Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend
is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage
onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne
sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature du magasin gurent sur
la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à
l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie gilt nur, wenn der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt
und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der
Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
.
DO9099W
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO9099W
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9099W
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel : ................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
4
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO9099W
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
5
DO9099W
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
6
DO9099W
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package ecologically.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto
výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním
odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených
ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a
zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
7
DO9099W
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële
beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of
gebrek aan ervaring of kennis. Dit op voorwaarde dat deze
personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over
het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze
ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren
door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht
krijgen.
Hou het toestel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8
jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke
omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:
• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en
andere gelijkaardige professionele omgevingen
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een
• Gebruik het toestel niet in de buurt van water, in een
vochtige kelder of in nabijheid van een zwembad.
Doe steeds uw schoenen en sokken uit voor u op de
weegschaal gaat staan. Maak ook de onderkant van uw
voeten proper. Stap steeds voorzichtig op de weegschaal.
Gebruik het toestel steeds op een vlakke ondergrond.
• De verkregen resultaten van de lichaamsvet- en
vochtigheidsmeting zijn uitsluitend ter referentie. Het
is niet aangeraden om ze te gebruiken voor medische
doeleinden. Raadpleeg steeds uw huisarts voor advies
betreffende medicatie of dieet, om een normaal
lichaamsgewicht te bekomen.
• Na intensief bewegen, overmatig diëten of onder serieuze
dehydratatie kunnen de resultaten misleidend zijn.
• De resultaten kunnen ook afwijken voor volgende
personen:
• Kinderen jonger dan 10 jaar of volwassenen ouder dan
70 jaar. In deze gevallen kan de weegschaal enkel
gebruikt worden in de normale modus.
• Bodybuilding atleten of andere beroepsatleten
• Mensen met een pacemaker of een ander elektronisch,
medisch implantaat, wordt afgeraden dit toestel te
gebruiken. De werking van het implantaat kan gestoord
worden.
• Het toestel mag ook niet gebruikt worden door zwangere
vrouwen, personen met symptomen van oedeem en
personen die onder dialysebehandeling zijn.
9
DO9099W
• Om storing op de weegschaal te voorkomen, mag u het
toestel niet gebruiken in de buurt van toestellen die een
sterk magnetisch veld produceren. Hou steeds voldoende
afstand van zulke toestellen of zet deze toestellen uit voor
u de weegschaal gebruikt.
• Het is uitermate gevaarlijk om op de weegschaal te gaan
staan als ze nat is. De weegschaal is dan glad en het risico
op uitglijden is dan zeer groot.
10
DO9099W
INLEIDING
Dit toestel is speciaal ontworpen om uw vetpercentage, vochtpercentage, spiermassa
en beenderpercentage te testen en om het aantal aanbevolen calorieën te berekenen.
Hierdoor kan u dagelijks uw lichaamsvet en -vocht, spieren, beendermassa en gewicht
nauwlettend in het oog houden. Gebaseerd op de analyse van uw lengte, gewicht en
leeftijd, vertelt de weegschaal u uw dagelijkse energiebehoefte en helpt ze op die
manier om uw gewicht onder controle te houden.
WERKING
In het menselijk lichaam is een lichte elektrische lading aanwezig. Door op de metalen
elektroden op het weegplatform te gaan staan, wordt er een lichte elektrische lading
doorheen het lichaam gestuurd. Aan de hand van de weerstand die deze lading krijgt,
kunnen de metalen elektroden de vet-, hydratatie-, spier- en beenderpercentages
meten.
CALORIEËN
Calorie = energie-eenheid
Het getal dat de weegschaal weergeeft, is een indicatie voor de dagelijks aanbevolen
hoeveelheid calorieën die uw lichaam nodig heeft. Als u de calorie-inname combineert
met voldoende beweging is dit een effectieve manier om gewicht te verliezen.
Dit is een zeer eenvoudige theorie. Aangezien de dagelijkse calorie-inname het
energieverbruik van het lichaam niet kan ondersteunen, zal het lichaam zijn energie
halen uit opgeslagen koolhydraten en vetten, wat tot gewichtsverlies leidt.
VOORBEREIDING
Plaats een 1 x 3V (CR2032) batterij in het compartiment aan de onderkant
van het toestel. Plaats de weegschaal op een droge, vlakke en solide
ondergrond. Vermijd tapijt of een ongelijke ondergrond.
LCD-DISPLAY
lengte
gebruiker
geslacht
hydratatie %
vet%/spier%/bot%
indicatie
gewichtsniveau
11
leeftijd
weegeenheid
calorieën
DO9099W
WEEGEENHEID INSTELLEN
U kan aan de onderkant van uw weegschaal de weegeenheid kg of lb
selecteren.
Zet uw toestel aan. Draai het om en druk dan op de knop die zich
naast het batterijcompartiment bevindt. Op het display zal kg of lb
verschijnen onder de gewichtindicatie.
GEBRUIK VAN DE WEEGSCHAAL ZONDER METING
1. Ga kort op de weegschaal staan om ze aan te zetten.
2. Ga terug op de weegschaal staan.
3. Eenmaal als de weegschaal uw gewicht vastgesteld heeft, zullen de cijfers
beginnen knipperen.
OPEENVOLGENDE BIJWEGING
Eenmaal als u uw gewicht gewogen heeft, kan u eventueel - zonder van de weegschaal
te stappen - bijkomend gewicht wegen.
Bv:
• U heeft uw gewicht gewogen en wenst een voorwerp te wegen.
• Blijf op de weegschaal staan en neem uw voorwerp vast.
• De weegschaal zal automatisch het gewicht aanpassen.
• Door uw gewicht dan van het totaal af te trekken, kan u perfect uw voorwerp
wegen.
WEEGSCHAAL INSTELLEN
Ga even op de weegschaal staan om de weegschaal aan te zetten. Het display zal op
0.0 staan.
