Domo DO8124 operation manual

Page 1
DO8124
Handleiding Kolomventilator
Mode d’emploi Ventilateur colonne
Gebrauchsanleitung Säulenventilator
Instruction booklet Tower fan
Manual de instrucciones Ventilador
Návod k použití Sloupový ventilátor
PRODUCT OF
Page 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3 FR Français 9 DE Deutsch 15 EN English 21 ES Espagnol 27 CZ Čeština 33 SK Slovenčina 39
Page 3
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met je toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende
de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor
gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke
gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De
garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt
aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6
maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant
vervallen automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door
de leverancier / fabrikant
NL
www.domo-elektro.be
DO8124
3
Page 4
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met
een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek
aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de
gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
· Lees alle instructies voor gebruik.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage
van het elektriciteitsnet bij je thuis.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar
het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle
knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
4
DO8124
Page 5
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd
worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Stop geen voorwerpen in de ventilator, aangezien dit elektrische schokken, verwondingen of schade aan het toestel kan veroorzaken. Blokkeer of hinder de ventilator niet wanneer
hij in werking is.
· Gebruik deze ventilator niet op natte of vochtige plaatsen. Plaats het toestel niet dicht bij een badkuip of ander waterreservoir.
ONDERDELEN
NL
1. Controlepaneel
2. Leddisplay
3. Ventilatierooster
4. Voet
5. Handvat
6. Houder voor afstandsbediening
7. Afstandsbediening
www.domo-elektro.be
1
2
1
2
3
5
6
4
7
5
DO8124
Page 6
NL
MONTAGE
1. Zet de ventilator ondersteboven op een zachte ondergrond, zodat het controlepaneel niet beschadigd kan worden.
2. Klik de 2 delen van de voet in elkaar.
3. Leid het snoer door de opening in het midden, aan de bovenkant van de voet.
4. Zet de voet op de onderkant van de ventilator, zodat
de gaatjes voor de schroeven in de onderkant van de
ventilator en in de voet overeenkomen. Zorg ervoor dat het deel van de voet met de geleider en uitsparing voor het snoer zich aan de achterkant van de ventilator bevindt.
5. Maak de voet aan de ventilator vast met behulp van de 4 lange schroeven.
6. Leid het snoer door de geleider en de uitsparing in de voet.
7. Draai het toestel weer om. Het toestel is nu klaar voor gebruik.
Afstandsbediening
De batterij CR2025 is megeleverd. Verwijder het platic veiligheidslipje in het batterijcompartiment aan de achterkant van de afstandsbediening voor gebruik.
GEBRUIK
Je kan de ventilator bedienen met zowel de knoppen op het controlepaneel van de ventilator als de knoppen op de afstandsbediening.
Plaats de ventilator op een stabiele, vlakke ondergrond. Steek de stekker in het stopcontact.
POWER
Zet het toestel aan door op de POWER-knop te drukken. Zet het toestel uit door een tweede keer op de POWER-knop te drukken.
SPEED
Selecteer de gewenste ventilatiesnelheid door op de SPEED-knop te drukken. De geselecteerde snelheid wordt aangeduid op de leddisplay:
· I: lage snelheid
· II: middelmatige snelheid
· III: hoge snelheid
6
DO8124
Page 7
MODE
Er zijn 3 verschillende functies, die je kan selecteren door op de MODE-knop te drukken. De
geselecteerde functie wordt aangeduid op de leddisplay:
· NM - Normal: de ventilator blaast aan een constante snelheid, namelijk de snelheid die je
hebt ingesteld.
· NT - Natural: de ventilator simuleert een natuurlijke bries. De verschillende snelheden
worden hierbij afgewisseld, onderbroken door pauzes waarin de ventilator even niet blaast. De maximumsnelheid die in de bries voorkomt, kan je kiezen met behulp van de
SPEED-knop.
· SL - Sleep: deze stand is een kopie van de natural stand maar de ventilator zal elk half uur
in maximumsnelheid afnemen, om uiteindelijk op snelheid I verder te blijven blazen. Als je snelheid III hebt ingesteld, bijvoorbeeld, zal de ventilator starten op snelheid III om dan het natural proces te doorlopen. Na een half uur zal hij overschakelen naar snelheid II om dan het natural proces te doorlopen. Nog een half uur later schakelt hij over naar snelheid I en ook hier doorloopt het toestel het natural proces. Op deze snelheid zal hij dan blijven
blazen.
TIMER
Je kan een timer instellen van 0,5 uur tot 7,5 uur met de TIMER-knop. De ingestelde tijd kan je aezen op de leddisplay. Het is de som van de tijden, waarnaast het bolletje oplicht. Dus:
1/2H
1H
2H
4H • duur 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5
De ventilator zal automatisch uitschakelen wanneer de ingestelde tijd verstreken is.
NL
OSC
Met deze knop kan je de oscillatie in- en uitschakelen. Bij oscillatie zal het toestel afwisselend
naar links en rechts draaien om de lucht beter te verspreiden.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Onderhoud van dit toestel mag enkel worden uitgevoerd door een gekwaliceerde dienst
of persoon.
· Als het nodig is om het toestel langs de buitenkant schoon te maken, zorg er dan zeker voor dat het toestel is uitgeschakeld en dat de stekker niet meer in het stopcontact zit. Gebruik een zachte doek om de buitenkant van het toestel schoon te maken. Om
hardnekkige vlekken te verwijderen, kan je de doek wat vochtig maken met warm
www.domo-elektro.be
DO8124
7
Page 8
NL
zeepsop.
