Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Alle onderdelen, welke aan slijtage
onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse. Toutes les pièces détachées
non résistantes et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the till receipt.
All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
.
Page 3
DO9038G
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Page 4
DO9038G
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9038G
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel : ................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
Page 5
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO9038G
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
5
Page 6
DO9038G
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
6
Page 7
DO9038G
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package
ecologically.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto
výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním
odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených
ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a
zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant,
zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu
nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu !
7
Page 8
DO9038G
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen.
Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
• Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
8
Page 9
DO9038G
externe timer of een aparte afstandsbediening.
Waarschuwing:
• Hete oppervlaktes.
• Handvat wordt warm tijdens gebruik.
• Houd kinderen op een veilige afstand.
Lees de handleiding zorgvuldig voordat u het toestel in
gebruik neemt.
• Gebruik het toestel niet wanneer het beschadigd is.
• Dompel het toestel niet onder
in water of andere vloeistof.
• Gebruik het toestel enkel
binnenshuis en wees
voorzichtig in de buurt van
hete oppervlakken en stoffen
zoals gordijnen, tafellakens e.d.
• Gebruik bij voorkeur een hittebestendige mat onder
het toestel en zorg dat de ondergrond vlak en egaal is.
• Om de stekker uit het stopcontact te trekken trekt u
aan de stekker en nooit aan het netsnoer.
• Vermijd dat de stekker en het netsnoer in contact
komen met hete onderdelen.
• Laat het toestel volledig afkoelen voordat u het
schoonmaakt of opruimt.
• Gebruik geen andere onderdelen dan die door de
fabrikant geleverd.
• Raak geen hete onderdelen aan tijdens het gebruik.
• Laat het werkende toestel niet zonder toezicht achter.
9
Page 10
DO9038G
• Zorg ervoor dat niets in contact komt met het
verwarmingselement.
• Verplaats het toestel niet wanneer het warm of heet is.
• Maak het toestel na elk gebruik schoon. Het komt
immers met voedsel in contact.
• Pas op met olie op het toestel. Olie is sterk
ontvlambaar.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen zoals messen en
vorken op de diverse onderdelen, maar maak gebruik
van de houten spatels.
• Maak het toestel en de pannetjes zorgvuldig schoon
voor het eerste gebruik. (zie ‘Reiniging’).
• Bij het eerste gebruik kan het verwarmingselement
een lichte rook en geur afgeven. Dit is volkomen
normaal en onschadelijk. Laat daarom voor het eerste
gebruik het toestel 10 minuten voorverwarmen om
eventuele residu’s te verbranden.
• Zet het toestel bij voorkeur op een gemakkelijk te
reinigen ondergrond.
• Zet de raclette-grill aan met de Aan/
uit- schakelaar.
• Verwarm het toestel altijd voor
gedurende minimaal 5 minuten.
• Om vlekken op uw tafellinnen te voorkomen, gebruikt
u best een
warmte-isolerende mat of gemakkelijk uitwasbare
mat.
10
Page 11
DO9038G
GRILLEN
• Verwarm de grill voldoende op.
• Breng een dunne laag plantaardige olie aan op de
grillplaat.
• Snijd vlees en groenten in kleine stukjes om de
grilltijd te verkorten.
• Op de speciale uitsparing kunt u naar wens een ei
bakken of kleine pannenkoekjes.
RACLETTE
• Voor racletten voorziet u per persoon ongeveer 200-250g speciale raclettekaas.
• Snijd de kaas in dunne plakjes van 2mm.
• Leg de kaas in de raclettepannetjes en zet het pannetje in het toestel. De kaas zal
in 3-4 minuten klaar zijn. Doe de pannetjes niet te vol.
• Te combineren met uitjes, augurk, ham, sla en stokbrood en aardappeltjes.
• De raclettepannetjes zijn ook geschikt om eieren te bakken of kleine aardappeltjes
en zelfs vlees.
• Houd de pannetjes alleen vast aan de handvaten en zorg ervoor geen lege
pannetjes te verwarmen.
REINIGING
1. Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel
reinigt. Wacht tot het toestel voldoende is afgekoeld.
2. Alle externe oppervlakken kunnen worden schoongemaakt met een vochtige doek
of spons. Eventueel met water en zeep.
3. Gebruik geen scherpe voorwerpen, enkel een houten schraper. Zorg ervoor dat er
geen water in het toestel kan dringen.
4. Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen schade
toebrengen aan de antiaanbaklaag.
5. Dompel het toestel niet onder in water en reinig het toestel niet in de
vaatwasmachine.