• U kunt nu een geheugenselectie doen, of indien u reeds voordien het geheugen
instelde, het juiste geheugen selecteren. U kan het geheugen selecteren door een
paar seconden op de SET-knop te drukken en dan het pijltje omhoog of omlaag te
gebruiken.
• Er zijn 12 verschillende geheugens beschikbaar.
• Ga even op de weegschaal staan om de geheugenselectie te bevestigen.
Geheugen instellen:
1. Druk een paar seconden op de SET-knop. U zal nu het cijfer
1 zien knipperen.
2. Druk op de SET-knop om deze instelling aan te passen.
Deze staat standaard op:
Geslacht: mannelijk
Lengte: 165 cm
Leeftijd: 25
12
DO9099W
3. Het geslacht zal nu knipperen. Druk op het pijltje omhoog om
het geslacht in te stellen op vrouwelijk of mannelijk. Druk op
de SET-knop om het geslacht te bevestigen.
4. Als u het geslacht bevestigd heeft, zal de lengte beginnen
knipperen. Wijzig de lengte door op het pijltje omhoog of
omlaag te drukken. Druk op de SET-knop om de lengte te
bevestigen.
5. Als u de lengte bevestigd heeft, zal de leeftijd beginnen
knipperen. Wijzig de leeftijd door op het pijltje omhoog of
omlaag te drukken. Druk op de SET-knop om de leeftijd te
bevestigen.
6. Nu zal het cijfer 1 opnieuw beginnen knipperen. Indien u meerdere personen
wenst in te stellen, drukt u nu op het pijltje omhoog of omlaag om de volgende
persoon in te stellen. Herhaal dan bovenstaande stappen. Als u klaar bent met
instellen, ga dan even op de weegschaal staan om de gewenste geheugeninstelling
te gebruiken. Nu kan u de meting starten.
Opmerking: de instellingen voor geslacht, lengte en leeftijd kunnen slechts tussen
volgende bereiken ingesteld worden:
Geheugen: 1-12
Geslacht: mannelijk / vrouwelijk
Lengte: 100cm – 250cm
Leeftijd: 10 - 100
13
DO9099W
METING STARTEN
Zorg ervoor dat uw voeten in contact komen met de metalen elektroden op het
weegplatform.
1. Ga kort op de weegschaal staan om ze aan te zetten.
4. Ga kort op de weegschaal staan om de instelling te bevestigen. Het gewicht komt
nu op 0.0 te staan.
5. Ga op de weegschaal staan en wacht tot de
cijfers gestabiliseerd zijn. De cijfers zullen
eenmaal knipperen en dan zal u een paar tekens
van links naar rechts zien gaan.
6. Nu ziet u de resultaten verschijnen. Deze zullen zich 3 maal herhalen.
EVALUATIEGRAFIEK
Gebruik onderstaande grafiek op basis van de leeftijd en het vetpercentage ter
referentie na de weging.
leeftijd
leeftijd
vetpercentage
vetpercentage
14
DO9099W
FOUTMELDINGEN
Lage batterij
De batterij is bijna leeg. Gelieve de batterij te vervangen.
Overbelasting
Het te wegen gewicht op het platform overschrijdt de
maximumcapaciteit van de weegschaal.
Laag vetpercentage
Het vetpercentage is te laag. Een aangepast dieet is aanbevolen.
Hoog vetpercentage
Het vetpercentage is te hoog. Een aangepast dieet is aanbevolen.
Hertest
Er doet zich een fout voor. Gelieve opnieuw te beginnen om een
correct resultaat te bekomen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig de weegschaal slechts met een vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen
water in de weegschaal komt via de metalen elektroden.
• Gebruik geen chemische of bijtende schoonmaakproducten.
• Sta stil tijdens het wegen.
• Het glazen oppervlak van de weegschaal kan glad zijn wanneer het nat is, hou het
oppervlak droog.
• Geef geen slag of schok aan de weegschaal, laat ze ook niet vallen.
• Wees voorzichtig met de weegschaal, het is een precisie-instrument.
• Bewaar de weegschaal op een koele, droge plaats.
• Zorg ervoor dat de weegschaal altijd horizontaal staat.
• Wanneer u de weegschaal niet kunt aanzetten, moet u de batterij controleren en
indien nodig een nieuwe installeren.
• Wanneer er een foutmelding op de weegschaal wordt weergegeven of ze niet
automatisch uitgaat na langere tijd, verwijder dan even de batterij, ongeveer
3 seconden, en plaats ze daarna terug. Wanneer het probleem dan nog niet is
opgelost, contacteer dan uw verdeler.
• Niet gebruiken voor commerciële doeleinden.
15
DO9099W
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent
pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8
ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil hors de la portée d’enfants de moins de 8
ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres
usages comme:
• Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
• Dans les fermes.
• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’eau, dans une
cave humide ou près d’une piscine. Retirez toujours vos
chaussures et vos chaussettes avant de monter sur la
balance. Veillez également à laver la plante de vos pieds.
Montez toujours prudemment sur la balance. Utilisez
toujours l’appareil sur une surface plate.
• Les résultats obtenus pour les taux de graisse et d’eau
dans le corps sont donnés à titre indicatif. Il n’est pas
recommandé de les utiliser à des fins médicales. Consultez
toujours votre médecin généraliste pour des conseils
concernant une médication ou un régime afin de retrouver
un poids normal.
• Après un effort intense, un régime excessif ou une
déshydratation grave, les résultats peuvent être trompeurs.
• Les résultats peuvent également varier pour les personnes
suivantes:
• Les enfants de moins de 10 ans ou les adultes de plus
de 70 ans. Dans ces cas, la balance doit être utilisée
uniquement en mode normal.
• Les body-builders ou les autres athlètes professionnels.
• L’utilisation de cet appareil est déconseillée pour les
personnes avec un stimulateur cardiaque ou tout autre
implant médical électronique. Le fonctionnement de
l’implant peut être perturbé.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par les femmes
enceintes, les personnes souffrant d’œdèmes et les
personnes sous dialyse.