· Gebruik geen oplosmiddelen, zoals thinners, aangezien deze het toestel kunnen beschadigen.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
8
DO8124
Page 9
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période
de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la
date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas
suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le
fournisseur/fabricant.
FR
www.domo-elektro.be
DO8124
9
Page 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont
été appréhendés.
FR
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas s’eectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 16 ans et qu’ils soient sous surveillance. Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants de moins de 16 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:
· Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec l’environnement de travail.
· Dans les fermes.
· Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel.
· Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.
· Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau
électrique de votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et
retirez la che de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute
responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du
10
DO8124
Page 11
non-respect des instructions fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout
autre milieu liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
· Ne placez aucun objet dans le ventilateur ; cela pourrait occasionner des chocs électriques,
des blessures ou des dégâts à l’appareil. Ne bloquez ou n’entravez pas le ventilateur lorsqu’il fonctionne.
· N’utilisez pas ce ventilateur dans des endroits mouillés ou humides. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une baignoire ou d’un autre réservoir d’eau.
PARTIES
FR
1. Panneau de contrôle
2. Écran LCD
3. Grille de ventilation
4. Pied
5. Poignée
6. Logement de la télécommande
7. Télécommande
1
2
1
2
3
5
6
4
7
www.domo-elektro.be
DO8124
11
Page 12
MONTAGE
1. Placez le ventilateur à l’envers sur une surface douce, de
manière à ne pas endommager le panneau de contrôle.
2. Assemblez les 2 parties du pied, en les encliquetant.
3. Faites passer le câble d’alimentation par l’orice situé au
FR
centre, à la partie supérieure du pied.
4. Placez le pied à la base du ventilateur, de manière à faire
correspondre les orices pour vis à la base du ventilateur et dans le pied. Faites en sorte que la partie du pied
comportant le guide et l’évidement destinés au câble d’alimentation soit située à l’arrière du ventilateur.
5. Fixez le pied au ventilateur à l’aide des 4 vis longues.
6. Guidez le câble d’alimentation dans le guide et
l’évidement dans le pied.
7. Retournez à nouveau l’appareil. L’appareil est à présent prêt à être utilisé.
Télécommande
La pile CR2025 est fournie. Avant utilisation, retirez la languette en plastique du compartiment
à piles, situé à l’arrière de la télécommande.
UTILISATION
Vous pouvez commander le ventilateur tant au moyen des boutons situés sur le panneau de
contrôle qu’au moyen de ceux situés sur la télécommande.
Placez le ventilateur sur une surface stable et plate. Branchez l’appareil.
POWER
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton POWER. Éteignez l’appareil en appuyant une seconde fois sur le bouton POWER.
SPEED
Sélectionnez la vitesse de ventilation souhaitée en appuyant sur le bouton SPEED. La vitesse
choisie est indiquée sur l’écran LED :
· I : vitesse faible
· II : vitesse moyenne
· III : vitesse élevée
12
DO8124
Page 13
MODE
Vous pouvez choisir entre 3 fonctions diérentes en appuyant sur le bouton MODE. La fonction choisie est indiquée sur l’écran LED :
· NM - Normal : le ventilateur soue à vitesse constante, à savoir la vitesse que vous avez
choisie.
· NT - Natural : le ventilateur simule une brise naturelle. Les diérentes vitesses sont, dans
ce cas, alternées, interrompues par des pauses au cours desquelles le ventilateur ne soue
pas. Le bouton SPEED vous permet de choisir la vitesse maximale intervenant dans la brise.
· SL - Sleep : ce mode est une copie du mode natural mais le ventilateur diminuera sa vitesse
maximum à chaque demi-heure, pour nalement continuer à souer à la vitesse I. Si vous
avez choisi la vitesse III, par exemple, le ventilateur démarrera à la vitesse III et commence avec le mode natural. Après une demi-heure, il passera à la vitesse II et commence avec le mode natural. Après une nouvelle demi-heure, il passera à la vitesse I et continuera à
souer à cette vitesse.
TIMER
Le bouton TIMER vous permet de programmer un timer de 0,5 heure à 7,5 heures. Le délai
programmé s’ache sur l’écran LCD. Ce délai programmé est la somme des délais à côté desquels une petite boule est allumée. Donc :
1/2H
1H
2H
4H • heures 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5
Le ventilateur s’éteindra automatiquement lorsque le délai programmé est écoulé.
FR
OSC
Ce bouton vous permet d’activer/désactiver la fonction d’oscillation. Si cette fonction est
activée, le ventilateur pivotera alternativement vers la gauche et vers la droite, en vue d’une meilleure dispersion de l’air.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· L’entretien de cet appareil ne peut être eectué que par une personne ou un service qualié(e).
· S’il est nécessaire de nettoyer l’extérieur de l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et débranché. Utilisez un chion doux pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. Pour faire disparaître les taches tenaces, vous pouvez légèrement humidier le chion avec une eau
savonneuse chaude.
www.domo-elektro.be
DO8124
13
Page 14
· N’utilisez pas de dissolvant, par exemple des diluants, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
MISE AU REBUT
FR
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
14
DO8124
Page 15
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf
Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt
in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate. Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen
automatisch in den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden.
