
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie
is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de
winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie.
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin fi gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein,
sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
N° de modèle de l’appareil
Nom ..............................................................................................................................................
Adresse ...........................................................................................................................................
Date d’achat ...................................................................................................................................

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le
récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recy-
cling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.

Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalifi ceerd persoon, om
vice après-vente ou toute autre personne qualifi ée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service
agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.

- Dit toestel moet aangesloten worden op een geaard stopcontact. In geval van
kortsluiting zorgt de aarding er voor dat de stroom kan afgeleid worden, zo voorkomt
- Gebruik geen verlengsnoer om uw toestel aan te sluiten. Sluit de ijskast ook niet aan
op een stopcontact waar nog een ander toestel op aangesloten is. Verbindt het snoer
ook niet met een ander snoer. Sluit de ijskast uitsluitend aan op een muurstopcontact.
- Een lege ijskast kan erg gevaarlijk zijn voor kinderen. Verwijder de deur van de
ijskast wanneer u ze niet meer gebruik. Of neem andere maatregelen waardoor het
toestel ongevaarlijk wordt. Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigd.
- Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is moet u het laten vervangen door een
gekwalifi ceerd persoon of de dienst na verkoop van de fabrikant, om ongelukken te
- Kinderen kunnen opgesloten raken in de ijskast. Voor u het toestel weggooit moet u
de deur verwijderen. Laat de legplanken in het toestel zodat kinderen niet in de ijskast
Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de
buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan u reinigen
met een zachte vochtige doek.
Plaats het toestel niet in een nauwe doorgang, direct zonlicht of vocht.
Zorg er voor dat de lucht vrij rond de ijskast kan circuleren. De achterkant van de
ijskast moet minstens 13 cm verwijdert zijn van de muur.
Zet de ijskast om een stevige, vlakke ondergrond.
Vermijdt direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de ijskast
aantasten. Warmte zal voor een hoger verbruik zorgen.
Vermijdt een te hoge vochtigheidsgraad. Te veel vocht in de lucht zal er voor zorgen
dat er te snel vorst gevormd wordt in uw ijskast.
Was de ijsblokjesmaker, het wateropvangbakje en de legplanken met een milde
detergent. Droog alle onderdelen daarna grondig af met een zachte droge doek. Maak
de buitenkant schoon met een zachte vochtige doek.

De temperatuur in de ijskast kan geregeld worden met de thermostaat. Wanneer de
thermostaat op “0” staat, is het toestel uitgeschakeld. Voor de temperatuur in te stellen
draait u de thermostaatknop in wijzerzin. Hoe breder de markering hoe kouder de
Uw ijskast is uitgerust met een ontdooiknop. Dit is de rode knop in het midden van de
Om het ontdooien te beginnen drukt u op de rode knop zonder aan de thermostaat
te draaien. Het ontdooien begint onmiddellijk. Wanneer het ontdooien klaar is, zal
de drukknop automatisch terug in de begin positie komen te staan. De ijskast werkt
nadien terug normaal, met dezelfde temperatuurinstelling als voordien.
Nota : wanneer de ontdooiknop per ongeluk wordt ingedrukt, kunt u dit niet
stopzetten. U moet de ijskast de ontdooiprocedure laten afwerken.
U moet uw toestel ontdooien wanneer er zich een ijslaag begint te vormen van
ongeveer 6mm. Ontdooien zal enkele uren duren. U kan het proces versnellen door
alle bevrozen delen uit uw ijskast te verwijderen en door de deur gedurende, een korte
periode, op een kier te zetten.
Belangrijk : sluit de deur voor dat het ontdooiprocedure beëindigd is.
Het wateropvangbakje moet direct onder het vriesvak geplaatst worden, om dooiwater
Opmerking : Gebruik nooit scherpe of puntige voorwerpen om ijs te verwijderen uit
de ijskast of het vriesvak. De ijskast bevat koelgas. Als de ijskast per ongeluk wordt
geperforeerd, zal het toestel niet meer werken en zal ook de garantie vervallen. Laat
het toestel niet meer werken wanneer de ijskast geperforeerd werd.
Nadat het ontdooien beëindigd is, stelt u de thermostaat gedurende 2 à 3 uur in op het
maximum vermogen, voordat u het toestel terug op de gewenste temperatuur instelt.
Wanneer het toestel gedurende een langere periode niet gebruikt wordt, verwijdert u
de stekker uit het stopcontact. Laat de deur gedeeltelijk openstaan, zo voorkomt u de
vorming van schimmels en vieze geuren.
Nota : wanneer het toestel om welke rede ook is uitgeschakeld, moet u 2 tot 5 min.
wachten alvorens het toestel terug aan te zetten.
Wanneer u voor een korte periode op vakantie gaat kan u het toestel ingeschakeld
Wanneer u voor een langere periode op vakantie gaat doet u best het volgende :
- haal al het voedsel uit uw ijskast