6. De pannetjes mogen ondergedompeld worden in water en zijn
vaatwasmachinebestendig.
11
Page 12
DO9038G
MESURES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée
d’enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
• Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
• Dans les fermes.
• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
• Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
12
Page 13
DO9038G
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
Mise en garde :
• Surfaces chaudes.
• La poignée devient chaude pendant l’utilisation.
• Tenez les enfants à une distance de sécurité.
• Lisez le manuel avec attention avant d’utiliser
l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.
• N’immergez pas l’appareil dans
de l’eau ou un autre liquide.
• Utilisez cet appareil
uniquement à l’intérieur et
soyez prudent à proximité des
surfaces chaudes et les tissus tels que les rideaux,
nappes etc.
• Utilisez de préférence une nappe résistante à la chaleur
sous l’appareil et assurez-vous que la surface soit
plane et égale.
• Pour enlever la che de la prise de courant, vous tirez
sur la che jamais sur la prise.
• Évitez que la che et la prise de courant entrent en
contact avec des éléments chauds.
• Laissez entièrement refroidir l’appareil avant de le
nettoyer ou de le ranger.
• N’utilisezpas d’autres pièces que celles livrées par le
fabricant.
• Ne touchez pas des parties chaudes durant l’utilisation.
13
Page 14
DO9038G
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est en état de marche. Assurez-vous que rien entre en
contact avec l’élément chauffant.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est chaud ou
brûlant.
• Nettoyez l’appareil après chaque utilisation étant
donné qu’il entre en contact avec la nourriture.
• Faites attention avec l’huile sur l’appareil. L’huile est
très inammable.
• N’utilisez pas des objets pointus tels que des couteaux
ou des fourchettes sur diverses pièces, mais utilisez les
spatules en bois.
Nettoyez soigneusement l’appareil et les poêles avant la
première utilisation. (Voir nettoyage).
• Lors de la première utilisation l’élément chauffant
peut dégager une légère fumée et odeur. C’est tout
à fait normal et inoffensif. Laissez donc pour la
première utilisation préchauffer l’appareil pendant 10
minutes an de brûler d’éventuels résidus.
• Placez l’appareil de préférence sur une surface facile à
nettoyer.
• Allumez le Raclette-grill avec
l’interrupteur allumé/éteint.
• Préchauffez toujours l’appareil durant
au moins 5 minutes.
• Pour éviter des taches sur votre nappe de table,
utilisez une nappe résistante à la chaleur ou facilement
lavable.
•
14
Page 15
DO9038G
GRILLER
• Chauffez sufsamment le grill.
• Versez une ne couche d’huile végétale sur la
plaque à grill.
• Coupez la viande et les légumes en de petits
morceaux pour réduire le temps de cuisson.
• Sur le petit espace libre vous pouvez, si vous le
souhaitez, cuire un oeuf ou des pet tes crêpes.
RACLETTE
• Pour la raclette vous devez prévoir par personne environ 200-250g de fromage
spécial à raclette. Coupez le fromage en de nes tranches de 2mm.
• Posez le fromage dans les poêles à raclette et placez la poêle dans l’appareil. Le
fromage sera prêt en 3-4 minutes. Ne remplissez pas trop les poêles.
• À combiner avec des oignons, des cornichons, du jambon, de la laitue et de la
baguette et des pommes de terre.
• Les poêles à raclette conviennent aussi parfaitement pour cuire des oeufs ou des
petites pommes de terre et même de la viande.
• Ne tenez les poêles que par la queue et veillez à ne pas chauffer des poêles vides.
NETTOYAGE
1. Éteignez l’appareil et enlevez la che de la prise de courant avant de nettoyer
l’appareil. Attendez jusqu’à ce que l’appareil soit sufsamment refroidi.
2. Toutes les surfaces externes peuvent être nettoyées à l’aide d’un chiffon humide
ou d’une éponge. Éventuellement avec de l’eau et du savon. N’utilisez pas des
objets pointus, uniquement une raclette en bois. Veillez à ce que l’eau ne puisse
pas pénétrer dans l’appareil.
3. N’utilisez pas des produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. Ils peuvent endo
mager le revêtement antiadhésif.
4. N’immergez pas l’appareil dans de l’eau et ne nettoyez pas l’appareil dans le lave
vaisselle.
5. Les poêles peuvent être immergées dans de l’eau et sont résistantes au lave
vaisselle.
15
Page 16
DO9038G
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder
älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen
mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung
sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das
Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass
diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl
zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit
verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege
und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht
passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als
8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind.
Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in
Anwesenheit von Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
• Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
• Bauernhöfe
• Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
16
Page 17
DO9038G
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Warnung :
• Heiße Oberächen.
• Handgriff wird während des Gebrauchs warm.
• Kinder vom Gerät fern halten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt
ist.
• Tauchen Sie das Gerät nicht
in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im
Freien und seien Sie vorsichtig,
wenn Sie das Gerät in der Nähe heißer Oberächen
und Stoffe wie Gardinen, Tischdecken usw. benutzen.
• Legen Sie wenn möglich eine hitzebeständige Matte
unter das Gerät und achten Sie darauf, dass der
Untergrund eben und gleichmäßig ist.
• Um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, ziehen
Sie am Stecker und niemals am Netzkabel.
• Vermeiden Sie, dass der Stecker und das Netzkabel
mit heißen Teilen in Berührung kommen.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie
es reinigen oder verstauen
• Benutzen Sie keine anderen Geräteteile als die vom
Hersteller gelieferten.
17
Page 18
DO9038G
• Berühren Sie keine heißen Teile, während das Gerät in
Betrieb ist.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es
angeschaltet ist. Achten Sie darauf, dass nichts mit
dem Heizelement in Berührung kommt.
• Verstellen Sie das Gerät nicht, wenn es warm oder
heiß ist.
• Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung, weil es
mit Lebensmitteln in Kontakt kommt.
• Gehen Sie vorsichtig mit Öl um, da dieses sich leicht
entzünden kann.
• Bearbeiten Sie die verschiedenen Geräteteile nicht
mit scharfen Gegenstände wie Messern oder Gabeln,
sondern verwenden Sie die Holzspachtel.
• Das Gerät und die Pfännchen vor dem ersten
Gebrauch sorgfältig reinigen (siehe Reinigung).
• Bei der ersten Benutzung kann ein leichter Rauch und
Geruch vom Heizelement aufsteigen. Das ist völlig
normal und unschädlich.
• Lassen Sie daher das Gerät vor der ersten Benutzung
10 Minuten vorheizen, um etwaige Rückstände zu
verbrennen.
• Stellen Sie das Gerät wenn möglich auf einen leicht zu
reinigenden Untergrund.
• Schalten Sie den Raclettegrill mit dem Ein-/AusSchalter ein.
• Heizen Sie das Gerät immer
mindestens 5 Minuten lang vor.
• Um Flecken auf Ihrer Tischwäsche
18
Page 19
DO9038G
zu vermeiden, verwenden Sie am besten eine
wärmeisolierende oder leicht auswaschbare Matte.
GRILLEN
1. Heizen Sie den Grill genügend auf.
2. Gießen Sie eine dünne Schicht Panzenöl auf die
Grillplatte.
3. Schneiden Sie das Fleisch und Gemüse in kleine
Würfel, um die Grillzeit zu verkürzen.
4. Auf der speziellen Aussparung können Sie nach
Wunsch ein Ei oder kleine Pfannkuchen braten.
RACLETTE
• Für Raclette benötigen Sie pro Person etwa 200-250 g speziellen Raclettekäse
Schneiden Sie den Käse in dünne Scheiben von 2 mm.
• Legen Sie den Käse in die Raclettepfännchen und stellen Sie das Pfännchen in
das Gerät. Der Käse ist nach 3-4 Minuten fertig. Machen Sie die Pfännchen nicht
zu voll.
• Kombinierbar mit Zwiebeln, Gurke, Schinken, Salat, Baguette und
Minikartoffeln.
• Die Raclettepfännchen sind auch zum Braten von Eiern, Minikartoffeln und selbst
Fleisch geeignet.
• Berühren Sie die Pfännchen nur an den Handgriffen und achten Sie darauf, keine
leeren Pfännchen zu erhitzen.
REINIGUNG
1. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
2. Alle externen Oberächen können mit einem feuchten Tuch oder Schwamm
gereinigt werden. Eventuell mit Wasser und Seife reinigen. Verwenden Sie keine
scharfen Gegenstände, nur einen Holzspachtel. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Gerät eindringen kann.
3. Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese
können die Antihaftbeschichtung beschädigen.
4. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und reinigen Sie das Gerät nicht in der
Spülmaschine.
5. Die Pfännchen dürfen in Wasser getaucht werden und sind spülmaschinenfest.
19
Page 20
DO9038G
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of
8 and up, and also by persons with a physical or sensorly
limitation, as well as mentally limited persons or persons
with a lack of experience and knowledge. But only on the
condition that these persons have received the necessary
instructions on how to use this appliance in a safe way
and know the dangers that can occur by using this
appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
Maintenance and cleaning of the appliance may not be
done by children, unless they are older than 8 years old
and are under supervision.