DE
www.domo-elektro.be
DO8124
15
Page 16
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit
eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege und Wartung des Gerätes darf nicht
von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich um
Kinder handelt, die älter als 16 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern unter 16 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
DE
· Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder anderen professionellen Umgebungen
· Bauernhöfe
· Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
· Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt
mit heißen Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt
ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
16
DO8124
Page 17
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.
· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber komplett entfernen.
· Führen Sie keine Gegenstände in den Ventilator ein, da dies Stromschläge, Verletzungen oder Schäden am Gerät verursachen kann. Blockieren oder behindern Sie den Ventilator nicht, wenn er in Betrieb ist.
· Verwenden Sie den Ventilator nicht in Nass- oder Feuchträumen. Stellen Sie den Ventilator
nicht in die Nähe der Badewanne oder einem anderen Wasserbecken.
TEILE
DE
1. Bedienpaneel
2. LED-Display
3. Lüftungsgitter
4. Fuß
5. Gri
6. Halterung für Fernbedienung
7. Fernbedienung
www.domo-elektro.be
1
2
1
2
3
5
6
4
7
17
DO8124
Page 18
MONTAGE
1. Stellen Sie den Ventilator umgekehrt auf eine weiche
Oberäche, sodass das Bedienpaneel nicht beschädigt
wird.
2. Lassen Sie die 2 Teile des Fußes ineinander einrasten.
3. Führen Sie die Schnur durch die Önung in der Mitte, an
der Oberseite des Fußes.
4. Setzen Sie den Fuß an die Unterseite des Ventilators,
sodass die Löcher für die Schrauben in der Unterseite des Ventilators und die Löcher im Fuß übereinander
liegen. Stellen Sie sicher, dass sich der Teil des Fußes mit
DE
der Führung und der Aussparung für die Schnur an der
Rückseite des Ventilators bendet.
5. Befestigen Sie den Fuß mithilfe der 4 langen Schrauben am Ventilator.
6. Führen Sie die Schnur durch die Führung und die Aussparung im Fuß.
7. Drehen Sie das Gerät wieder um. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
Fernbedienung
Die Batterie des Typs CR2025 ist im Lieferumfang enthalten. Entfernen Sie vor der Verwendung das Plastikteil im Batteriefach an der Rückseite der Fernbedienung.
GEBRAUCH
Sie können den Ventilator sowohl mit den Tasten auf dem Bedienpaneel des Ventilators als
auch mit den Tasten der Fernbedienung bedienen.
Stellen Sie den Ventilator auf einen stabilen, achen Untergrund. Stecken Sie den Stecker in
die Steckdose.
POWER
Schalten Sie das Gerät an, indem Sie die POWER-Taste drücken. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die POWER-Taste erneut drücken.
SPEED
Wählen Sie die gewünschte Lüftungsgeschwindigkeit, indem Sie die SPEED-Taste drücken.
Die ausgewählte Geschwindigkeit wird auf dem LED-Display angezeigt:
· I: Niedrige Geschwindigkeitsstufe
· II: Mittlere Geschwindigkeitsstufe
18
DO8124
Page 19
· III: Hohe Geschwindigkeitsstufe
MODE
Es gibt 3 verschiedene Funktionen, die über die MODE-Taste ausgewählt werden können. Die
ausgewählte Funktion wird auf dem LED-Display angezeigt:
· NM - Normal: Der Ventilator bläst mit einer konstanten Geschwindigkeit, nämlich der Geschwindigkeit, die Sie eingestellt haben.
· NT - Natural: Der Ventilator simuliert eine natürliche Briese. Die verschiedenen Geschwindigkeiten werden dabei abgewechselt und von Pausen unterbrochen, in denen der Ventilator kurz nicht bläst. Die maximale Geschwindigkeit, die in der Briese
vorkommen soll, können Sie mithilfe der SPEED-Taste einstellen.
· SL - Sleep: Das Gerät verfügt über die Einstellung Schlafmodus. Im Schlafmodus wird die Leistung halbstündlich um eine Stufe reduziert bis es letztlich auf der niedrigsten
Stufe 1 weiterläuft. Praxisanwendung: Wenn Sie den Verntilator auf Stufe III eingestellt haben ( höchste Stufe ) wird der Schlafmodus nach einer halben Stunde auf Stufe II
herunterschalten und nach einer weiteren halben Stunde auf die Stufe I ( kleinste Stufe ). Auf Stufe I läuft der Ventilator dann weiter.
TIMER
Mithilfe der TIMER-Taste können Sie einen Zeitraum zwischen 0,5 und 7,5 Stunden einstellen. Die eingestellte Zeit können Sie auf dem LED-Display ablesen. Es ist die Summe der Zeiten, neben der der Punkt aueuchtet. Also:
1/2H
1H
2H
4H • Dauer 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5
Der Ventilator schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch aus.
DE
OSC
Mit dieser Taste können Sie die Oszillation ein- und ausschalten. Bei der Oszillation dreht sich
das Gerät abwechselnd nach links und rechts, um dadurch die Luft besser zu verteilen.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Die Wartung dieses Geräts darf ausschließlich von einem qualizierten Dienstleister oder einer qualizierten Person erfolgen.
· Wenn es notwendig ist, dass Gerät äußerlich zu reinigen, stellen Sie sicher, dass es ausgeschaltet ist und dass der Stecker nicht mehr in der Steckdose steckt. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die Außenseite des Geräts zu reinigen. Zur Entfernung hartnäckiger
www.domo-elektro.be
DO8124
19
Page 20
Flecken können Sie das Tuch mit warmem Seifenwasser befeuchten.
· Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie etwa Verdünnung, da diese das Gerät beschädigen können.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
DE
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der
Wertstosammlung zu.
20
DO8124
Page 21
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All
parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6
months.
EN
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the
supplier / manufacturer.
www.domo-elektro.be
DO8124
21
Page 22
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with
a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance. Maintenance and cleaning of the appliance may not be done by children, unless they are
older than 16 years old and are under supervision. Keep the appliance out of reach of children younger than 16 years old.
This appliance is suitable to be used in a household environment and in similar surroundings such as:
· Kitchen for personnel of shops, oces or other similar professional surroundings
· Farms
· Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character
· Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control.
EN
· Read all instructions before use.
· Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home.
· Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the
appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualied service
center for check-up and repair.
· Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children.
· The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause
re, electrical shock or injuries.
· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts
and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘o’ position and
unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.
· Do not leave a working appliance unattended.
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance.
· Do not use the appliance outdoors.
· Only use the appliance for its intended use.
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions
22
DO8124
Page 23
described in this manual.
· All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid.
· Make sure that children do not touch the cord or appliance.
· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.
· Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers.
· Do not insert any objects into the fan, as this may cause electric shock, injuries or damage to the appliance. Do not block or tamper with the fan when it is operating.
· Do not use this fan in any wet or humid areas. Do not place the fan too close to a bath tub or any other water container.
PARTS
1. Control panel
2. LED display
3. Air outlet
4. Base
5. Handle
6. Storage for remote control
7. Remote control
1
2
3
1
2
EN
5
6
4
7
www.domo-elektro.be
DO8124
23
Page 24
ASSEMBLY
1. Turn the fan upside down and put it on a soft surface, so that the control panel can not get damaged.
2. Click the 2 parts of the base together.
3. Lead the cord through the middle opening at the top of the base.
4. Place the base on the bottom of the fan, so that the screw holes in the bottom of the fan and in the base are aligned. Make sure that the part of the base with the cord guides is situated at the back of the fan.
5. Fasten the base on the fan using the 4 long screws.
6. Leid the cord through the cord guides in the base.
7. Turn the fan upside down again. The appliance is now ready for use.
Remote control
The battery CR2025 is included. Remove the plastic safety clip from the battery compartment at the back of the remote control before use.
EN
USE
You can control the fan with the buttons on the control panel as well as with the buttons on the remote control.
Place the fan on a at, stable surface. Plug it in.
POWER
Switch on the fan by pressing the POWER button. Switch o the fan by pressing the POWER
button for a second time.
SPEED
Select the desired air speed by pressing the SPEED button. The selected speed will be indicated on the LED display:
· I: low speed
· II: medium speed
· III: high speed
MODE
There are 3 dierent modes, which you can select by pressing the MODE button. The selected
mode will be indicated on the LED display:
24
DO8124
Page 25
· NM - Normal: the fan will operate at a constant speed, namely the speed that you have selected.
· NT - Natural: the fan simulates a natural, cool breeze. The dierent speeds are alternated, interrupted by breaks in which the fan does not operate for a moment. The maximum speed that occurs in the breeze can be selected by using the SPEED button.
· SL - Sleep: this mode is a copy of the natural mode but the fan will decrease in maximum speed every half hour and will eventually continue to operate on the lowest speed I. So if you have selected speed III, for example, the fan will start at speed III and will work in natural mode. After half an hour it will switch to speed II where it will work in natural mode. After another half hour it will switch to speed I in natural mode. It will continue to operate at speed I now.
TIMER
You can set the timer from 0,5 hour upto 7,5 hours with the TIMER button. The set time is indicated on the LED display. It is the sum of the time indications next to which the red dot is lit. So:
1/2H
1H
2H
4H • time 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5
EN
The fan will automatically switch o when the set time has passed.
OSC
With this button you can switch the oscillation function on and o. When it is switched on, it
will alternately turn to left and right to better spread the air.
CLEANING AND MAINTENANCE
· Maintenance of this appliance may only be carried out by a qualied service or person.
· If it is necessary to clean the outside of the appliance, then make sure that the appliance
is switched o and unplugged. Use a soft cloth to clean the outside of the appliance. To
remove persistent dirt or stains, you can dampen the cloth a bit with warm soapy water.
· Do not use any solvents, like thinners, as they may damage the appliance.
www.domo-elektro.be
DO8124
25
Page 26
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point
for recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city oce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
EN
26
DO8124
Page 27
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos
directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de
errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses. La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran
automáticamente en los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son
suministrados por el proveedor/fabricante.
www.domo-elektro.be
ES
27
DO8124
Page 28
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suciente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos
inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato. El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden efectuarse por niños, a no ser que
tengan más de 16 años de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 16 años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un entorno doméstico y en entornos similares
como:
· En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· En las ncas.
· En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un carácter residencial.
· En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado.
· Lea todas las instrucciones antes del uso.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa.
· No permita que el cable cuelgue sobre una supercie o el borde de una mesa o encimera.
· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal
ES
funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado
más cercano centro para la inspección y reparación.
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
· Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y
antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“o”) y desconecte
el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
· No deje que el aparato funcione sin supervisión.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
· No utilice el aparato en el exterior.
· Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha fabricado.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme, horizontal y seca.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los
accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas
establecidas en este manual.
