ha creado un usuario, siempre puede modicarlo después
usando esta opción y también protegerlo con una contraseña. Asimismo,
puede borrar el perl haciendo clic en este icono y pulsando la opción
“Borrar” (delete):
Trouble shooting
Si tiene problemas con la báscula o el proceso de pesaje, vea primero “resolución de
problemas” con algunas soluciones para posibles problemas.
Manual del usuario
51
DO9103W - DO9104W
Aquí encontrará más información sobre el uso de la báscula y la interpretación de los
resultados del pesaje.
Terms & conditions
Reminder
Aquí puede congurar una alarma que le recuerda que debe pesarse. Pulse en el botón
“acción” de la parte superior derecha y después en “agregar una nueva alarma”. Puede
congurar la alarma varias veces (por ejemplo, todos los días, o todos los martes), y
puede ajustar la hora y el mensaje que debe mostrar la alarma.
Para obtener resultados más precisos, se recomienda pesarse siempre a la misma hora.
Language
Aquí puede congurar el idioma, seleccionando entre inglés y chino.
POSIBLES MENSAJES DE ERROR
ErrorSobrecarga (overbelast) Ese ha excedido el peso máximo. Baje de
la báscula para evitar daños.
LoPilas bajas (lage batterij)La pila está casi vacía. Cámbiela por una
pila nueva.
CVuelva a probar (hertest)El pesaje no se ha realizado correctamente.
Vuelva a pesarse.
.
CONSEJOS DE UTILIzACIÓN Y MANTENIMIENTO
• No use la báscula en un entorno húmedo, caliente o frío.
• No use la báscula en un suelo resbaladizo, sobre una estera suave ni en una
supercie irregular.
• No deje caer la báscula ni que sufra choques. Es un instrumento de precisión que
se puede dañar fácilmente.
• Mantenga la báscula limpia. No utilice detergentes abrasivos.
• Manténgase de pie rmemente en la báscula durante el uso.
• Después de un ejercicio intenso, comidas fuertes, o deshidratación, los resultados
del pesaje pueden ser inexactos.
• Para obtener resultados precisos, debe pesarse a la misma hora, y preferiblemente
en días consecutivos.
52
DO9103W - DO9104W
INFORMACIÓN SOBRE INTERFERENCIAS DE RADIO
Este equipo puede causar interferencias en las comunicaciones de radio si no se usa
de acuerdo con las instrucciones, debido a la energía de radio que genera, utiliza y
puede irradiar. Se puede determinar si este equipo causa interferencias en la recepción
de radio o televisión, encendiendo y apagando el equipo. El fallo se puede resolver
tomando una de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación o la situación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo que causa interferencias y el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV.
Utilice el aparato sólo de acuerdo con las instrucciones facilitadas. No se acerque a no
menos de 20 cm de la antena del dispositivo durante el uso normal.
53
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.