17
DO9099W
• Afin d’éviter toute interférence avec la balance, ne
l’utilisez pas à proximité d’appareils générant un fort
champ magnétique. Maintenez toujours la balance à une
distance suffisante de ces appareils ou éteignez-les avant
d’utiliser la balance.
• Il est extrêmement dangereux de monter sur la balance si
celle-ci est mouillée. La balance est alors glissante et le
risque d’en glisser est très grand.
18
DO9099W
INTRODUCTION
Cet appareil a été spécialement conçu pour mesurer vos taux de graisse, d’eau, de
masse musculaire et de masse osseuse. Grâce à celui-ci, vous pouvez surveiller
de près vos taux de graisse, d’eau, de muscles, votre masse osseuse et votre poids
quotidiennement. En fonction de votre taille, de votre poids et de votre âge, la balance
indique vos besoins énergétiques quotidiens et vous aide ainsi à contrôler votre poids.
FONCTIONNEMENT
Le corps humain comprend une légère charge électrique. Une petite charge électrique
est envoyée dans le corps au moyen des électrodes métalliques présentes sur la
balance. En fonction de la résistance que reçoit cette charge, les électrodes métalliques
peuvent mesurer les taux de graisse, d’eau, de muscles et d’os.
CALORIES
Calorie = unité énergétique
Les données communiquées par la balance sont une indication de la quantité de
calories quotidienne recommandée dont votre corps a besoin. Si vous combinez cet
apport calorique à suffisamment d’exercices, vous perdrez du poids efficacement.
C’est une théorie très simple. Étant donné que l’apport quotidien en calories ne peut
assurer la dépense énergétique du corps, le corps ira puiser son énergie dans les
glucides et les graisses stockés, jusqu’à aboutir à une perte de poids.
PRÉPARATION
Placez une pile 3V (CR2032) dans le compartiment sous l’appareil. Placez
la balance sur une surface sèche, plate et solide. Évitez les tapis ou les
surfaces inégales.
LCD DISPLAY
longueur
mémoire
sexe
% d’humidité
% de matières grasses,
muscles et os
indication de poids
19
âge
unité de pesage
calories
DO9099W
UNITÉ DE PESAGE
Vous pouvez sélectionner l’unité kg ou lb sous votre balance.
Allumez l’appareil. Retournez-le et poussez ensuite sur le bouton
qui se trouve à côté du compartiment de la pile. L’indication kg ou lb
apparaîtra sur l’écran sous l’indication du poids.
UTILISATION DE LA BALANCE SANS MESURES
1. Montez brièvement sur la balance pour l’allumer.
2. Remontez sur la balance.
3. Une fois que la balance a établi votre poids, les chiffres commencent à clignoter.
PESAGE CONSÉCUTIF
Lorsque vous vous êtes pesé, vous pouvez éventuellement (sans descendre de la
balance) peser un poids supplémentaire.
Par exemple:
• Vous vous êtes pesé et vous souhaitez peser un objet.
• Restez sur la balance et prenez l’objet.
• La balance adaptera automatiquement le poids.
• En retirant votre poids du poids total affiché, vous pouvez parfaitement peser
l’objet.
RÉGLAGE
Montez sur la balance pour l’allumer. L’écran affichera 0.0.
• Vous pouvez configurer une mémoire, ou si vous avez déjà enregistré une
mémoire, choisir la bonne mémoire. Vous pouvez sélectionner la mémoire en
appuyant quelques secondes sur le bouton SET et en utilisant ensuite la flèche
vers le haut ou vers le bas.
• Il y a 12 mémoires disponibles.
• Montez sur la balance pour confirmer la mémoire sélectionnée.
Réglage de la mémoire :
1. Appuyez pendant quelques secondes sur le bouton SET. Le
chiffre 1 clignotera.
2. Appuyez sur le bouton SET pour modifier ce réglage. Celuici est réglé sur :
Sexe : masculin
Taille : 165 cm
Âge : 25
20
DO9099W
3. L’indication du sexe va à présent clignoter. Appuyez sur la
flèche vers le haut afin de sélectionner féminin ou masculin.
Appuyez sur le bouton SET afin de confirmer le sexe.
4. Une fois le sexe confirmé, la taille commencera à clignoter.
Modifiez la taille en appuyant sur la flèche vers le haut ou vers
le bas. Appuyez sur le bouton SET afin de confirmer la taille.
5. Une fois la taille confirmée, l’âge commencera à clignoter.
Modifiez l’âge en appuyant sur la flèche vers le haut ou vers le
bas. Appuyez sur le bouton SET afin de confirmer l’âge.
6. Le chiffre 1 commencera à nouveau à clignoter. Si vous souhaitez enregistrer plusieurs personnes, appuyez sur la flèche vers le haut ou vers
le bas pour enregistrer la personne suivante. Répétez les étapes susmentionnées.
Si vous avez terminé le réglage, montez sur la balance afin de sélectionner la
mémoire adéquate. Vous pouvez à présent commencer les mesures.
Remarque : Les paramètres de sexe, taille et âge peuvent uniquement être réglés dans
les mesures suivantes :
Mémoire 1-12
Sexe : masculin/féminin
Taille : 100 cm – 250 cm
Âge : 10 - 100
21
DO9099W
DÉMARRAGE DE LA MESURE
Veillez à ce que vos pieds entrent en contact avec les électrodes métalliques de la
balance.
1. Montez sur la balance pour l’allumer.
2. Appuyez pendant quelques secondes sur le bouton SET.
3. Sélectionnez votre mémoire (la dernière mémoire utilisée s’affichera).
4. Montez sur la balance pour confirmer le réglage. Le poids affiche à présent 0.0.
5. Montez sur la balance et attendez que les chiffres se stabilisent. Les chiffres
clignoteront et vous verrez apparaître quelques
symboles de gauche à droite.
6. Les résultats apparaissent. Ils se répéteront 3
fois.
GRAPHIQUE D’ÉVALUATION
Utilisez le graphique ci-dessous comme référence après vous être pesé.