28
DO8124
Page 29
· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta.
· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
· Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato.
· Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas calientes u otras fuentes de calor.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción.
· No inserte objetos en el ventilador, ya que esto podría ocasionar choques eléctricos y
heridas, u ocasionar daños en el dispositivo. No bloquee ni obstaculice el ventilador cuando
está en funcionamiento.
· No use este ventilador en lugares que están mojados o húmedos. No coloque el dispositivo
cerca de una bañera o de otro recipiente con agua.
PIEZAS
1. Panel de control
2. Pantalla led
3. Rejilla de ventilación
4. Base
5. Empuñadura
6. Soporte para el mando a distancia
7. Mando a distancia
1
2
1
2
3
5
ES
6
4
7
www.domo-elektro.be
DO8124
29
Page 30
MONTAJE
1. Gire el ventilador hacia abajo sobre una supercie suave, con el n de que el panel de control no se pueda dañar.
2. Encaje las dos partes de la base.
3. Pase el cable a través de la abertura que se encuentra en el centro, en la parte superior de la base.
4. Coloque la base en la parte inferior del ventilador, de
manera que los oricios para los tornillos de la parte
inferior del ventilador y de la base coincidan. Asegúrese de
que la parte de la base con la guía y la ranura para el cable
se encuentra en la parte posterior del ventilador.
5. Fije la base al ventilador con ayuda de los 4 tornillos largos.
6. Pase el cable a través de la guía y de la ranura que se
encuentran en la base.
7. Vuelva a girar el aparato. El aparato ya está listo para su uso.
Mando a distancia
Se suministra con la pila CR2025. Retire la lengüeta de seguridad de plástico del compartimento de la pila, en la parte trasera del mando a distancia, antes de utilizarlo.
USO
ES
Puede controlar el ventilador tanto con los botones del panel de control del ventilador como con los botones del mando a distancia.
Coloque el ventilador sobre una supercie estable y plana. Introduzca el enchufe en la toma
de corriente.
POWER
Encienda la unidad pulsando el botón POWER. Apague el aparato pulsando el botón POWER
una segunda vez.
SPEED
Seleccione la velocidad del ventilador deseada pulsando el botón SPEED. La velocidad seleccionada se indica en la pantalla led:
· I: velocidad baja
· II: velocidad media
· III: velocidad alta
30
DO8124
Page 31
MODE
Hay 3 funciones diferentes que puede seleccionar presionando en el botón MODE. La función
seleccionada se indica en la pantalla led:
· NM - Normal: el ventilador sopla a una velocidad constante, es decir, a la velocidad que
usted ha ajustado.
· NT - Natural: el ventilador simula una brisa natural. Las diferentes velocidades se intercalan, interrumpidas por pausas durante las cuales el ventilador no sopla
temporalmente. La velocidad máxima a la que se produce la brisa se puede elegir con el
botón SPEED.
· SL - Sleep: Este modo es una copia del modo natural, pero el ventilador disminuirá la
velocidad máxima cada media hora, para nalmente pasar a soplar con la velocidad I. Por ejemplo, si selecciona la velocidad III, el ventilador se pondrá en marcha en la velocidad III
para después pasar al modo natural. Después de una media hora, el ventilador pasará a la velocidad II y seguirá pasando al modo natural. Una media hora más tarde, el ventilador pasará a la velocidad I y seguirá también pasando al modo natural. Entonces, seguirá a soplar con esta velocidad.
TIMER
Con el botón TIMER se puede establecer un temporizador de 0,5 horas a 7,5 horas. El tiempo
ajustado se puede leer en la pantalla led. Es la suma de los tiempos, además se enciende la
bombilla. Por lo tanto:
1/2H
1H
2H
4H • horas 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5
El ventilador se apagará automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo ajustado.
ES
OSC
Con este botón se puede encender y apagar la oscilación. Cuando se enciende la oscilación, el
aparato girará alternativamente hacia la izquierda y hacia la derecha para distribuir mejor el
aire.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· El mantenimiento de este aparato solo debe ser realizado por un servicio cualicado o por una persona cualicada.
· Si es necesario limpiar la parte exterior del aparato, asegúrese de que la unidad está apagada y de que el cable de alimentación no está enchufado. Utilice un paño suave para
www.domo-elektro.be
DO8124
31
Page 32
limpiar la parte exterior del aparato. Para eliminar las manchas persistentes puede usar un
paño humedecido con agua tibia y jabón.
· No utilice disolventes, como diluyentes, ya que podrían dañar el aparato.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se
debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían
causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió
el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una
manera medioambientalmente responsable.
32
ES
DO8124
Page 33
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
www.domo-elektro.be
CZ
33
DO8124
Page 34
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou
poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat.
Údržbu a čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 16 let. Děti mladší 16 let smí přístroj obsluhovat pouze za neustálého dozoru způsobilé a dospělé osoby.
Přístroj je určen pro domácí použití. Může být používán i v podobných prostorách jako např. kuchyňky pracovních kolektivů, kanceláře, hotelové pokoje nebo podobné zařízení pro nárazové použití.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
· Před použitím si důkladně přečtěte návod použití.
· Před každým použitím si řádně zkontrolujte parametry el. sítě a zda je vhodná pro zapojení
přístroje. Požadované hodnoty naleznete na výrobním štítku.
· Přívodní kabel nenechávejte viset přes ostré hrany ani ležet na horkém povrchu.
· Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, spadl-li vám nepoužívejte ani přístroj
s viditelným porušením. V těchto případech vyhledejte nejbližší odborný servis a nechte přístroj zkontrolovat, případně odborně opravit.
· Pokud jsou v blízkosti přístroje děti, dbejte maximílní opatrnosti.
· Nikdy nepoužívejte neoriginální příslušenství, mohlo by způsobit požár nebo riziko
poranění el. proudem.
· Pokud přístroj nebudete používat delší dobu vypojte ho z el. sítě. Před rozebíráním i skladáním částí přístroje jej také vypojte z el. sítě. Nikdy netahejte pouze za kabel, ale vypojujte pomocí tahem za zástrčku.
· Nenechávejte přístroj bez dozoru.
· Neumisťujte přístroj do blízkosti el. ani plynového sporáku, ani jiného tepelného zdroje.
CZ
· Nikdy nepoužívejte přístroj ve venkovním prostředí.
· Přístroj používejte pouze jak je doporučeno a zamýšleno výrobcem.
· Přístroje vždy stavte jen na pevné, stabilní a suché místo.
· Přístroj je určen pouze pro použití v domácnostech. Výrobce ani prodejce není schopen
držet záruku ani odpovědnost za vzniklá rizika z nedodržení těchto zásad nebo nesprávného používání.
· Veškeré opravy musí být prováděny pouze v odborném servise.
· Nikdy neponořujte přístroj ani jeho přívodní kabel pod vodu.
· Děti se nesmí dotýkat přívodního kabelu ani zástrčky.
· Veškeré opravy musí být prováděny pouze v odborném servise.
34
DO8124
Page 35
· Před prvním použítím odstraňte veškeré reklamní a ochranné polepy.
· Dovnitř ventilátoru nestrkejte žádné cizí předměty, neboť můžou způsobit el. šok či
poškodit přístroj. Nepohybujte ani neblokujte ventilátor, pokud je právě v procesu.
· Nepoužívejte ventilátor ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Ventilátor neumisťujte do blízkosti vany, sprchy ani jiných objektů s vodou.
ČÁSTI
1. Ovládací panel
2. LED displej
3. Výstup vzduchu
4. Základna
5. Rukojeť
6. Prostor pro dálkový ovladač
7. Dálkový ovladač
1
2
3
4
SESTAVENÍ
1. Ventilátor obraťte vzhůru nohama a opatrně položte na měkký povrch, tak aby se nerozbil ovládací panel.
2. Sestavte dohromady 2 části podstavce.
3. Přívodní kabel musí vycházet z prostředku podstavce a být
veden spodkem podstavce do vyznačeného otvoru přímo
na kabel.
4. Sestavený podstavec nasaďte na základnu ventilátoru,
tak aby otvory na podstavci byly zároveň na otvorech pro šrouby na základně. Ujistěte se, že zadní část podstavce, kde je otvor na kabel, směřuje do zadní části ventilátoru.
5. Podstavec dotáhněte k základně pomocí 4 dlouhých šroubů.
6. Přívodní kabel veďte přímo spodkem podstavce do vyznačeného otvoru v zadní části.
1
2
5
6
7
CZ
www.domo-elektro.be
DO8124
35
Page 36
7. Ventilátor obraťte zpět, postavte na pevné a rovné místo. Nyní je připraven k používání.
Dálkové ovládání
Baterie CR2025 je součástí každého balení. Ze zadní části dálkového ovládání odloupněte fólii bránící mezi baterií a kontaktem ovladače.
POUŽITÍ
Ventilátor můžete ovládat pomocí ovládacího panelu přímo na ventilátoru nebo pomocí přiloženého dálkového ovladače.
Ventilátor nejdříve postavte na rovné, suché a stabilní místo. Potom jej zapojte do el. sítě.
TLAČÍTKO POWER:
Zmáčknutím tlačítka POWER ventilátor zapnete. Opětovným zmáčknutím a přidržením tlačítka POWER přístroj opět vypnete. Pro vypnutí je nutné tlačítko chvíli přidržet.
TLAČÍTKO SPEED:
Zmáčknutím tlačítka SPEED si zvolíte požadovanou rychlost. Zvolený stupeň rychlosti bude znázorněn na LED displeji.
· I: pomalá rychlost
· II: střední rychlost
· III: vysoká rychlost
REŽIMY VENTILACE
Ventilátor má 3 různé režimy, které si můžete vybírat pomocí tlačítka MODE. Vybraný režim vždy bude svítit na LED displeji.
· NM – Normal: Ventilátor bude foukat stálou rychlostí, kterou jste si předtím zvolili.
· NT – Natural: Ventilátor napodobuje lehký zimní vánek. Různě se střídají jednotlivé
CZ
rychlosti, které jsou prokládány krátkými pauzami (během kterých ventilátor nefouká). Pomocí tlačítka SPEED si lze navolit maximální rychlost, která se při cyklu může spustit.
· SL- SLEEP: Tento program je velmi podobný programu NATURAL, s tím rozdílem, že zde se každou ½ hodinu sníží maximální rychlost foukání o jeden stupeň, nakonec bude pokračovat stále na nejnižší stupeň I. Pokud tedy spustíte tento režim s rychlostí III, začne foukat v režimu NATURAL na rychlost III a po půl hodině sníží na rychlost II, po další půlhodině se sníži na rychlost I. Rychlost I již zůstane a ventilátor bude stále foukat režimem NATURAL.
