Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
www.domo-elektro.be
DO7346M
3
Page 4
NL
Warning: In order to avoid overheating, do not cover
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van
hete onderdelen.
Dek het toestel niet af.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel enkel in goed geïsoleerde ruimtes.
· Het toestel is enkel geschikt voor occasioneel gebruik.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Raak het toestel niet aan met natte handen of voeten.
· Het toestel wordt warm tijdens het gebruik.
· Gebruik het toestel niet met blote voeten.
4
DO7346M
Page 5
· Zorg ervoor dat het snoer niet bedekt wordt, plaats geen objecten op het snoer, zorg ervoor dat er niet
gestruikeld kan worden over het snoer.
· Vermijd contact met het warme toestel en zorg ervoor dat het elektrisch snoer niet te dicht bij het
warme toestel ligt.
· Houd ontvlambare materialen zoals kussens, kleding, gordijnen, enz. uit de buurt van het toestel.
· Stel het toestel niet bloot aan regen, zon, enz.
· Wanneer het toestel beschadigd is, zet het dan uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Probeer het vooral niet zelf te herstellen. Raadpleeg een elektricien of de dienst na verkoop van de
fabrikant, om zeker te zijn van het gebruik van originele onderdelen.
· Wanneer je beslist om het toestel nooit meer te gebruiken, raden wij aan om het elektrisch snoer af
te knippen nadat je het uit het stopcontact verwijderd hebt. Wij raden je ook aan om de onderdelen
onschadelijk te maken die gevaarlijk kunnen zijn voor kinderen.
· Installatie van het toestel moet gebeuren volgens de aanwijzingen van de fabrikant. Een verkeerde
installatie kan leiden tot ongelukken met mensen, dieren of schade aan dingen. De fabrikant kan
hiervoor niet verantwoordelijk gesteld worden.
· Laat het toestel niet aanstaan en verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer je het niet nodig
hebt.
· Plaats het apparaat niet tegen een stopcontact.
· Het mag niet mogelijk zijn voor een persoon die zich in bad of in de douche bevindt, om het toestel,
het snoer of de controleknoppen aan te raken.
ONDERDELEN
1. Standenschakelaar
2. Temperatuurcontroleknop
3. Temperatuurindicatielampje
4. Stroomindicatielampje
5. Elektrisch snoer
6. Steun met wieltjes
7. Metalen grill
8. Ingebouwd handvat
9. Ophangopening
10. Muurbevestiging
11. Schroeven
12. Schroefpluggen
13. Bevestigingspunten
13
NL
www.domo-elektro.be
DO7346M
5
Page 6
NL
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· De minimum vrije ruimte van 50 cm rondom het verwarmingstoestel moet te allen tijde gerespecteerd
worden.
· Plaats het toestel zo, dat de verwarming van de ruimte optimaal verloopt. Vermijd hoeken, kleine
volumes, vloeren en plafonds.
· Plaats het toestel op een vlakke, stabiele ondergrond.
· Wanneer het toestel voor de eerste keer wordt ingeschakeld, kan een lichte geur ontstaan. Zorg voor
voldoende verluchting, deze geur zal snel verdwijnen.
INSTALLATIE
Wieltjes bevestigen
Bevestig de vloersteunen met de wieltjes aan de onderkant van het toestel met behulp van de schroees.
Aan de muur
Om het toestel te monteren aan de muur volg je best de volgende stappen:
1. Boor 2 gaatjes in de muur die overeenkomen met de bevestigingspunten van de muurbevestiging.
Dit liefst op ongeveer 100 cm van de grond.
2. Steek de bijgeleverde plugs in de muur.
3. Schroef de muurbevestiging vast tegen de muur met de bijgeleverde schroeven.
4. Meet af tot waar het toestel komt en teken de twee bevestigingspunten af.
5. Boor de 2 gaatjes in de muur. Steek de plugs in de muur.
6. Monteer het toestel op de bevestigingspunten en schroef het toestel onderaan vast.
6
DO7346M
Page 7
1
100 cm
3
456
NL
2
· Zorg ervoor dat er geen objecten zoals een legplank of kast, op minder dan 1 meter van de bovenkant
van het toestel hangen.
· In de badkamer moet het toestel op minimum 60 cm afstand staan van het bad, lavabo of de douche.
· Het toestel kan enkel horizontaal geplaatst worden. Het toestel zal niet werken als je het verticaal
tegen de muur hangt. Het toestel beschikt over een kantelbeveiliging. Hierdoor zal het toestel
uitschakelen wanneer het omvalt, of niet horizontaal geplaatst wordt.
· Dit toestel is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Hierdoor schakelt het verwarmingselement
automatisch uit wanneer het oververhit raakt door afdekking. Wanneer dit gebeurt, moet je het
toestel uitschakelen en 10 min. wachten. Verwijder datgene wat de grill bedekt. Zet het toestel daarna
terug aan. Het toestel zou nu terug normaal moeten functioneren. Wanneer het probleem aanhoudt,
moet je de dichtstbijzijnde klantendienst contacteren.
· Het toestel is uitgerust met een antivriesfunctie. Zet het vermogen op 1 en de temperatuurknop op
MIN, dit zorgt ervoor dat de kamer niet bevriest.
www.domo-elektro.be
DO7346M
7
Page 8
NL
GEBRUIK
1. Zet de temperatuurknop op MIN en de standenschakelaar op 0. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Zet de standenschakelaar op 1 (1000 W) of 2 (1500 W). Het stroomindicatielampje geeft aan dat het
toestel in werking is.