Keep the appliance out of reach of children younger than
8 years old.
This appliance is suitable to be used in a household
environment and in similar surroundings such as:
• Kitchen for personnel of shops, ofces or other
similar professional surroundings
• Farms
• Hotel or motel rooms and other surroundings with a
residential character
• Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external
timer or a separate remote control.
20
Page 21
DO9038G
WARNING :
• Hot surfaces.
• The handle comes warm during use.
• Keep children at a safe distance.
Read this manual carefully before using this appliance.
• Never use the appliance if it is damaged.
• Do not immerse the appliance in
water or any other liquid.
• Only use the appliance indoors
and be careful with hot areas
and materials such as curtains,
tablecloths, etc.
• Preferably use a heat resistant mat underneath the
appliance base is at and level.
• To remove the plug from the socket hold onto the plug
and never pull on the electric lead.
• Prevent the plug and electric lead from coming into
contact with hot parts.
• Allow the appliance to cool off completely before
cleaning or storing it.
• Use only the parts supplied by the manufacturer.
• Never touch any hot parts while the appliance is
switched on and being used.
• Never leave the appliance unattended
• Make sure nothing can touch the heating element.
• Do not move the appliance when it is warm or hot.
• Clean the appliance directly after use because it has
21
Page 22
DO9038G
been in contact with foodstuffs.
• Keep the appliance free of oil on its parts. Oil is very
inammable.
• Never use any sharp objects such as knives or forks
on the different parts, always use wooden spoons/
spatulas.
• Carefully clean the appliance and the little pans before
using them for them rst time. (See: Cleaning).
• The heating element may release a small amount of
smoke and smell when using the appliance for the rst
time. This is completely normal and harmless. For this
reason, allow the appliance 10 minutes of preheating
time to burn any remaining residues.
• Preferably place the appliance on a surface that is easy
to clean.
• Switch the Raclette-grill on with the
ON/OFF switch.
• Always preheat the appliance for a
minimum of 5 minutes.
• To prevent stains on your table linen
it is advisable to use either a heat-resistant mat or an
easily washable mat underneath the appliance.
GRILLING
1. Preheat he grill sufciently.
2. Apply a thin layer of vegetable oil to the griddle.
3. Cut meat and vegetables into small pieces to shorten
cooking time.
4. In the special cutaway you can chose to fry eggs or
small pancakes.
22
Page 23
DO9038G
RACLETTES
• For raclettes allow approximately 200-250g special raclette cheese per person.
Cut the cheese into thin 2mm slices.
• Lay the cheese in the little raclette pans and place these on the appliance. The
cheese will take 3-4 minutes. Do not overll the pans.
• Combinations can be created with onions, gherkins, ham, lettuce, potatoes and
baguettes.
• The raclette pans are suitable for frying eggs or small potatoes and even meat.
• Only use the handles to hold the pans and make sure you do not heat up empty
pans.
CLEANING
1. Switch the appliance off and remove the plug from the electric socket before
cleaning the appliance. Wait until the appliance has sufciently cooled off.
2. All external surfaces can be cleaned with a moist cloth or sponge. Possibly also
with washing up liquid and water. Never use any sharp objects; always use a
wooden scraper. Make sure that no water is allowed to get inside the appliance’s
electrical circuitry.
3. Never use aggressive or abrasive cleaning agents. These may cause damage to the
special non-stick layer.
4. Never immerse the appliance in water or any other type of liquid. Never wash the
appliance in a dishwasher.
5. The pans can be immersed in water and are dishwasher-proof.
23
Page 24
DO9038G
DŮLEŽITÉ
Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si
jej pro pozdější nahlédnutí a radu.
Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v
domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů
uvedených níže.
Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami
s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez
základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno
řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat
pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s
přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a
čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 8 let.
Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou
dobu jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do
kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových
pokojů nebo podobných zařízení pro nárazové použití.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím
časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
Povrchzůstávápopoužitíhorký! Nedotýkejtesejej!
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Vybalte přístroj a pečlivě zkontrojujte, zda není poškozen přepravou. V takovém
případě neprodleně kontaktujte Vašeho dodavatele. Veškerý obalový materiál uložte
do tříděného odpadu. Vyberte pevné místo pro postavení grilu a připojte do vhodné
zásuvky či prodlužovacího kabelu. Ten musí být položen tak, aby ho nemohly děti
rozpojit nebo nehrozilo nebezpečí zakopnutí a následného úrazu. Gril musí stát
alespoň 10 cm od stěn.