% de graisse
âge
% de graisse
âge
22
DO9099W
MESSAGES D’ERREUR
Indication batterie faible
La batterie est presque épuisée. Veuillez changer la pile.
Indication de surcharge
Le poids posé sur la balance dépasse la capacité maximale de la
balance.
Indication de taux de graisse faible
Le taux de graisse est trop bas. Un régime adapté est recommandé.
Indication de taux de graisse élevé
Le taux de graisse est trop haut. Un régime adapté est recommandé.
Re-test
Une erreur s’est produite. Veuillez recommencer afin d’obtenir un
résultat correct.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez la balance uniquement au moyen d’un tissu humide. Évitez tout contact
des électrodes métalliques avec de l’eau.
• N’utilisez aucun produit chimique ou corrosif.
• Restez immobile lors de la pesée.
• Ne donnez pas de coup ou de choc au pèse-personne. Ne le laissez pas non plus
tomber.
• Le surface verre peut être glissant quand c’est mouillé. Gardez le surface sec.
• Soyez prudent avec le pèse-personne; c’est un instrument de précision.
• Conservez le pèse-personne dans un endroit frais et sec.
• Veillez à ce que le pèse-personne soit toujours horizontal.
• Lorsque vous ne pouvez pas allumer le pèse-personne, vous devez contrôler la
pile et, le cas échéant, en installer une nouvelle.
• Lorsqu’une erreur apparaît sur le pèse-personne ou qu’il ne s’éteint pas
automatiquement, il faut en retirer la pile un moment (environ 3 secondes), puis la
réintroduire. Si le problème persiste, consultez votre vendeur.
• Ne pas utiliser à des ns commerciales.
23
DO9099W
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter
gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher
bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit
eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter
der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende
Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu
den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege und
Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ausgeführt
werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und
es sich um Kinder handelt, die älter als 8 Jahre sind und
im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung
informiert worden sind.
Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit
von Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
• Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
• Bauernhöfe
• Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
24
DO9099W
um risikOs, wiez.b. brandOder persOnenschadenwährend
des gebrauchsdes geräteszuvermeiden, befOlgen siebitte
nachfOlgende sicherheitsvOrschriften:
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser,
feuchten Kellerräumen oder in der Nähe eines
Schwimmbads. Ziehen Sie stets Ihre Schuhe und Socken
aus, bevor Sie sich auf die Waage stellen. Reinigen
Sie vorher auch Ihre Fußsohlen. Seien Sie jedes Mal
vorsichtig, wenn Sie sich auf die Waage stellen. Benutzen
Sie die Waage ausschließlich auf flachen Oberflächen.
• Die Resultate, die das Gerät liefert, sind Referenzwerte
und eignen sich nicht für medizinische Zwecke.
Konsultieren Sie stets Ihren Hausarzt bezüglich
Medikamenten oder Diätprodukten, um ein normales
Körpergewicht zu erzielen.
• Nach intensiver Bewegung, übermäßiger Diät oder
ernsthaftem Feuchtigkeitsmangel können die Resultate des
Gerätes irreführend sein.
• Außerdem können die Resultate auch für folgende
Personengruppen abweichen:
- Kinder unter 10 Jahren oder Erwachsene über 70 Jahren. In diesen Fällen kann die Waage nur im
normalen Modus gebraucht werden.
- Bodybuilder oder andere Berufsathleten
• Personen mit Herzschrittmacher oder anderen
medizinischen Implantaten sollten das Gerät besser nicht
gebrauchen. Die Wirkung des Implantates könnte gestört/
beeinflusst werden.
• Das Gerät darf ebenfalls nicht von schwangeren Frauen,
Personen mit Symptomen von Ödemen und Personen, die
25
DO9099W
in Dialysebehandlung sind, benutzt werden.
• Um Störungen des Gerätes zu vermeiden, sollten sie es
nicht in der Nähe von Geräten benutzten, die ein starkes
magnetisches Strahlungsfeld haben. Halten Sie zu solchen
Geräten immer ausreichend Abstand oder schalten Sie
diese Geräte ab, bevor Sie die Waage benutzen.
• Es ist äußerst gefährlich sich auf die Waage zu stellen,
wenn diese nass ist. Die Oberfläche der Waage ist dann
sehr glatt und es besteht große Gefahr, um auf der Waage
auszurutschen.
26
DO9099W
EINLEITUNG
Dieses Gerät ist speziell entwickelt, um die Körperfett, -flüssigkeits-, Muskel- und
Knochenmasse zu messen, wodurch Sie täglich diese Werte genau kontrollieren können. Durch die Analyse Ihrer Größe, Ihres Gewichts und Ihres Alters kann die Waage
Ihren täglichen Bedarf an Energie errechen und hilft Ihnen somit Ihr Gewicht unter
Kontrolle zu halten.
WIRKUNGSWEISE
Im menschlichen Körper ist ein elektrisches Spannungsfeld anwesend. Indem man
sich auf die Wiegefläche stellt, die Elektroden aus Metall befasst, wird elektrische
Ladung durch den Körper gesendet. An Hand des Widerstandes die die Ladung
bekommt, können die Elektroden die Körperfett, -flüssigkeits-, Muskel- und Knochenmasse bestimmen.
KALORIEN
Kalorie = Energieeinheit
Die Werte, die die Waage wiedergibt, sind eine Indikation der täglich empfohlenen
Kalorienmenge, die Ihr Körper nötig hat. Wenn Sie die Vorgabe dieser Kalorien mit
ausreichender Körperbewegung kombinieren erhalten Sie eine effektive Möglichkeit,
um Gewicht zu verlieren. Dies ist eine sehr einfache Theorie. In Anbetracht der Tatsache, dass die täglichen Kalorien den Energieverbrauch des Körpers nicht unterstützen
können, wird der Körper seine Energie aus den gespeicherten Kohlenhydraten und
Fetten nehmen. Dies führt dann zur Gewichtsabnahme.