- verwijder de stekker uit het stopcontact
- Reinig de ijskast grondig.
- Laat de deur van de ijskast open om schimmelvorming en slechte geuren te
De meeste stroompannes worden herstelt in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur
van uw ijskast niet veranderen. U moet wel het openen van de ijskastdeur tot een
minimum beperken tijdens een stroompanne.
Tijdens een langere stroompanne moet u maatregelen nemen om het voedsel te
beschermen, bv door droog ijs op uw voedsel te leggen.
Verwijder de stekker uit het stopcontact.
Maak alle losse onderdelen in de ijskast vast.
Draai de regelvoetjes volledig in, om te voorkomen dat de pootjes beschadigd raken.
Plaats nooit warm eten in de ijskast.
Drank moet bewaard worden in een afgesloten container.
Voedsel dat langere tijd bewaart wordt in de ijskast moet afgedekt worden of bewaard
worden in glazen containers.
Plaats nooit bedorven eten in de ijskast.
Zorg er steeds voor dat de ijskast niet overladen is, zodat het voedsel voldoende kan
Open de deur van de ijskast alleen wanneer het nodig is.
Toestel mag niet gebruikt worden voor buitenkamperen bv. tent.
Mag alleen binnen gebruikt worden
Het toestel mag niet gebruikt worden in openbaarvervoer.
Wanneer er zich een probleem voor doet met uw ijskast, controleer dan even
onderstaande vragen alvorens contact op te nemen met onze na verkoop dienst.
Het toestel krijgt geen stroom, controleer of de stroomtoevoer in orde is.
Controleer of de stekker steekt niet in het stopcontact.
Controleer of de juiste voltage is gebruikt.
2. De ijskast springt te vaak op.
Controleer de thermostaatinstelling
Is de deur goed gesloten.
Hebt u warm eten in de ijskast gezet, waardoor het toestel harder moet werken om te

De deur is te vaak of te lang open geweest
Het toestel krijgt de verkeerde voltage
Het toestel staat te kort in de buurt van een warmte bron of direct zonlicht.
3. De binnen temperatuur van de ijskast is te koud.
Controleer de thermostaatregeling.
4. De binnen temperatuur van de ijskast is te warm.
Controleer of de ijskast stroom heeft.
Controleer of de stekker in het stopcontact steekt.
De temperatuurinstelling is te laag.
De deur heeft te lang of te vaak opengestaan.
De lucht toevoer is geblokkeerd
Controleer of het toestel de juiste voltage krijgt
Het toestel staat te kort in de buurt van een warmte bron of de zon
5. Het vriesvak is niet koud genoeg
De thermostaat is te warm ingesteld
De deur van de ijskast is niet goed gesloten
De deur van de ijskast heeft te lang of tee vaak opengestaan
Controleer of het toestel de juiste voltage krijgt.