24
Page 25
DO9038G
NÁVOD K OBSLUZE
• Nejdříve umyjte desku a pánvičky vlažnou vodou smalým množstvím saponátu
• Desku i pánvičky můžete potřít salátovým olejem, má lem nebo margarinem, us
nadní to pozdější čištění.
• Zapněte přístroj hlavním vypínačem do polohy I
• Před použitím nahřívejte desku alespoň 5min
• Je dobré používat gril na lehce omyvatelném podkladu, přejte tak ekům na
ubruse
• Po nahřátí desky na nejvyšší teplotu je gril připraven k použití.
GRILOVÁNÍ
• Před grilováním masa nechte desku řádně rozpálit –
min.10min
• Na rozpálený gril nesmí být položen žádná zmrzlá
surovina, vše nechte napřed rozmrazit
• Proti připálení použitjte slabou vrstvu oleje nebo
sůl.
• Nedotýkejte se rukou horké desky
• Pokud chcete grilování urychlit, nakrájejte maso na
menší kousky
• Na desce můžete také smažit vajíčka nebo péci malé koláčky
RACLETTE
• Potřeba speciálního raklettového sýra je 200 až 250g na osobu
• Nakrájejte sýr na tenké plátky a položte jej na vybranou pánvičku, kterou zasuňte
pod grilovací desku
• Teplotou desky shora se sýr zhruba za 4 min rozpustí
• Pánvičky můžete použít také na vajíčka, mini brambůrky nebo dokonce malé
kousky masa
• Berte pánvičky pouze za izolované držadlo a nenechávejte je nahřívat prázdné
25
Page 26
DO9038G
ČIŠTĚNÍ
• Vytáhněte zástrčku a nechte gril řádně vychladnout.
• Z grilovací desky setřete zbytky jemným hadrem nebo papírovou utěrkou
• Používejte jemný hadr, malé množství mycího prostředku nebo čistící pěnu a
desku vyčistěte. Nakonec ji vysušte čistým suchým hadrem.
• Desku je třeba mýt po každém použití, přichází do styku s potravinami
• Nepoužívejte drátěnku a agresivní čisticí prostředky, dejte pozor, aby nic
nenateklo do přístroje
• Nikdy neponořujte přístroj do vody !
• Desku ani spodní díl přístroje není možno mýt v myčce
• Pánvičky je možné namáčet i mýt v myčce
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
1. Pečlivě si přečtěte všechny pokyny.
2. Nedotýkejte se horkých ploch. Používejte držadla a tlačítka.
3. Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nesmíte nikdy potápět kabel,síťovou
zástrčku nebo samotný přístroj do vody nebo jiných tekutin.
4. Je třeba obzvláště dávat pozor, když je přístroj používán v blízkosti dětí, nebo ho
dokonce obsluhují děti samy.
5. Vytáhněte síťovou zástrčku, když přístroj nepoužíváte nebo ho chcete vyčistit
Nechte ho ale nejdříve úplně vychladnout.
6. Přístroj nepoužívejte, když je kabel nebo zástrčka poškozená, když přístroj vyk
zuje nějaké škody, spadl na zem nebo je jiným způsobem poškozený.
7. Nepoužívejte přístroj ve volné přírodě.
8. Používání náhradních dílů, které nejsou doporučeny výrobcem, může vést ke
zraněním nebo poškození přístroje.
9. Nenechávejte viset kabel přístroje přes hranu stolu a vyvarujte se toho, aby přišel
do styku s horkými plochami.
10. Dejte pozor při použití oleje, aby se nevznítil od rozpálených dílů
11. Přístroj používejte jen k těm účelům, ke kterým byl určen.
12. Přístroj je určen pro potřeby v domácnosti.
13. Nikdy nenapojujte dva přístroje s vysokým příkonem na stejný elektrický obvod,
vyvarujete se tak přetížení
14. Používejte jen přezkoušenou prodlužovací šňůru s označením výkonu, který
je stejný, popř. vyšší než výkon uvedený na typovém štítku přístroje. Než dáte
zástrčku do zásuvky, zapojte prodlužovací šňůru nejprve do přístroje.
15. Pozor při použití ostrých předmětů jako vidličky a nože , které mohou poškrabat
plochu desky nebo pánvičky
GRIL NIKDY NEPOTÁPĚJTE DO VODY A NEMYJTE CELÝ V MYČCE.
26
Page 27
Page 28
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.