VORBEREITUNG
Legen Sie 1 x 3V (CR2032) Batterien in das Batteriefach an der Unterseite
des Gerätes ein. Stellen Sie die Waage auf einen trockenen, flachen und soliden Untergrund. Vermeiden Sie Teppiche oder ähnliche Untergründe.
LCD DISPLAY
Größe
Speicher
Geschlecht
Feuchtigkeit %
Fett, Muskeln und
Knochen %
Gewichtsindikation
27
Alter
Wiegeeinheit
Kalorien
DO9099W
WIEGEEINHEIT EINSTELLEN
Sie können an der Unterseite der Waage die Wiegeeinheit einstellen.
Sie können hier zwischen kg und lb wählen. Schalten Sie Ihr Gerät
ein. Drehen Sie es um und drücken Sie dann auf den Knopf, der sich
neben dem Batteriefach befindet. Auf dem Display wird unter der
Gewichtsindikation kg oder lb erscheinen.
GEBRAUCH DER WAAGE OHNE MESSUNGEN
1. Stellen Sie sich kurz auf die Waage, um diese anzusetzen.
2. Stellen Sie sich erneut auf die Waage.
3. Sobald die Waage Ihr Gewicht gemessen hat werden den Zahlen im Display
aufblinken.
NACHEINANDER WIEGEN
Wenn Sie sich gewogen haben können Sie noch weitere Gewichtsmessungen durchführen (ohne von der Waage zu gehen).
z.B.:
• Sie haben sich gewogen und möchten das Gewicht eines andere Gegenstandes
wiegen.
• Bleiben Sie auf der Waage stehen und nehmen Sie den gewünschten Gegenstand.
Die Waage wird automatisch das Gewicht anpassen. Indem Sie nun Ihr eigenes Gewicht vom neuen Wert abziehen können Sie das Gewicht des Gegenstandes errechnen.
WAAGE EINSTELLEN
Stellen Sie sich kurz auf die Waage, um diese anzusetzen. Das Display wird 0.0 anzeigen.
• Sie können nun einen Speicher wählen oder, falls Sie vorher den Speicher schon
eingestellt haben, den entsprechenden Speicher wählen. Um einen Speicher zu
wählen drücken Sie ein paar Sekunden auf den SET-Knopf und betätigen die
Pfeile, um hoch oder runter zu scrollen.
• Sie können 12 Speicherplätze festlegen.
• Stellen Sie sich eben auf die Waage, um Ihre Speicherwahl zu bestätigen.
Speicherwahl einstellen:
1. Drücken sie für ein paar Sekunden auf den SET-Knopf. Sie
sehen nun die Zahl 1 blinkt.
2. Drücken sie auf den SET-Knopf, um die Werkseinstellungen
anzupassen. Die Werkseinstellungen stehen standardmäßig
auf:
28
DO9099W
Geschlecht: männlich
Größe: 165 cm
Alter: 25 Jahre
3. Das Geschlecht wird nun aufflackern. Betätigen Sie den Pfeil
nach oben, um das Geschlecht zu verändern in „männlich“ oder
„weiblich“.
4. Drücken Sie erneut den SET-Knopf, um Ihre Wahl zu bestätigen. Nachdem Sie das Geschlecht bestätigt haben wird nun die
Größe aufflackern. Ändern Sie die Größe mit den Pfeilen nach
oben oder unten. Drücken Sie erneut den SET-Knopf, um Ihre
Wahl zu bestätigen.
5. Nachdem Sie die Größe bestätigt haben wird nun das Alter
aufflackern. Ändern Sie as Alter mit den Pfeilen nach oben oder
unten. Drücken Sie erneut den SET-Knopf, um Ihre Wahl zu
bestätigen.
6. Nun wird die Zahl 1 erneut aufflackern. Sofern Sie mehr als eine Person speichern
möchten drücken Sie auf den Pfeil nach oben oder unten, um die nächste Person
zu speichern. Wiederholen Sie in diesem Fall die vorigen Schritte für die nächste
Person. Wenn Sie mit allen Einstellungen fertig sind stellen Sie sich kurz auf die
Waage um die Speichereinstellung zu gebrauchen. Nun können Sie die Messung
beginnen.
Hinweis: die Einstellungen für Geschlecht, Größe und Alter können lediglich in folgenden Bereichen vorgenommen werden:
Speicher: 1-12
Geschlecht: männlich/weiblich
Größe: 100 cm-250 cm
Alter: 10-100
29
DO9099W
MESSUNG STARTEN
Achten Sie darauf, dass Ihre Füße mit den Metallelektroden auf der Wiegefläche
Kontakt haben.
1. Stellen Sie sich kurz auf die Waage, um diese anzusetzen.
2. Drücken Sie ein paar Sekunden den SET-Knopf.
3. Wählen Sie Ihren Speicherplatz (die zuletzt benutzte Einstellung ist sichtbar).
4. Stellen Sie sich kurz auf die Waage, um die Einstellung zu bestätigen. Das Ge-
wicht wird nun auf 0.0 stehen.
5. Stellen Sie sich nun auf die Waage und warten Sie, bis sich die Zahlen stabilisiert
haben. Die zahlen werden nun ein Mal flackern. Anschließend werden Sie einige
Zeichen von links nach rechts wandern sehen
6. Dann werden die Resultate erscheinen. Sie werden sich drei Mal wiederholen.
AUSWERTUNG GRAFIK
Benutzen Sie unten stehende Grafik, um die Messung auszuwerten.
Fett %
Alter
Fett %
Alter
30
DO9099W
FEHLERMELDUNGEN
Indikation leere Batterie
Die Batterie ist beinahe leer. Bitte legen Sie eine neue Batterie ein.
Indikation Überbelastung
Das Gewicht auf der Waage überschreitet die Maximumskapazität
der Waage.
Indikation niedriger Fettwert
Der Fettwert ist zu niedrig. Es wird empfohlen einer geeigneten
Diät zu folgen.
Indikation hoher Fettwert
Der Fettwert ist zu hoch. Es wird empfohlen einer geeigneten Diät
zu folgen.