3. Draai de temperatuurknop in de gewenste positie. Deze gaat van MIN (16°C) tot MAX (32°C). Het
temperatuurindicatielampje geeft aan dat het toestel aan het opwarmen is.
· Als het indicatielampje knippert, zet het toestel dan uit. Dit is een teken van oververhitting. Zorg
ervoor dat het toestel niet is afgedekt, en dat er voldoende vrije ruimte rondom is voor ventilatie.
· Het indicatielampje zal uitgaan wanneer de ingestelde temperatuur bereikt is. Wanneer de
temperatuur 3°C onder de ingestelde temperatuur daalt, zal de thermostaat terug in werking
treden en het temperatuurindicatielampje opnieuw aangaan.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Voordat je het toestel schoonmaakt, moet het volledig afgekoeld zijn. Verwijder de stekker uit het
stopcontact.
· Om het risico op elektrocutie te vermijden, mag je het toestel niet met water reinigen of
onderdompelen in water. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een vochtige doek.
· Wanneer nodig kan het stof, dat zich bevindt op de grill, verwijderd worden met een stofzuiger. Dit
onderhoud moet regelmatig gebeuren om het toestel optimaal te laten werken. Stofdeeltjes in het
toestel kunnen zorgen voor oververhitting.
· Bewaar het toestel in een propere en droge omgeving.
SPECIFICATIES
Modelaanduiding(en):
ArtikelSymbool WaardeEenheidArtikelEenheid
WarmteafgifteType warmte-input, uitsluitend voor
elektrische warmteopslagtoestellen
Nominale
warmteafgifte
Minimale
warmteafgifte
(indicatief)
Maximale continue
warmteafgifte
Pnom1,5kWhandmatige sturing van
de warmteopslag, met
geïntegreerde thermostaat
Pmin1,0kWhandmatige sturing van de
warmteopslag met kamer- en/
of buitentemperatuurfeedback
Pmax,c1,5kWwarmteopslag met kamer- en/
of buitentemperatuurfeedback
N.A.
N.A.
N.A.
Supplementair
elektriciteitsverbruik
afgifte
Bij nominale
warmteafgifte
output
8
DO7346M
------door een ventilator bijgestane
warmteafgifte
elmaxN.A.kWType warmteafgifte/sturing
kamertemperatuur
N.A.
Page 9
Bij minimale
warmteafgifte
output
In stand-by moduselSB0,000kWtwee of meer handmatig in te
ContactgegevensLinea 2000 bvba
elminN.A.kWeentrapswarmteafgifte,
geen sturing van de
kamertemperatuur
stellen trappen, geen sturing
van de kamertemperatuur
met mechanische sturing van
de kamertemperatuur door
thermostaat
met elektronische sturing van
de kamertemperatuur
elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus dag-
tijdschakelaar
elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus week-
tijdschakelaar
Andere sturingsopties
sturing van de
kamertemperatuur, met
aanwezigheidsdetectie
sturing van de
kamertemperatuur, met
openraamdetectie
met de optie van
afstandsbediening
met adaptieve sturing van de
start
met beperking van de
werkingstijd
met black-bulbsensorNee
Dompel 9 - 2200 Herentals - België
Nee
Nee
Ja
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
NL
www.domo-elektro.be
DO7346M
9
Page 10
NL
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
10
DO7346M
Page 11
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
www.domo-elektro.be
DO7346M
11
Page 12
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
Warning: In order to avoid overheating, do not cover
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
FR
L’appareil peut chauer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de
parties chaudes.
Ne couvrez pas l’appareil.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Utiliser uniquement l’appareil dans des espaces bien isolés.
· L’appareil est exclusivement destiné à un usage occasionnel.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
· Les interrupteurs et autres dispositifs de commande ne puissent pas être touchés par une personne
dans la baignoire ou la douche.
12
DO7346M
Page 13
PARTIES
1. Interrupteur à positions
2. Thermostat
3. Voyant lumineux rouge de contrôle de la
température
4. Indicateur lumineux
5. Cordon d’alimentation
6. Support pour roues
7. Grille métallique
8. Poignée encastrée
9. Trou de montage
10. Support de montage
11. Vis
12. Cheville pour montage mural
13. Points de xation
13
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· L’espace libre minimum de 50 cm tout autour de l’appareil doit être respecté à tout moment.
· Placez l’appareil de manière à ce que le chauage de la pièce se déroule de façon optimale. Evitez les
coins, les petits volumes, les sols et les plafonds.
· Placez l’appareil sur une surface plane et stable.
· Quand vous allumez l’appareil pour la première fois, il est possible qu’il dégage une légère odeur.
Veillez à une bonne aération et cette odeur aura tôt fait de disparaître.
FR
INSTALLATION
Montage sur roulettes
Insérez les supports et les vis en dessous de l’appareil.
www.domo-elektro.be
DO7346M
13
Page 14
Montage mural
Pour monter l’appareil au mur, il faut mieux suivre les étapes suivantes :
1. Percez 2 trous au mur qui correspondent aux points de xation du support mural, de préférence à
environ 100 cm du sol.