ČASOVAČ
Pomocí tlačítka TIMER si lze nastavit časovač v rozmezí 0,5 – 7,5 hodiny. Nastavený čas bude svítit na LED displeji. Nastavený čas je vždy součet časů, u kterých je na
36
DO8124
Page 37
displeji červená tečka (v řádce nad sebou).
1/2H
1H
2H
4H • timer 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5
Ventilátor se po uplynutí nastaveného času automaticky vypne.
TLAČÍTKO OSC
Lze zapnout a vypnout automatickou oscilaci. Pokud je oscilace zapnutá, ventilátor se bude otáčet zleva doprava, aby se lépe a rychleji ohřál okolní prostor.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
· Nikdy se jej nepokoušejte opravovat sami doma. Pokud je jakkoli poškozen, nebo nefunguje, vždy vyhledejte odborný proškolený servis.
· Ventilátor nezakrývejte!
· Aby mohl vzduch řádně cirkulovat, udržujte přístroj vždy v čistém stavu.
· Pokud je potřeba přístroj otřít a očistit, vždy se ujistěte, že je vypnut a vypojen z el. sítě. Na
otřetí vnějšku vždy používejte pouze jemný vlhký hadřík. Pro snažší odstranění prachu a nečistot můžete hadřík namočit do saponátu.
· Nikdy nepoužívejte hrubozrnná či agresivní čistidla. Mohli byste ventilátor poškrábat.
· Pokud jej nebudete používat delší dobu, ventilátor zabalte a uskladněte na suchém místě.
www.domo-elektro.be
CZ
37
DO8124
Page 38
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj
zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
38
CZ
DO8124
Page 39
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o
zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším
servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550
www.domo-elektro.be
SK
39
DO8124
Page 40
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Prečítajte si pozorne tento návod na použitie a uschovajte si ho pre neskoršie nahliadnutie a
radu.
Tento prístroj nesmie byť samostatne obsluhovaný osobami s mentálnou alebo motorickou poruchou a tiež ľuďmi bez základných skúseností pre obsluhu. Obsluhu je nutné riadne preškoliť, zoznámiť ju s možnými rizikami alebo nechať pracovať pod dozorom. Zvlášť deťom nie je dovolené si s prístrojom hrať alebo ho samostatne obsluhovať.
Údržbu a čistenie prístroja nesmú vykonávať deti mladšie ako 16 rokov. Deti mladšie ako 16 rokov môžu prístroj obsluhovať iba za neustáleho dozoru spôsobilé a dospelej osoby.
Prístroj je určený na domáce použitie. Môže byť používaný aj v podobných priestoroch ako napr. Kuchynky pracovných kolektívov, kancelárie, hotelové izby alebo podobné zariadenie pre nárazové použitie.
Pozor: Tento prístroj je zakázané používať s externým časovačom alebo iným diaľkovým ovládaním.
· Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na použitie.
· Pred každým použitím si riadne skontrolujte parametre el. siete a či je vhodná pre
zapojenie prístroja. Požadované hodnoty nájdete na výrobnom štítku.
· Prívodný kábel nenechávajte visieť cez ostré hrany ani ležať na horúcom povrchu.
· Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, spadol chcete vám nepoužívajte ani
prístroj s viditeľným porušením. V týchto prípadoch vyhľadajte najbližší odborný servis a nechajte prístroj skontrolovať, prípadne odborne opraviť.
· Ak sú v blízkosti prístroja deti, dbajte maximílní opatrnosti.
· Nikdy nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo, mohlo by spôsobiť požiar alebo riziko poranenia el. prúdom.
· Pokiaľ prístroj nebudete používať dlhšiu dobu vypojte ho z el. siete. Pred rozoberaním
aj skladaním častí prístroja ho tiež vypojte z el. siete. Nikdy neťahajte iba za kábel, ale vypojujte pomocou ťahom za zástrčku.
· Nenechávajte prístroj bez dozoru.
· Neumiestňujte prístroj do blízkosti el. ani plynového sporáka, ani iného tepelného zdroja.
· Nikdy nepoužívajte prístroj vo vonkajšom prostredí.
· Prístroj používajte iba ako sa odporúča a zamýšľané výrobcom.
· Prístroje vždy stavajte len na pevné, stabilné a suché miesto.
· Prístroj je určený len pre použitie v domácnostiach. Výrobca ani predajca nie je schopný
držať záruku ani zodpovednosť za vzniknuté riziká z nedodržania týchto zásad alebo nesprávneho používania.
SK
· Všetky opravy musia byť vykonávané len v odbornom servise.
· Nikdy neponárajte prístroj ani jeho prívodný kábel pod vodu.
· Deti sa nesmú dotýkať prívodného kábla ani zástrčky.
· Všetky opravy musia byť vykonávané len v odbornom servise.
40
DO8124
Page 41
· Pred prvým použitím odstráňte všetky reklamné a ochranné polepy.
· Dovnútra ventilátora nestrkajte žiadne cudzie predmety, pretože môžu spôsobiť el. šok či
poškodiť prístroj. Nepohybujte ani neblokujte ventilátor, ak je práve v procese.