Wiederholungstest
Es ist ein Fehler entstanden. Bitte führen Sie die Messung erneut
durch, um ein korrektes Ergebnis zu erhalten.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen sie die Waage mit einem feuchten Tuch. Vermeiden Sie, dass die Metallelektroden in Kontakt mit Wasser kommen.
• Benutzen sie keine chemischen oder beißenden Produkte.
• Stehen Sie während des Wiegens still.
• Die Waage keinen Schlägen oder Stößen aussetzen, auch nicht fallen lassen.
• Das gläsern Oberäch des Waages ist glatt wenn es nass ist. Halte es immer
trocken.
• Gehen Sie mit der Waage vorsichtig um. Es ist ein Präzisionsinstrument.
• Bewahren Sie die Waage an einem kühlen, trockenen Ort auf.
• Sorgen Sie dafür, dass die Waage immer waagerecht steht.
• Wenn Sie die Waage nicht einschalten können, müssen Sie die Batterie prüfen und
bei Bedarf eine neue Batterie einlegen.
• Wenn eine Fehlermeldung in der Waagenanzeige steht oder die Waage sich nicht
von selbst abstellt, die Batterien herausnehmen während ungefähr 3 Sekunden
und wieder einlegen. Ist das Problem dann noch immer nicht gelöst, nehmen Sie
zu Ihrem Verkäufer Verbindung auf.
• Die Waage nicht zu geschäftlichen Zwecken benutzen.
31
DO9099W
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of 8 and
up, and also by persons with a physical or sensorly limitation,
as well as mentally limited persons or persons with a lack of
experience and knowledge. But only on the condition that
these persons have received the necessary instructions on
how to use this appliance in a safe way and know the dangers
that can occur by using this appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
Maintenance and cleaning of the appliance may not be done
by children, unless they are older than 8 years old and are
under supervision.
Keep the appliance out of reach of children younger than 8
years old.
This appliance is suitable to be used in a household
environment and in similar surroundings such as:
• Kitchen for personnel of shops, ofces or other similar
professional surroundings
• Farms
• Hotel or motel rooms and other surroundings with a
• Do not use the appliance near water, in a damp basement
or near a pool. Always remove your shoes and socks
before stepping on top of the scale. Also clean the soles of
your feet. Always step carefully onto the scale. Always use
the appliance on a at surface.
• The results of the body fat and hydration measurements
are for reference use only. We do not recommend using
this scale for medical ends. Always consult your doctor for
advise concerning medication or diet to obtain a normal
body weight.
• The results may be misleading after intensive exercise, a
strict diet or under serious dehydration.
• The results may also deviate for the following persons:
• Kids younger than 10 years old or adults older than
70 years old. In these cases the scale can only be
used in normal mode.
• Bodybuilding athletes or other professional athletes
• People with a pacemaker or another electronic, medical
implant should not use this scale. The operation of the
implant could be disturbed.
• The scale can not be used by pregnant women, people
with symptoms of oedema and people that are being
treated with dialysis.
33
DO9099W
• To prevent your scale from malfunctioning, do not use the
scale near appliances that produce a strong magnetic eld.
Always keep enough distance between the scale and these
appliances or turn off these appliances before using the
scale.
• It is very dangerous to step onto the scale when the
platform is wet. The scale would be slippery, with a high
risk to slip.
34
DO9099W
INTRODUCTION
This appliance is specially designed for measuring your body fat percentage, hydration
percentage, body muscle and body bone and for calculating your recommended calorie
intake. This way you can monitor your body fat and hydration, your muscles, bone
mass and weight on a daily basis. Based on the analysis of your height, weight and
age, the scale will tell you your daily energy needs so you can control your weight.
OPERATION
The human body is slightly electrically charged. By standing on the metal electrodes
of the weighing platform, a light electrical charge will be sent through the body. By
determining the amount of resistance this charge receives, the percentages of fat,
hydration, muscle and bone can be measured.
CALORIES
Calorie = energy unit
The scale also displays a number that indicates the amount of calories your body
should receive every day. If you combine your calorie intake with exercise, this
can be an effective way to lose weight. This is quite a simple theory. If your daily
calorie intake can not support your energy use, the body will take energy from stored
carbohydrates and fats, which leads to weight loss.
PREPARATION
Place a 1 x 3V (CR2032) battery into the compartment at the bottom of the
scale. Place the scale on a dry, flat and solid surface. Avoid carpet or an
uneven surface.
LCD DISPLAY
height
user
gender
hydration %
fat% / muscle% /
bone%
indication weight
level
35
weighing unit
calories
age
DO9099W
CHOOSING THE WEIGHING UNIT
At the bottom of the scale you can select the weighing unit kg or
lb. Turn on your scale. Turn it over and press the button next to the
battery compartment. Kg or lb will appear on the display, below the
weight indication.
USING THE SCALE WITHOUT MEASUREMENTS
1. Briefly stand on the scale to turn it on.
2. Step onto the scale again.
3. Once the scale has determined your weight, the numbers will start blinking.
SEQUENTIAL ADDITIONAL WEIGHING
Once you have determined your weight, it is possible to determine additional weight
without stepping off the scale.
For example:
• You have measured your weight and you want to weigh an object.
• Keep standing on the scale and grab the object.
• The scale will automatically adjust the weight.
• By substracting your own weight from the total weight, you are able to determine
the weight of the object.
SETTING THE SCALE
Briefly stand on the scale to turn it on. The display will now show 0.0.
• At this point you can start setting parameters for a new user or if you have already
set up a user, you can now select the right user memory. You can select the
memory by pressing the SET button for a few seconds and by using the up and
down arrows.
• There are 12 memories for 12 different users available.
• Briefly stand on the scale to confirm the memory selection.
Setting the user memory:
1. Press the SET button for a few seconds. The number 1 will
start blinking.
2. Press the SET button to adjust this user memory. The
standard settings will contain the following values:
Gender: male
Height: 165 cm
Age: 25
3. The gender will start blinking. Press the up or down arrow to
set the gender to male or female. Press the SET button to
36
confirm the gender.