2. Insérez les chevilles incluses dans le mur.
3. Vissez le support mural au mur avec les vis fournies.
4. Mesurez et indiquez les deux points de xation.
FR
5. Percez les 2 trous au mur. Insérez les chevilles.
6. Montez l’appareil sur les points de xation et vissez l’appareil en bas.
1
100 cm
3
456
2
· Aucun objet ne doit être suspendu (par exemple une étagère) à 1 mètre au-dessus de lui.
· Dans une salle de bain, maintenir l’appareil à au moins 0,60m de la douche ou de la baignoire.
· L’appareil ne peut être placé qu’à l’horizontale. L’appareil ne fonctionne pas si vous l’accrochez au
mur, à la verticale. L’appareil dispose d’une sécurité antibasculement. Celle-ci permet à l’appareil de
s’éteindre lorsqu’il tombe ou lorsqu’il n’est pas placé à l’horizontale.
· Ce chauage est équipé d’une sécurité anti-surchaue qui éteint automatiquement le chauage
quand il surchaue, par exemple parce qu’il est couvert. Si cela se produit, vous devez arrêter l’appareil
et attendre 10 minutes. Eliminez ce qui couvrait la grille et remettez ensuite l’appareil en marche: il
devrait maintenant fonctionner normalement. Si le problème persiste, vous devez contacter le service
14
clients le plus proche.
DO7346M
Page 15
· L’appareil est prévu d’une protection antigel. Mettez la puissance sur 1 et le bouton de température sur
MIN, ceci garantit que la chambre ne gèlera pas.
UTILISATION
1. Mettez le bouton de température sur MIN et l’interrupteur à positions sur 0. Branchez l’appareil.
2. Mettez l’interrupteur de positions sur 1 (1000 W) ou 2 (1500 W). La lampe témoin d’alimentation
indiquera que l’appareil est en marche.
3. Tournez le bouton de température dans la position souhaitée. Celui-ci va de MIN (16°C) jusqu’à MAX
(32°C). La lampe témoin de température indiquera que l’appareil est en train de chauer.
· Si cette lampe commence à clignoter, débranchez l’appareil. Cela signie que l’appareil est
surchaué. Assurez-vous que l’appareil n’est pas couvert et qu’il y a assez d’espace autour de
l’appareil pour une bonne ventilation.
· La lampe témoin s’éteindra quand la température congurée est atteinte. Quand la température
descend 3°C au-dessous de la température congurée, le thermostat se remettra en marche et la
lampe témoin de température s’illuminera de nouveau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Avant de nettoyer l’appareil, attendez qu’il soit complètement refroidi et débranchez-le.
· An d’éviter le risque d’électrocution, vous ne pouvez pas plonger l’appareil dans l’eau, ni même le
nettoyer à l’eau. Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chion légèrement humide.
· Si nécessaire, la poussière accumulée sur la grille d’aération peut être éliminée à l’aide d’un aspirateur.
Cet entretien doit être eectué régulièrement pour assurer un fonctionnement optimal de votre
appareil. L’appareil peut surchauer si des particules de poussière s’inltrent à l’intérieur.
· Conservez l’appareil dans un environnement propre et sec.
Puissance thermiqueType d’apport de chaleur, pour les
dispositifs de chauage décentralisés
électriques à accumulation uniquement
Puissance thermique
nominale
Puissance thermique
minimale
(indicative)
Puissance thermique
maximale continue
www.domo-elektro.be
Pnom1,5kWcontrôle thermique manuel
de la charge avec thermostat
intégré
Pmin1,0kWcontrôle thermique manuel
de la charge avec réception
d’informations sur la
température de la pièce et/ou
extérieure
Pmax,c1,5kWcontrôle thermique
électronique de la charge avec
réception d’informations sur la
température de la pièce et/ou
extérieure
N.A.
N.A.
N.A.
DO7346M
15
Page 16
Consommation
d’électricité auxiliaire
À la puissance
thermique nominale
output
À la puissance
FR
thermique minimale
output
En mode veilleelSB0,000kWcontrôle à deux ou plusieurs
Coordonnées de
contact
------puissance thermique régulable
par ventilateur
elmaxN.A.kWtype de contrôle de la puissance
thermique/de la température de la pièce
elminN.A.kWcontrôle de la puissance
thermique à un palier, pas de
contrôle de la température de
la pièce
paliers manuels, pas de
contrôle de la température de
la pièce
contrôle de la température
de la pièce avec thermostat
mécanique
contrôle électronique de la
température de la pièce
contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur journalier
contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur hebdomadaire
Autres options de contrôle
contrôle de la température
de la pièce, avec détecteur de
présence
contrôle de la température
de la pièce, avec détecteur de
fenêtre ouverte
option de contrôle à distanceNon
contrôle adaptatif de
l’activation
limitation de la durée
d’activation
capteur à globe noirNon
Linea 2000 bvba
Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium
N.A.
Non
Non
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
16
DO7346M
Page 17
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
FR
www.domo-elektro.be
DO7346M
17
Page 18
GARANTIE
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
DE
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
18
DO7346M
Page 19
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Warning: In order to avoid overheating, do not cover
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden.
Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen
Teilen entfernt halten.