· Nepoužívajte ventilátor vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Ventilátor neumiestňujte do blízkosti vane, sprchy ani iných objektov s vodou.
www.domo-elektro.be
SK
41
DO8124
Page 42
ČASTI
1. Ovládací panel
2. LED displej
3. Výstup vzduchu
4. Základňa
5. Rukoväť
6. Priestor pre diaľkový ovládač
7. Diaľkový ovládač
1
2
3
4
ZOSTAVENIE
1. Ventilátor obráťte hore nohami a opatrne položte na mäkký povrch, tak aby sa nerozbil ovládací panel.
2. Zostavte dohromady 2 časti podstavca.
3. Prívodný kábel musí vyhádzať z prostriedku podstavca a
byť vedený spodkom podstavca do vyznačeného otvoru
priamo na kábel.
4. Zostavený podstavec nasaďte na základňu ventilátora,
tak aby otvory na podstavci boli zároveň na otvoroch pre skrutky na základni. Uistite sa, že zadná časť podstavca, kde je otvor na kábel, smeruje do zadnej časti ventilátora.
5. Podstavec dotiahnite k základni pomocou 4 dlhých skrutiek.
6. Prívodný kábel veďte priamo spodkom podstavca do vyznačeného otvoru v zadnej časti.
7. Ventilátor obráťte späť, postavte na pevné a rovné miesto.
SK
Teraz je pripravený na používanie.
1
2
5
6
7
Diaľkové ovládanie
Batérie CR2025 je súčasťou každého balenia. Zo zadnej časti diaľkového ovládania odlúpnite
42
DO8124
Page 43
fóliu brániacu medzi batériou a kontaktom ovládače.
POUŽITIE
Ventilátor môžete ovládať pomocou ovládacieho panelu priamo na ventilátora alebo pomocou priloženého diaľkového ovládača.
Ventilátor najskôr postavte na rovné, suché a stabilné miesto. Potom ho zapojte do el. siete.
TLAČIDLO POWER
Stlačením tlačidla POWER ventilátor zapnete. Opätovným stlačením a podržaním tlačidla POWER prístroj opäť vypnete. Pre vypnutie je nutné tlačidlo chvíľu pridržať.
TLAČIDLO SPEED
stlačením tlačidla SPEED si zvolíte požadovanú rýchlosť. Zvolený stupeň rýchlosti bude znázornený na LED displeji.
· I: pomalá rýchlosť
· II: stredná rýchlosť
· III: vysoká rýchlosť
REŽIMY VENTILÁCIE:
Ventilátor má 3 rôzne režimy, ktoré si môžete vyberať pomocou tlačidla MODE. Vybraný režim vždy bude svietiť na LED displeji.
· NM - Normal: Ventilátor bude fúkať stálou rýchlosťou, ktorú ste si predtým zvolili.
· NT - Natural: Ventilátor napodobňuje ľahký zimné vánok. Rôzne sa striedajú jednotlivé
rýchlosti, ktoré sú prekladané krátkymi pauzami (počas ktorých ventilátor nefúka). Pomocou tlačidla SPEED si možno navoliť maximálnu rýchlosť, ktorá sa pri cykle môže spustiť.
· SL- SLEEP: Tento program je veľmi podobný programu NATURAL, s tým rozdielom, že tu sa každú ½ hodinu zníži maximálna rýchlosť fúkania o jeden stupeň, nakoniec bude pokračovať stále na najnižší stupeň I. Ak teda spustíte tento režim s rýchlosťou III, začne fúkať v režime NATURAL na rýchlosť III a po pol hodine zníži na rýchlosť II, po ďalšej polhodine sa zníži na rýchlosť I. Rýchlosť I už zostane a ventilátor bude stále fúkať režimom
NATURAL.
www.domo-elektro.be
SK
43
DO8124
Page 44
ČASOVAČ
Pomocou tlačidla TIMER s možno nastaviť časovač v rozmedzí 0,5 - 7,5 hodiny. Nastavený čas bude svietiť na LED displeji. Nastavený čas je vždy súčet časov, pri ktorých je na
displeji červená bodka (v riadku nad sebou).
1/2H
1H
2H
4H • timer 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5
Ventilátor se po uplynutí nastaveného času automaticky vypne.
TLAČIDLO OSC
Je možné zapnúť a vypnúť automatickú osciláciu. Ak je oscilácie zapnutá, ventilátor sa bude otáčať zľava doprava, aby sa lepšie a rýchlejšie ohrial okolitý priestor.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
· Nikdy sa ho nepokúšajte opravovať sami doma. Pokiaľ je akokoľvek poškodený, alebo nefunguje, vždy vyhľadajte odborný preškolený servis.
· Ventilátor nezakrývajte!
· Aby mohol vzduch riadne cirkulovať, udržujte prístroj vždy v čistom stave.
· Ak je potreba prístroj utrieť a očistiť, vždy sa uistite, že je vypnutý a vypojený z el. siete. Na
otřetí vonkajšku vždy používajte iba jemný vlhkú handričku. Pre jednoduchšie odstránenie prachu a nečistôt môžete handričku namočiť do saponátu.
· Nikdy nepoužívajte hrubozrnná či agresívne čistidlá. Mohli by ste ventilátor poškriabať.
· Ak ho nebudete používať dlhší čas, ventilátor zabaľte a uskladnite na suchom mieste.
44
SK
DO8124
Page 45
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie.
www.domo-elektro.be
SK
45
DO8124
Page 46
Webshop
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
BESTELLEN SIE
Original-Zubehör
die Domo
und -Ersatzteile
online über:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
webshop.domo-elektro.be
of scan hier:
ou scannez ici:
oder hier scannen:
or scan here:
LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
Loading...