4. Once you confirmed the gender, the height will start blinking.
Adjust the height by using the up and down arrows. Press the
SET button to confirm the height.
5. Once you confirmed the height, the age will start blinking.
Adjust the age by using the up and down arrows. Press the SET
button to confirm the age.
6. At this point the number 1 will start blinking again. If you
would like to set several users, press the down arrow to set the next user. Repeat
the steps above. If you are done setting the users, briefly stand on the scale to
select the desired memory. You can now start the measurements.
Note: the scopes for the settings of gender, height and age are:
Memory: 1-12
Gender: male / female
Height: 100cm – 250cm
Age: 10 - 100
DO9099W
37
DO9099W
STARTING THE MEASUREMENTS
Make sure that your feet touch the metal electrodes on the weighing platform.
1. Briefly stand on the scale to turn it on.
2. Press the SET button for a few seconds
3. Select your user memory (the display will always automatically show the
previously selected memory).
4. Briefly stand on the scale to confirm the setting. The display will now show 0.0.
5. Step on to the scale and wait until the numbers
are stabilised. The numbers will blink once,
after which you will see symbols moving from
the left to the right.
6. At this point the results will appear. The results will be repeated 3 times.
EVALUATION CHART
Use the chart below based on the age and body fat percentage for reference after the
weighing.
age
age
body fat percentage
body fat percentage
38
DO9099W
ERRORS
Low battery
The battery is almost empty. Please replace the battery.
Overload
The weight on the platform exceeds the maximum capacity of the
scale.
Low body fat percentage
The body fat percentage is too low. An adjusted diet is
recommended.
High body fat percentage
The body fat percentage is too high. An adjusted diet is
recommended.
Retest
There has been an error. Please start over to obtain a correct result.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the scale with a damp cloth only. Make sure that it is not possible for water
to enter the scale through the metal electrodes.
• Do not use any chemical or abrasive cleaning products.
• Stand still during weighing.
• The glass surface of the scale can be slippery when wet, keep the surface dry.
• Do not shock or drop the scale.
• Be careful with the scale, as it is a precision instrument.
• Keep the scale in a cool, dry place.
• Make sure that the scale is always in a horizontal position.
• If you can not turn on the scale, check the battery and install a new one if
necessary.
• If the scale displays an error or if it does not shut down automatically after a
longer period of time, remove the battery for approximately 3 seconds and put it
back. If the problem is not solved this way, please contact your supplier.
• Do not use for commercial ends.
39
DO9099W
DŮLEŽITÉ
Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej
pro pozdější nahlédnutí a radu.
Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a
smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže.
Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami
s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez
základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně
proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat
pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem
hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a čištění
přístroje nesmí provádět děti mladší 8 let.
Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou dobu
jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do kuchyněk
pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových pokojů nebo
podobných zařízení pro nárazové použití.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím
časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
ABYSTE PŘEDEŠLI PŘÍPADNÝM ZRANĚNÍM PŘI
POUŽÍVÁNÍ TOHOTO PŘÍSTROJE, PŘEČTĚTE SI
POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ ZÁKLADNÍ INSTRUKCE K
JEHO POUŽÍVÁNÍ:
• Nepoužívejte přístroj blízko vody, ve vlhkém prostředí,
nebo blízko bazénů. Před vážením si vždy zujte boty a
sundejte ponožky. Nohy si očistěte. Na váhu stoupejte
opatrně. Vždy ji používejte na rovném podkladě.
• Výsledky měření tělesného tuku a obsahu vody v těle
40
DO9099W
jsou pouze informačního charakteru. Nedoporučujeme
používat váhy pro lékařské účely. Vždy se poraďte se
svým ošetřujícím lékařem ohledně stravy a léků pro
dosažení optimální tělesné hmotnosti.
• Po intenzivním cvičení, důsledné dietě, nebo dehydrataci
mohou být výsledky měření zavádějící.
• Výsledky měření mohou být nepřesné také pro tyto osoby:
• Děti mladší 10 let, nebo dospělí starší 70 let. V
těchto případech může být váha použita pouze v
módu vážení.
• Kulturisti a jiní profesionální atleti.
• Lidé s kardiostimulátorem, nebo jiným elektronickým
implantátem by neměli tuto váhu používat. Funkčnost
implantátu by mohla být poškozena.
• Váha nesmí být používána těhotnými ženami, lidmi
trpícími otoky (edémy) a lidmi chodícími na dialýzu.
• Abyste předešli poškození funkcí váhy, neumisťujte ji do
blízkosti přístrojů se silným magnetickým polem. Vždy
dodržujte co největší odstup od těchto přístrojů, nebo tyto
přístroje nejdříve vypněte.
• Je velmi nebezpečné stoupat na váhu, pokud je její povrch
mokrý. Váha je tak velmi kluzká a snadno dojde ke
zranění uklouznutím.
• Nepouštějte váhu na zem z výšky.
• Buďte při manipulaci s váhou opatrní, jedná se o citlivý
přístroj.
• Váhu ukládejte na suché a chladné místo.
• Váhu vždy ukládejte a používejte v horizontální pozici.
• Pokud váhu nemůžete zapnout, vyměňte baterie pokud je
to nutné.
41
DO9099W
• Pokud váha ukazuje chybu a tuto nelze nijak z displeje
odstranit, zkuste odpojit na cca 3 sekundy baterii a pak
ji vraťte zpět. Pokud to nepomůže, kontaktujte svého
prodejce.
• Nepoužívejte váhu pro komerční účely.
42
DO9099W
NA ÚVOD
Tento přístroj je speciálně konstruován pro měření tělesného tuku a hydratace těla v
procentech, množství aktivní svalové hmoty a podílu kostí na hmotnosti a pro výpočet
doporučeného příjmu kalorií. Použitím tohoto přístroje můžete vše výše uvedené
kontrolovat denně. Na základě Vaší výšky, váhy a věku Vám váha řekne jaké množství
energie potřebujete, abyste měli Vaši hmotnost pod kontrolou.