Das Gerät nicht abdecken.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert
oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker
selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder an
einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten
kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen nicht dauernden Gebrauch
geeignet.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.
· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber komplett entfernen.
· Es sollte nicht möglich sein das Gerät, den Kabel oder die Knopfen des Geräts zu betätigen, wenn eine
Personne sich ins Badewanne oder Duche bendet.
DE
www.domo-elektro.be
DO7346M
19
Page 20
TEILE
1. Leistungsregler
2. Temperaturregelknopf
3. Rote Kontrolllampe für Temperaturregelung
4. Stromanzeige
5. Netzkabel
6. Fuß mit Transportrolle
7. Metallrost
8. Eingebauter Haltegri
9. Befestigungsbohrung
10. Befestigungshalter
11. Schrauben
DE
12. Befestigungsanker für Wandmontage
13. Befestigungspunkte
13
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Der Abstand zu anderen Gegenständen und Wänden muss zu allen Seiten mindestens 50cm betragen.
· Richten Sie den Luftstrom so aus, dass das Zimmer optimal erwärmt wird. Richten Sie ihn nicht in
Ecken, kleine Nischen auf den Boden oder die Decke.
· Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Fläche.
· Bei der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes ist eine leichte Geruchsentwicklung möglich. Sorgen Sie
daher für eine ausreichende Belüftung. Dieser Geruch wird schnell verschwinden.
MONTAGE
Am Boden
Fügen sie die Füße und Schrauben der Abbildung gemäß an das Gerät an.
20
DO7346M
Page 21
An der Wand
Zur Montage an der Wand führen Sie am besten die folgenden Schritte aus:
1. Bohren Sie 2 Löcher in der Wand, die mit den Befestigungspunkten der Wandbefestigung
übereinstimmen, am besten ca. 100 m vom Boden entfernt.
2. Stecken Sie die beiliegenden Dübel in die Wand.
3. Schrauben Sie die Wandbefestigung mit den beiliegenden Schrauben an der Wand fest.
4. Messen Sie ab, bis wohin das Gerät reicht und zeichnen Sie die beiden Befestigungspunkte an.
5. Bohren Sie 2 Löcher in die Wand. Stecken Sie die Dübel in die Wand.
6. Montieren Sie das Gerät an den Befestigungspunkten und schrauben Sie das Gerät unten fest.
1
100 cm
3
456
DE
2
· Oberhalb des Heizgerätes darf 1 m kein Gegenstand angebracht werden.
· Im Bereich des Badezimmers zollte das Gerät zumindest 0,6m von der Dusche bzw. Badewanne
entfernt sein, wie in Abbildung angezeigt.
· Das Gerät kann nur waagerecht aufgestellt werden. Das Gerät funktioniert nicht, wenn Sie es
senkrecht an der Wand auängen. Das Gerät verfügt über eine Kippsicherung. Dadurch schaltet sich
das Gerät aus, wenn es kippt oder wenn es nicht waagerecht aufgestellt wird.
· Der Heizlüfter ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der die Heizung abschaltet im Fall der
Überhitzung, zum Beispiel wegen eine Abdeckung der Gitter. Falls dies vorkommt, bitte das Gerät
ausschalten, den Stecker ca. 10 Minuten aus der Steckdose lassen, und die Gitter freimachen. Schalten
www.domo-elektro.be
DO7346M
21
Page 22
Sie das Gerät danach wie oben beschrieben wieder an. Dies reicht, um den Überhitzungsschutz
auszuschalten. Falls das Problem anhält, wenden Sie sich bitte an den nächsten Kundendienst.
· Das Gerät ist mit einer Frostschutzfunktion ausgestattet. Stellen Sie die Leistung auf 1 und den
Temperaturregler auf MIN. Dadurch friert es im Zimmer nicht.
GEBRAUCH
1. Stellen Sie den Temperaturregler auf MIN und den Leistungsregler auf 0. Stecken Sie den Stecker in
die Steckdose.
2. Stellen Sie den Leistungsregler auf 1 (1000 W) oder 2 (1500 W). Die Dampontrollleuchte zeigt an,
dass das Gerät in Betrieb ist.
3. Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Position. Diese reicht von MIN (16 °C) bis MAX
(32 °C). Die Temperaturkontrollleuchte zeigt an, dass sich das Gerät aueizt.
DE
· Wenn die Kontrollleuchte blinkt, schalten Sie das Gerät bitte aus. Dies ist ein Zeichen von
Überhitzung. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht abgedeckt ist und dass rund um das Gerät
ausreichend Freiraum für eine uneingeschränkte Luftzirkulation vorhanden ist.
· Die Kontrollleuchte geht aus, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. Wenn die
Temperatur 3 °C unter die eingestellte Temperatur fällt, geht das Thermostat erneut an und die
Temperaturkontrollleuchte leuchtet erneut auf.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
· Aus Sicherheitsgründen um elektrische Schläge vorzubeugen darf das Gerät nicht mit Flüssigkeiten
behandelt werden. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch.
· Die Luftaustrittsönungen können bei Verschmutzung mit einem Staubsauger abgesaugt werden.
Eine regelmäßige Reinigung ist notwendig für das Gut-Funktionieren des Gerätes. Staubteilchen im
Gerät können für Überhitzung sorgen.
· Bewahren Sie das Gerät sauber und trocken auf.