4. Bac de collecte de l’eau
- Cet appareil doit être raccordé à une prise de courant mise à la terre. En cas de
court-circuit, la prise de terre assure la dérivation du courant, vous évitant ainsi toute
- N’utilisez pas de rallonge pour raccorder votre appareil. Ne raccordez pas non plus le
réfrigérateur à une prise de courant sur laquelle un autre appareil est déjà raccordé. Ne
reliez pas non plus le câble électrique à un un autre câble. Raccordez le réfrigérateur
uniquement à une prise murale.
- Un réfrigérateur vide peut être très dangereux pour les enfants. Retirez la porte
du réfrigérateur lorsque vous ne l’utilisez plus. Ou prenez d’autres mesures rendant
l’appareil inoffensif. Veillez à ne pas endommager le dispositif réfrigérant.
- Si le câble électrique est endommagé, vous devez le faire remplacer par une personne
qualifi ée ou par le service après-vente du fabricant, afi n d’éviter tout accident.
- Les enfants courent le risque de s’enfermer dans le réfrigérateur. Avant de vous
séparer de l’appareil, vous devez retirer la porte. Ne laissez pas les étagères à
l’intérieur de l’appareil afi n que les enfants ne puissent grimper à l’intérieur du
Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez
l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de
l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Ne placez pas l’appareil dans un passage étroit, sous la lumière directe du soleil ou
Veillez à ce que l’air puisse circuler librement autour du réfrigérateur. L’arrière du
réfrigérateur doit s’écarter d’au moins 13 cm du mur.
Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat.
Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader
l’extérieur du réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie.
Évitez un taux d’humidité trop élevé. Trop d’humidité dans l’air accélérera la
formation de glace dans votre réfrigérateur.
Lavez le générateur de glaçons, le bac de collecte de l’eau et les étagères à l’aide d’un
détergent doux. Ensuite, séchez toutes les pièces convenablement à l’aide d’un chiffon

doux et sec. Nettoyez l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Contrôle de la température
La température intérieure du réfrigérateur se règle à l’aide du thermostat. Lorsque le
thermostat se trouve sur « 0 », l’appareil est déconnecté. Pour régler la température,
tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre. Plus le
numéro indiqué est grand plus la température est froide.
Votre réfrigérateur est équipé d’un bouton de dégivrage. C’est le bouton rouge situé au
milieu du bouton de thermostat.
Pour commencer à dégivrer, vous devez appuyer sur le bouton rouge sans tourner le
thermostat. Le dégivrage commence immédiatement. Quand le dégivrage est achevé,
le bouton-poussoir revient automatiquement en position initiale. Le réfrigérateur
refonctionne ensuite normalement, sous le même réglage de température que
Note : si le bouton de dégivrage est enfoncé accidentellement, vous ne pouvez
l’arrêter. Vous devez laisser le réfrigérateur fi nir la procédure de dégivrage.
Vous devez dégivrer votre appareil dès qu’une couche de glace d’environ 6 mm
commence à se former. Dégivrer durera quelques heures. Vous pouvez accélérer
le processus en éliminant toutes les parties gelées de votre réfrigérateur et en
entrebâillant la porte durant une courte période.
Important : fermez la porte avant que la procédure de dégivrage ne soit terminée.
Le bac de collecte de l’eau doit être placé directement sous le compartiment de
congélation, afi n de collecter l’eau de dégivrage.
Remarque : n’utilisez jamais d’objets coupants ou pointus pour enlever la glace
du réfrigérateur ou du compartiment de congélation. Le réfrigérateur contient
du gaz réfrigérant. Si le réfrigérateur est perforé accidentellement, l’appareil ne
fonctionnera plus et la garantie expirera aussi. Ne faites plus fonctionner l’appareil si
le réfrigérateur a été perforé.
Une fois que le dégivrage est terminé, réglez le thermostat durant 2 à 3 heures sur la
capacité maximale avant de régler à nouveau l’appareil à la température souhaitée.
Lorsque l’appareil reste inutilisé durant une longue période, vous devez retirer la
fi che de la prise de courant. Laissez la porte partiellement ouverte, vous évitez ainsi la
formation de moisissure et de mauvaises odeurs.
Note : si pour l’une ou l’autre raison l’appareil est débranché, vous devez attendre 2 à
5 min. avant de le rebrancher.

Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser
Lorsque vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de
- retirez toute la nourriture de votre réfrigérateur,
- enlevez la fi che de la prise de courant,
- nettoyez à fond le réfrigérateur,
- laissez la porte du réfrigérateur ouverte pour éviter la formation de moisissure et les
La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne
modifi eront pas la température de votre réfrigérateur. Vous devez toutefois réduire au
minimum l’ouverture de la porte du réfrigérateur au cours d’une panne de courant.
Au cours d’une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour
protéger la nourriture, p.ex. en la couvrant de glace sèche.
Retirez la fi che de la prise de courant.
Fixez toutes parties détachées de l’intérieur du réfrigérateur.
Rentrez complètement les pieds de réglage en les faisant pivoter, leur évitant ainsi
Ne placez jamais de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
Les boissons doivent être conservées dans des récipients fermés.
La nourriture à conserver plus longtemps dans le réfrigérateur doit être couverte ou
conservée dans des récipients en verre.
Ne placez jamais de nourriture avariée dans le réfrigérateur.
Veillez à ce que le réfrigérateur ne soit jamais surchargé pour que la nourriture puisse
être suffi samment rafraîchie.
N’ouvrez la porte du réfrigérateur que lorsque c’est nécessaire.
Il n’est pas destiné à une utilisation extérieur (p.ex la tente) en camping.
Il ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
L’appareil ne peut être utilisé dans les transports publics.

Lorsqu’un problème survient à votre réfrigérateur, contrôlez aussi les questions ci-
dessous avant de prendre contact avec nôtre service après-vente.
L’appareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l’alimentation de courant est en ordre.
Contrôlez si la fi che est bien enfoncée dans la prise de courant.
Contrôlez si la tension utilisée est correcte.
2. Le réfrigérateur se réenclenche trop souvent.
Contrôlez le réglage du thermostat.
La porte est-elle bien fermée ?
Avez-vous placé de la nourriture chaude dans le réfrigérateur obligeant ainsi l’appareil
à fonctionner plus fort pour la réfrigérer.
La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps.
L’appareil reçoit une tension erronée.
L’appareil se trouve trop près d’une source de chaleur ou sous la lumière directe du
3. La température à l’intérieur du réfrigérateur est trop froide.
Contrôlez le réglage du thermostat.
4. La température à l’intérieur du réfrigérateur est trop chaude.
Contrôlez si le réfrigérateur est alimenté en courant.
Contrôlez si la fi che est bien enfoncée dans la prise de courant.
Le réglage de la température est trop faible.
La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps.
L’amenée d’air est bloquée.
Contrôlez si l’appareil est alimenté à la tension correcte.
L’appareil se trouve trop près d’une source de chaleur ou sous la lumière directe du
5. Le compartiment de congélation n’est pas froid assez.
Le thermostat a été réglé à une température trop élevée.

- Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Bei
Kurzschluss sorgt die Erdung dafür, dass der Strom abgeleitet werden kann und
verhindert somit Stromschlag.
- Zum Anschluss des Geräts keine Verlängerungsschnur verwenden. Den Kühlschrank
auch nicht an eine Steckdose anschließen, worauf noch ein anderes Gerät
angeschlossen ist. Das Kabel auch nicht mit einem anderen Kabel verbinden. Den
Kühlschrank ausschließlich an eine Wandsteckdose anschließen.
- Eine leerer Kühlschrank kann für Kinder sehr gefährlich sein. Die Türe des
Kühlschranks entfernen, falls dieser nicht mehr benutzt wird. Oder andere
Maßnahmen ergreifen, wodurch das Gerät ungefährlich wird. Sorgen Sie dafür, dass
das Kühlsystem nicht beschädigt wird.
- Falls das elektrische Kabel beschädigt ist, sollte es, zur Vermeidung von Unfällen,
von einem qualifi zierten Fachmann oder dem Kundendienst des Fabrikanten
- Kinder könnten sich im Kühlschrank einschließen. Bevor Sie das Gerät entsorgen,
sollten Sie die Türe entfernen. Die Regale im Gerät lassen, sodass Kinder nicht in den
Kühlschrank klettern können.
Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen.
Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen.
Die Innenseite kann mit einem
weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.
Das Gerät nicht in einen schmalen Gang, direktes Sonnenlicht oder Feuchtigkeit
Die Luft rund um den Kühlschrank sollte frei zirkulieren können. Die Rückseite des
Kühlschranks muss mindestens 13 cm von der Wand entfernt sein.
Den Kühlschrank auf einen stabilen, fl achen Untergrund stellen.
Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des
Kühlschranks angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch.
Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Zuviel Luftfeuchtigkeit sorgt für
schnellere Eisbildung im Kühlschrank.

Den Eiswürfelbehälter, das Wasserreservoir und die Regale mit einem milden
Reinigungsmittel waschen. Alle Teile danach gründlich mit einem weichen, trockenen
Tuch abtrocknen. Das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
Die Temperatur im Kühlschrank kann mit dem Thermostat geregelt werden. Wenn das
Thermostat auf „0“ steht, ist das Gerät ausgeschaltet. Zur Einstellung der Temperatur,
den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn drehen. Je breiter die Markierung desto kälter
Ihr Kühlschrank ist mit einem Abtauknopf ausgerüstet. Dies ist der rote Knopf in der
Mitte des Thermostatknopfes.
Den roten Knopf eindrücken ohne am Thermostat zu drehen, um das Abtauen
zu starten. Das Abtauen beginnt sofort. Sobald das Abtauen beendet ist, wird der
Druckknopf automatisch in die Ausgangsposition zurückgehen. Der Kühlschrank
funktioniert danach wieder normal, mit derselben Temperatureinstellung wie zuvor.
Hinweis : Falls der Abtauknopf versehentlich eingedrückt wird, kann dies nicht
gestoppt werden. Der Kühlschrank muss den Abtauvorgang vollenden.
Das Gerät abtauen lassen, sobald sich eine Eisschicht von ungefähr 6 mm gebildet hat.
Das Abtauen dauert einige Stunden. Der Vorgang kann beschleunigt werden, indem
man alle gefrorenen Teile aus dem Kühlschrank entfernt und die Türe während einer
kurzen Zeit auf einen Spalt öffnet.
Wichtig : Die Türe schließen bevor der Abtauvorgang beendet ist.
Das Wasserreservoir sollte direkt unter das Gefrierfach gestellt werden, um Tauwasser
Anmerkung : Niemals scharfe oder spitze Gegenstände zur Entfernung von Eis aus
dem Kühlschrank oder Gefrierfach verwenden. Der Kühlschrank enthält Kühlgas.
Falls der Kühlschrank versehentlich durchlöchert wird, funktioniert das Gerät
nicht mehr und ist die Garantie ungültig. Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn der
Kühlschrank durchlöchert wurde.
Nach dem Abtauen, das Thermostat während 2 bis 3 Stunden auf die maximale
Leistung einstellen, bevor das Gerät wieder auf die gewünschte Temperatur eingestellt
Falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Stecker aus der Steckdose
entfernen. Die Türe ein wenig offen stehen lassen, sodass Schimmel und
Geruchbildung verhindert wird.