JAK VÁHA PRACUJE
Lidské tělo je lehce elektricky nabité. Postavením se na kovové elektrody na váze
projde tělem malý elektrický proud. Na základě naměřeného odporu váha změří
procento tuku, hydratace a množství aktivní svalové hmoty a kostí.
KALORIE
Kalorie = jednotka energie
Váha Vám také zobrazí číslo indikující množství kalorií, které byste měli přijmout
každý den v jídle. Pokud zkombinujete toto množství kalorií s tělesným cvičením,
jste na dobré cestě za úbytkem tělesné hmotnosti. Z toho plyne jednoduché poučení.
Pokud denně přijmete méně kalorií než vydáte, musí si tělo vzít energii ze svých zásob
– z tuků a cukrů a Vaše tělesná hmotnost bude klesat.
PŘED POUŽITÍM
Otočte váhu její spodní částí nahoru a vložte do váhy baterii. Do váhy patří
baterie 3V (CR2032). Umístěte váhu na suchý a rovný povrch. Neumisťujte
váhu na koberec, nebo jiný nerovný povrch.
uživatel
pohlaví
hydratace v %
tuk % / svaly % /
kostra %
ú r o v e ň v a š í h m o t n o s t i
LCD DISPLEJ
výška
věk
hmotnostní
jednotky
kalorie
43
DO9099W
VÝBĚR HMOTNOSTNÍCH JEDNOTEK
Na spodku váhy můžete vybírat mezi kg, nebo lb (libry). Zapněte
váhu. Otočte ji a stiskněte tlačítko, které je hned vedle prostoru pro
Jakmile jednou váha naváží Vaši hmotnost, je možné pokračovat ve vážení bez
sestoupení z váhy.
Např.:
• Zvážili jste se a chcete zvážit ještě nějaký předmět.
• Zůstaňte stát na váze a uchopte předmět do ruky.
• Váha automaticky dováží hmotnost.
• Odečtením Vaší hmotnosti jste schopni určit hmotnost váženého předmětu.
NASTAVENÍ VÁHY
Krátce si stoupněte na váhu, abyste ji zapnuli. Na displeji bude nyní 0.0.
• V tuto chvíli můžete začít nastavovat parametry nového uživatele, nebo pokud již
uživatele zadaného máte, můžete jej vyvolat z paměti. Uloženou pozici v paměti
můžete vybrat delším stiskem tlačítka SET a pomocí šipek nahoru a dolů.
• Paměť váhy má 12 pozic pro uložení až 12 uživatelů.
• Krátce stoupněte na váhu pro potvrzení Vašeho výběru.
Nastavení paměti uživatele:
1. Stiskněte na pár sekund tlačítko SET. Číslo 1 začne blikat.
2. Stiskněte tlačítko SET pro výběr této pozice v paměti váhy.
Základní nastavení bude obsahovat přednastavené hodnoty:
Pohlaví: muž
Výška: 165 cm
Věk: 25 let
3. Symbol pohlaví začne blikat. Stiskněte šipku nahoru, nebo dolů
pro výběr pohlaví. Stiskněte tlačítko SET pro potvrzení výběru.
44
4. Po potvrzení pohlaví, začne blikat nastavení výšky. Nastavte
šipkami výšku a tlačítkem SET opět potvrďte.
5. Po potvrzení Vaší výšky začne blikat nastavení Vašeho věku.
Opět nastavte hodnotu pomocí šipek a potvrďte stiskem
tlačítka SET.
6. V tuto chvíli začne znovu blikat číslo 1. Pokud chcete nastavit
další uživatele, můžete vybrat šipkami další pozici v paměti a
postupovat stejně jako v krocích výše. Pokud jste hotovi s nastavováním, krátce
stoupněte na váhu. Poslední vybraná pozici v paměti zůstane vybrána pro měření.
Nyní se můžete začít vážit a měřit.
Poznámka: rozsah hodnot, které můžete nastavit je následující:
Počet nastavení: 1-12
Pohlaví: muž / žena
Výška: 100cm – 250cm
Věk: 10 – 100
DO9099W
45
DO9099W
MĚŘENÍ
Ujistěte se, že se nohama dotýkáte kovových plošek na váze.
1. Aby se váha zapnula, krátce na ni stoupněte.
2. Na pár sekund podržte tlačítko SET.
3. Vyberte přednastavenou pozici v paměti (displej automaticky ukáže nastavení
předtím vybrané paměti).
4. Krátce stoupněte na váhu, abyste potvrdili Váš výběr. Na displeji se nyní ukáže
0.0.
5. Stoupněte na váhu a počkejte až se čísla ustálí.
Čísla zablikají a na váze uvidíte symboly
přejíždějící z levé strany na pravou.
6. V tuto chvíli se již objeví výsledky měření a
budou zopakovány 3x.
HODNOTÍCÍ DIAGRAM
Níže zobrazený diagram založený na věku a tělesném tuku v % můžete požít po
vážení pro porovnání.
věk
věk
procento tělesného tuku
procento tělesného tuku
46
DO9099W
CHYBY
Slabá baterie
Baterie je skoro vybitá. Prosím vyměňte baterii.
Přetížení
Vážená hmotnost je vyšší než maximální dovolená pro tuto váhu.
Příliš nízké procento tělesného tuku
Procento tělesného tuku je příliš nízké. Doporučuje se upravit
stravu.
Příliš vysoké procento tělesného tuku
Procento tělesného tuku je příliš vysoké. Doporučuje se upravit
stravu.
Jiná chyba
Vyskytla se nějaká jiná chyba vážení. Proveďte vážení znovu.
ČIŠTĚNÍ
• Váhu čistěte pouze vlhkým hadříkem. Dejte pozor, aby se voda nedostala dovnitř
váhy kolem elektrod.
• Nepoužívejte žádné chemické, nebo hrubé čistící prostředky.
• Povrch váhy udržujte vždy suchý, abyste předešli úrazu uklouznutím.
47
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.