SPEZIFIKATIONEN
Modellbezeichnung(en):
ArtikelSymbolWertMaß-
einheit
HeizleistungTyp von Wärmezufuhr, nur für Elektro-
NennwärmeleistungPnom1,5kWManuelle Kontrolle
Mindestwärmeleistung
(nicht verbindlich)
Pmin1,0kWManuelle Kontrolle
ArtikelMaß-
Wärmespeicher zur Raumbeheizung
der Wärmeabgabe mit
integriertem Thermostat
der Wärmeabgabe mit
Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
22
DO7346M
einheit
N.A.
N.A.
Page 23
Maximale
Dauerwärmeleistung
Zusätzlicher
Stromverbrauch
Bei
Nennwärmeleistung
Bei
Mindestwärmeleistung
Im Standby-ModuselSB0,000kWZwei oder mehr
KontaktangabenLinea 2000 bvba
Pmax,c1,5kWElektrische Kontrolle
der Wärmeabgabe mit
Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
------Heizleistung mit
Gebläseunterstützung
elmaxN.A.kWTyp von Heizleistung/
Raumtemperaturregler
elminN.A.kWEinstuge Heizleistung und
kein Raumtemperaturregler
manuelle Stufen, kein
Raumtemperaturregler
Mit mechanischem
RaumtemperaturreglerThermostat
Mit elektronischem
Raumtemperaturregler
Elektronischer
Raumtemperaturregler plus
Tagestimer
Elektronischer
Raumtemperaturregler plus
Wochentimer
Andere Kontroll-Optionen
Raumtemperaturregler mit
Anwesenheitserkennung
Raumtemperaturregler mit
Erkennung oener Fenster
mit Option
Abstandsüberwachung
mit adaptiver StartkontrolleNein
mit
Betriebszeitbeschränkung
mit SchwarzkugelsensorNein
Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgien
N.A.
N.A.
Nein
Nein
DE
Ja
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
www.domo-elektro.be
DO7346M
23
Page 24
ENTSORGEN
DE
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
24
DO7346M
Page 25
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
www.domo-elektro.be
DO7346M
25
Page 26
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
Warning: In order to avoid overheating, do not cover
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control.
The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts.
Don’t cover the appliance.
· Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net
at your home.
· Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualied service center for check-up
and repair.
· Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children.
· The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause re, electrical
EN
shock or injuries.
· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘o’ position and unplug the appliance by
grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.
· Do not leave a working appliance unattended.
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
· Do not use the appliance outdoors.
· Only use the appliance for its intended use.
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
· This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this
manual.
· All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid.
· Make sure that children do not touch the cord or appliance.
· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.
· Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers.
· A person who is in the bathtub or shower should not be able to touch the appliance, the power cord or
the control knobs.
26
DO7346M
Page 27
PARTS
1. Position switch
2. Temperature control button
3. Temperature indication light
4. Power indication light
5. Power cord
6. Support with wheels
7. Metal grid
8. Build-in handle
9. Hanging opening
10. Wall mount
11. Screws
12. Threaded plugs
13. Attachment points
13
EN
BEFORE THE FIRST USE
· The heater should only be operated at a minimum distance of 50 cm from any wall or other object that
could disturb its operation.
· Position the air ow in order to optimise the heating of the room. Avoid corners, small volumes, oors
and ceilings.
· Place the appliance on a smooth, stable surface.
· When the appliance is switched on for the rst time, a slight smell may be emitted. Please ensure
sucient ventilation. This smell will disappear very quickly.
INSTALLATION
Attach the wheels
Attach the supports with the wheels to the bottom of the appliance using the screws.
www.domo-elektro.be
DO7346M
27
Page 28
Mounting to the wall
To mount the appliance to the wall, follow the following steps:
1. Drill 2 holes in the wall that correspond to the attachment points of the wall mount, for preference
at about 100 cm above the ground.
2. Insert the supplied plugs into the wall.
3. Screw the wall mount to the wall with the supplied screws.
4. Measure and mark the two attachment points.
5. Drill the 2 holes in the wall. Insert the plugs.
6. Mount the appliance on the xing points and screw the appliance at the bottom.
EN
1
100 cm
3
456
2
28
DO7346M
Page 29
· Make sure there are no objects such as a shelf or a closet at less than 1 meter from the top of the
appliance.
· In the bathroom the appliance must be at least 60 cm away from the bath, washbasin or shower.
· The appliance can only be placed horizontally. The appliance will not work if you hang it vertically
against the wall. The appliance has a tip-over safety, which means the appliance will shut o
automatically when it falls over or when it is not placed horizontally.
· This heater is protected with an overheat protection that switches o the heater automatically in case
of overheat, e.g. due to the total or partial obstruction of the grids. The overheating shut-o switches
o the temperature inside when the appliance exceeds the normal running temperature. The heating
element will automatically stop working, the motor will continue to operate, the internal heat shed.
This protective device applies only to the appliance itself and has no inuence on room temperature
regulation. In this case, unplug the appliance, wait about 10 minutes for it to cool and remove the
object that is obstructing the grids. Then switch it back on as described above. The appliance should
operate normally. Should the problem persist, please contact the nearest customer service.
· The unit is equipped with an anti-frost protection. Set the power to 1 and the temperature knob to
MIN, this ensures that the room does not freeze.