Hinweis : Falls das Gerät aus irgend einem Grunde ausgeschaltet ist, sollte 2 bis 5
Min. gewartet werden, bevor das Gerät wieder angeschaltet wird.
Falls Sie für eine kurze Zeit in Urlaub gehen, kann das Gerät eingeschaltet bleiben.
Falls Sie für längere Zeit in Urlaub gehen, kann wie folgt verfahren werden :
- alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank entfernen
- den Stecker aus der Steckdose ziehen
- Den Kühlschrank gründlich reinigen.
- Die Türe des Kühlschranks offen lassen, um Schimmel und schlechten Geruch zu
Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und
ändern die Temperatur des Kühlschranks nicht. Die Kühlschranktüre, während eines
Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu
schützen, zum Beispiel mit Hilfe von Trockeneis.
Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Alle losen Teile im Kühlschrank befestigen.
Die Stabilisierungsfüße vollständig zurückdrehen, um Beschädigung zu verhindern.
Niemals warmes Essen in den Kühlschrank stellen.
Getränke sollten in geschlossenen Gefäßen aufbewahrt werden.
Lebensmittel die längere Zeit im Kühlschrank aufbewahrt werden, sollten abgedeckt
oder in Glasschalen aufbewahrt werden.
Niemals verdorbene Lebensmittel in den Kühlschrank stellen.
ausreichend gekühlt werden können.
Die Türe des Kühlschranks nur öffnen, wenn es nötig ist.
Nicht für draussen Campingzwecke (bzw. Tent).
Darf nur in Räumen verwendet werden.
Das Gerät darf nicht in öffentlichen Verkehrsmitteln benutzt werden.

Falls Sie ein Problem mit Ihrem Kühlschrank haben, kontrollieren Sie bitte die
folgende Frageliste, bevor Sie mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen.
Das Gerät bekommt keinen Strom, kontrollieren, ob die Stromzufuhr in Ordnung ist.
Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose befi ndet.
Kontrollieren, ob die richtige Spannung zur Verfügung steht.
2. Der Kühlschrank springt zu oft an.
Die Thermostateinstellung kontrollieren.
Ist die Türe gut geschlossen?
Wurde warmes Essen in den Kühlschrank gestellt, wodurch das Gerät stärker kühlen
Ist die Türe zu oft oder zu lange geöffnet worden?
Das Gerät bekommt die falsche Spannung
Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht.
3. Die Innentemperatur des Kühlschranks ist zu kalt.
Die Thermostateinstellung kontrollieren.
4. Die Innentemperatur des Kühlschranks ist zu warm.
Kontrollieren, ob der Kühlschrank Strom hat.
Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose befi ndet.
Die Temperatureinstellung ist zu niedrig.
Die Türe hat zu lange oder zu oft offen gestanden.
Die Luftzufuhr ist blockiert.
Kontrollieren, ob dem Gerät die richtige Spannung zur Verfügung steht.
Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht.
5. Das Gefrierfach ist nicht kalt genug.
Das Thermostat ist zu warm eingestellt.

- This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the
- Do not use an extension cord
- Use an exclusive wall outlet. Do not connect your refrigerator to extension cords or
together with any other appliance in the same wall outlet. Do not splice the cord.
- An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the
gasket, latches, lids or doors from unused appliances, or take some other action that
will guarantee it harmless.
- Do not damage the refrigerant circuit.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.
- Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry
cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid placing the cabinet in a narrow
recess or near any leave source, direct sunlight, or moisture. Let air circulate freely
around the cabinet. Keep the rear of the refrigerator 127mm away from the wall.
2. Allow 13 cm of space between the back of the refrigerator and any adjacent wall.
3. Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating. Heat
sources nearby will cause higher electricity consumption.
4. Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to from very
quickly on the evaporator, and your refrigerator.
Disconnect the power supply before cleaning
Wash ice cube tray, drip tray, and shelves in a mild detergent solution, then dry and
wipe with a soft cloth. Clean the outside with a soft damp cloth..

The temperature inside the refrigerator could be adjusted by the thermostat.
“0”position stands for stopping operation, When you turn the thermostat in clockwise,
it will decline,or it will go up. The fi gure, on the thermostat dial does not stand for
practical value. The bigger is the fi gure, the lower is the temperature.
This refrigerator is equipped with a “Push Button”defrost thermostat system.To
activate the defrost cycle,simply push the red defrost button located in the center
of the control knob (do not turn the control knob) .The defrost cycle is initiated
immediately. When defrosting is complete, the“Push Button”will release automatically
and resume normal operating conditions at the same temperature setting.
Note: If the “Push Button” is activated(pushed-in)accidentally,it will not be possible
to “manually” pull-out the push button.(deactivate the defrost cycle) you must let the
defrost cycle run it’s course or.
Defrosting of your refrigerator should take place whenever ice build-up inside
the freezer compartment reaches “6mm”thick. Defrosting may take a few hours,
depending on the amount of accumulated ice and ambient indoor temperature. To
speed-up the defrosting process, remove all frozen section. Leaving the door partially
ajar for a “short” period of time will also speed-up the process.
Important: You must remember to close the refrigerator door before the defrost cycle
terminates and normal operating conditions resume automatically. The drip tray should
be in position directly below the freezer compartment to catch evaporated water
Important Notice: Never use sharp or pointed instruments to defrost/remove ice from
the evaporator/freezer compartment. The evaporator/freezer compartment contains
refrigerated gas lines and if accidentally punched/pierced,will render the refrigerator
inoperable and “void” the manufacturers warranty. Do not allow the refrigerator to
continue operation if the freezer compartment is pierced. After defrosting is complete,
set the control to maximum for 2 to 3 hours before turning to the desired position.
When the refrigerator is not to be used for a long period of time, disconnect the
appliance from the electrical supply and leave the door partially open. This will help
to reduce mold and mildew build-up.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting to restart the refrigerator if operation has

For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During
(b) disconnect from electrical outlet,
(c) clean the refrigerator thoroughly, including defrost pan,
(d) leave door open to avoid possible formations of condensate, mold or odors.
Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your
refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door
openings while the power is off. During power failures of longer duration, take steps
to protect your food by blacking dry ice on top of packages.
If you Move the appliance
Disconnected the power plug, Remove or securely fasten down all loose items inside
the refrigerator, To avoid damaging the leveling legs, turn them all the way into the
SOME LMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE
Never place hot foods in the refrigerator,
Beverages should be stored in sealed containers.
Foods to be stored for a long time should be wrapped in cellophance or polyethylence,
or kept in glass containers.
Never place spoiled foods in the cabinet.
Don’t overload the cabinet.
Don’t open the door unless necessary.
Caution: please keep the products away from the fi re or similar glowing substance
before you dispose the refrigerator.
Caution : Not for outer camping use (ex. Tent)
Caution: For indoor use only.
Caution: The appliance can not be used in public transportation.
The appliance shall not be used by children without supervisor.
Frequently, a problem is minor and a service call may not be necessary, use this
trouble shooting guide for a possible solution.
Check connection of power cord to power source.

Check temperature setting and adjust as needed.
Be sure that food is cool before inserting.
Do not keep door open for too long and MINIMIZE door openings.
Do not place unit close to heat sources Or direct sunlight.
3. Intemal temperature Too cold
Check setting and adjust as needed.
4. Intemal temperature Not cold enough
Check connection of power cord to Power source.
Check setting and adjust as needed.
Be sure that food is cool before inserting.
Do not keep door open for too long and MINMIZE, door openings.
Allow room for airto circulate around unit..
Do not place unit close to heat sources or direct sunlight.
5. Freezer is not cold enough
Check setting and adjust as needed
Be sure that food is cool before inserting.
Do not keep door open for too long.

LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63