USE
1. Set the temperature knob to MIN and the position switch to 0. Plug in the appliance.
2. Set the position switch to 1 (1000 W) or 2 (1500 W). The power indication light indicates that the
appliance is operating.
3. Turn the temperature knob into the desired position. The button goes from MIN (16°C) to MAX
(32°C).
· The temperature indication light indicates that the appliance is heating up.
· If the indication light ashes, turn o the appliance. This means the appliance is overheated.
· Make sure the appliance is not covered and that there is enough space around the appliance for a
good ventilation.
· The indication light will go out when the set temperature is reached. When the temperature
drops 3°C under the set temperature, the thermostat will start operating again and the
temperature indication light will light up again.
CLEANING AND MAINTENANCE
· Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down
completely.
· To avoid the risk of electric shock, do not clean the heater with water and do not immerse it. Clean the
housing with a damp cloth.
· If necessary, dust particles accumulated in the air outlet openings may be removed with a vacuum
cleaner. This maintenance should be done regularly to assure the good operation of the appliance.
Dust particles in the appliance may cause over-heating.
· Store the appliance in a clean and dry place.
EN
www.domo-elektro.be
DO7346M
29
Page 30
SPECIFICATIONS
Model identier(s):
ItemSymbolValueUnitItemUnit
Heat outputType of heat input, for electric storage
In standby modeelSB0,000kWTwo or more manual stages,
Contact detailsLinea 2000 bvba
Pmin1,0kWmanual heat charge control
with room and/or outdoor
temperature feedback
Pmax,c1,5kWelectronic heat charge control
with room and/or outdoor
temperature feedback
------fan assisted heat outputN.A.
elmaxN.A.kWType of heat output/room temperature
control
elminN.A.kWsingle stage heat output and
no room temperature control
no room temperature control
with mechanic thermostat
room temperature control
with electronic room
temperature control
electronic room temperature
control plus day timer
electronic room temperature
control plus week timer
Other control options
room temperature control,
with presence detection
room temperature control,
with open window detection
with distance control optionNo
with adaptive start controlNo
with working time limitationNo
with black bulb sensorNo
Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium
N.A.
N.A.
N.A.
No
No
Yes
No
No
No
No
No
30
DO7346M
Page 31
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it must be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
EN
www.domo-elektro.be
DO7346M
31
Page 32
GARANTIA
Warning: In order to avoid overheating, do not cover
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
ES
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia
separado.
El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las
piezas calientes.
No cubra el aparato.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
32
electricidad de su casa.
DO7346M
Page 33
· No permita que el cable cuelgue sobre una supercie o el borde de una mesa o encimera.
· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento
de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la
inspección y reparación.
· Sólo utilice el aparato en lugares bien isolados.
· El aparato es únicamente apto para uso ocasional.
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
· Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“o”) y desconecte el enchufe de la
toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
· No deje que el aparato funcione sin supervisión.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar
en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
· No utilice el aparato en el exterior.
· Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha fabricado.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme, horizontal y seca.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que
resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
· Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato.
· Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas calientes u otras fuentes de calor.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción.
· Una persona que esté en la bañera o en la ducha no debe poder tocar el aparato, el cable ni los botones
de control.
ES
www.domo-elektro.be
DO7346M
33
Page 34
PIEZAS
1. Interruptor de posición
2. Botón control de temperatura
3. Luz indicadora de temperatura
4. Luz indicadora de alimentación
5. Cordón eléctrico
6. Soporte con ruedas
7. Parrilla de metal
8. Asa integrada
9. Abertura de suspensión
10. Soporte mural
11. Tornillos
12. Clavijas roscadas
13. Puntos de jación
ANTES DEL PRIMER USO
ES
· El espacio libre mínimo de 50 cm alrededor del calentador se debe respetar en todo momento.
· Coloque el aparato de tal manera que se produzca el calentamiento óptimo de la habitación. Evite las
esquinas, pequeños volúmenes, suelos y techos.
· Coloque el aparato sobre una supercie plana y estable.
· Cuando el aparato se enciende por primera vez, se puede producir un ligero olor. Proporcione
suciente ventilación, ese olor desaparecerá pronto.
13
INSTALACIÓN
Fijar las ruedas
Fije los soportes con las ruedas abajo del aparato con los tornillos.
34
DO7346M
Page 35
Fijación a la pared
Para montar el aparato a la pared es recomendable seguir los pasos siguientes:
1. Haga agujeros en la pared que corresponden con los puntos de jación del soporte mural, de
preferencia a 100 cm sobre el suelo.
2. Inserte las clavijas suministradas en la pared.
3. Atornille el soporte mural a la pared con los tornillos suministrados.
4. Mide y marque los dos puntos de jación.
5. Haga los 2 agujeros en la pared. Inserte las clavijas.
6. Monte el aparato en los puntos de jación y atornille el aparato por abajo.
1
100 cm
3
456
2
ES
· Asegúrese de que no hay objetos como un estante o un armario a menos de 1 metro del lado superior
del aparato.
· En el cuarto de baño, el aparato tiene que estar a una distancia de 60 cm como mínimo del baño, el
lavabo o la ducha.
· Se puede únicamente colocar el aparato horizontalmente. El aparato no funcionará si está colocado
verticalmente contra la pared. El aparato está previsto de una protección contra el basculamiento, lo
que signica que el aparato se apagará cuando cae o no está colocado horizontalmente.
www.domo-elektro.be
DO7346M
35
Page 36
· Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento. Esto signica que el elemento
calefactor se apagará automáticamente si se sobrecalienta por la cubierta. Cuando esto sucede, se
debe apagar el aparato y esperar 10 minutos. Retire el objeto que cubre la rejilla. A continuación,
vuelva a encender el aparato. Ahora, el aparato debería funcionar normalmente. Si el problema
persiste, debe comunicarse con el servicio al cliente más cercano.
· El aparato tiene una protección contra el congelamiento. Ponga la potencia en 1 y el botón de
temperatura en MIN, para garantizar que el cuarto no se congele.
USO
1. Ponga el botón de temperatura en MIN y el interruptor de posición en 0. Enchufe el aparato.
2. Ponga el interruptor de posición en 1 (1000 W) o 2 (1500 W). La luz indicadora de alimentación
indicará que el aparato está en marcha.
3. Gire el botón de temperatura hacia la posición deseada. Este botón va de MIN (16°C) hasta MAX
(32°C). La luz indicadora de temperatura indica que el aparato está calentando.
· Si la luz indicadora parpadea, tiene que desconectar el aparato. Eso signica que el aparato está
sobrecalentado.
· Asegúrese de que el aparato no está cubierto y que hay suciente espacio libre alrededor del
aparato para una buena ventilación.
· La luz indicadora se apagará cuando la temperatura deseada está alcanzada. Cuando la
temperatura desciende 3°C por debajo de la temperatura congurada, el termostato se volverá a
encender y la luz indicadora de temperatura se encenderá nuevamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· Antes de limpiar el aparato, este debe estar completamente frío, retire el enchufe de la toma de
ES
corriente.
· Para evitar el riesgo de electrocución, no debe limpiar el aparato con agua, ni sumergirlo en agua.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
· Si es necesario, el polvo que se encuentre en la rejilla se puede eliminar con una aspiradora. El
mantenimiento debe realizarse regularmente para que el aparato funcione de una manera óptima. Las
partículas de polvo en el aparato pueden causar sobrecalentamiento.
· Guarde el dispositivo en un entorno limpio y seco.
ESPECIFICACIONES
Identicador(es) del modelo:
ArtículoSímbolo ValorUnidadArtículoUnidad
Salida de calorTipo de entrada de calor, solo para
calentadores eléctricos locales de
almacenamiento eléctrico
Salida de calor nominalPnom1,5kWcontrol manual de carga
de calor, con termostato
integrado
Salida de calor mínima
(indicativo)
Pmin1,0kWcontrol manual de carga de
calor con retroalimentación
de temperatura ambiente/o
exterior
36
DO7346M
N.A.
N.A.
Page 37
Salida máxima
de calor continua
Consumo de
electricidad auxiliar
Salida a calor
nominal
Salida a calor
mínimo
En modo de esperaelSB0,000kWDos o más etapas manuales,
Datos de contactoLinea 2000 bvba
Pmax,c1,5kWcontrol electrónico de carga
de calor con retroalimentación
de temperatura ambiente/o
exterior
------salida de calor asistida por
ventilador
elmaxN.A.kWTipo de salida de calor/control de
temperatura ambiente
elminN.A.kWsalida de calor de una
sola etapa y sin control de
temperatura ambiente
sin control de temperatura
ambiente
con control de temperatura
ambiente, con termostato
mecánico
con control electrónico de
temperatura ambiente
control electrónico de
temperatura ambiente más
temporizador diurno
control electrónico de
temperatura ambiente más
temporizador semanal
Otras opciones de control
control de temperatura
ambiente, con detección de
presencia
control de temperatura
ambiente, con detección de
ventana abierta
con opción de control de
distancia
con control de inicio
adaptativo
con limitación de tiempo de
trabajo
con sensor de bulbo negroNo
Dompel 9 - 2200 Herentals - Bélgica
N.A.
N.A.
No
No
Sí
No
No
No
No
No
No
No
No
ES
www.domo-elektro.be
DO7346M
37
Page 38
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
ES
38
DO7346M
Page 39
GARANZIA
Warning: In order to avoid overheating, do not cover
La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di
validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli
di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla
riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua
per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.
Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo,
insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.
La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi.
La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti
casi:
· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;
· uso errato, anormale e manesco;
· manutenzione insuciente o errata;
· riparazione o modiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;
· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
· Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:
· Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni.
· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi
che i bambini non giochino con gli imballaggi.
· Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali:
· angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci e in altri ambienti professionali
· Fattorie
· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali
· Camere per vacanze o ambienti analoghi
· L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati
o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini
non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza.
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni.
· Attenzione: Questa apparecchiatura non può essere utilizzata con un timer esterno o con un
telecomando separato.
IT
L’apparecchiatura può riscaldarsi durante l’uso. Tenere il cavo dell’alimentazione lontano
dalle parti calde.
Non coprire l’apparecchiatura.
· Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchiatura corrisponda al voltaggio della
rete elettrica domestica.
· Non lasciare il cavo su superci calde o sul bordo del tavolo o del banco della cucina.
39
www.domo-elektro.be
DO7346M
Page 40
· Non utilizzare mai l’apparecchiatura quando il cavo o la spina sono danneggiati, in caso di
malfunzionamento o quando l’apparecchiatura stessa è danneggiata. In quel caso, portare
l’apparecchiatura al più vicino servizio di assistenza autorizzato per il controllo e la riparazione.
· Quando l’apparecchiatura viene utilizzata in presenza di bambini, è necessaria un’attenta supervisione.
· L’utilizzo di accessori non consigliati o venduti dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o
ferite.
· Staccare l’apparecchiatura dalla corrente quando non è in uso, prima di montare o smontare
qualsiasi pezzo e prima di pulirla. Mettere tutti i tasti e le manopole in posizione “o” e staccare
l’apparecchiatura impugnando la spina. Non staccare mai la spina tirando il cavo.
· Non lasciare l’apparecchiatura in funzione senza sorveglianza.
· Non posizionare mai questa apparecchiatura vicino a una stufa a gas o elettrica o in luoghi in cui possa
venire in contatto con altri apparecchi caldi.
· Non utilizzare l’apparecchiatura all’esterno.
· L’apparecchiatura deve essere utilizzata solo per gli scopi per cui è prevista.
· Utilizzare sempre l’apparecchiatura su una supercie stabile, asciutta e in piano.
· Il prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale
· L’apparecchiatura deve essere utilizzata solo per uso domestico. Il produttore non può essere ritenuto
responsabile di eventuali incidenti derivanti dall’uso improprio dell’apparecchiatura o dalla mancata
osservanza delle istruzioni riportate nel presente manuale.
· Tutte le riparazioni devono essere eseguite dal produttore o dal suo servizio di assistenza.
· Non immergere l’apparecchiatura, il cavo o la spina in acqua o in altri liquidi.
· Assicurarsi che i bambini non tocchino il cavo o l’apparecchiatura.
· Tenere il cavo lontano da oggetti taglienti, elementi caldi o fonti di calore.
· Prima dell’uso, togliere tutti gli imballi e gli adesivi promozionali.
· Chi si trova nella vasca da bagno o nella doccia non deve essere in grado di toccare l’apparecchiatura, il
cavo di alimentazione o i tasti di controllo.
40
IT
DO7346M
Page 41
COMPONENTI
1. Interruttore posizioni
2. Tasto di controllo della temperatura
3. Spia luminosa di indicazione della
temperatura
4. Spia luminosa di indicazione della corrente
5. Cavo elettrico
6. Supporto con rotelline
7. Griglia in metallo
8. Maniglia incorporata
9. Foro per appendere
10. Sostegno a parete
11. Viti
12. Tasselli
13. Punti di ssaggio
13
PRIMA DELL’USO
· È necessario mantenere sempre uno spazio minimo di 50 cm intorno all’apparecchio di riscaldamento.
· Posizionare l’apparecchio in modo che il riscaldamento dello spazio avvenga in maniera ottimale.
Evitare angoli, spazi troppo piccoli, pavimenti e sotti.
· Posizionare l’apparecchio su una supercie stabile e in piano.
· Quando l’apparecchio viene avviato per la prima volta, è possibile sentire un leggero odore. Arieggiare
bene l’ambiente; l’odore scomparirà presto.
IT
MONTAGGIO
Fissare le rotelline
Fissare i sostegni a pavimento con le rotelle sul lato inferiore dell’apparecchio utilizzando le viti fornite.
www.domo-elektro.be
DO7346M
41
Page 42
Al muro
Per installare l’apparecchio a muro, eseguire le seguenti operazioni:
1. Fare 2 fori nel muro in corrispondenza dei punti di ssaggio a muro. L’altezza dal suolo deve essere
di 100 cm.
2. Inserire i tasselli nel muro.
3. Avvitare il ssaggio a muro utilizzando le viti fornite.
4. Misurare dove arriva l’apparecchio e segnare i due punti di ssaggio.
5. Fare 2 forellini nel muro. Inserire i tasselli nel muro.
6. Montare l’apparecchio sui punti di ssaggio e avvitarlo sotto.
IT
1
100 cm
3
456
2
· Assicurarsi che non vi siano oggetti come mensole o armadietti a meno di 1 metro dal lato superiore
dell’apparecchio.
· In bagno, l’apparecchio deve essere ad almeno 60 cm dalla vasca, dal lavabo o dalla doccia.
· L’apparecchio può essere messo solo in posizione orizzontale. L’apparecchio non funziona se viene
appeso al muro in verticale. L’apparecchio dispone di un sistema di sicurezza contro il ribaltamento.
Grazie a questo sistema di sicurezza, l’apparecchio si spegne se si rovescia o se non è perfettamente
orizzontale.
· Questo apparecchio è dotato di una sicurezza contro il surriscaldamento. L’elemento riscaldante
si spegne automaticamente quando il surriscaldamento è dovuto alla copertura dell’apparecchio.
42
DO7346M
Page 43
Quando ciò accade, è necessario spegnere l’apparecchio e attendere 10 minuti. Togliere ciò che copre
la griglia. Riaccendere l’apparecchio. L’apparecchio ora dovrebbe tornare a funzionare normalmente.
Se il problema persiste, è necessario contattare il servizio di assistenza clienti più vicino.
· L’apparecchio è dotato anche di una funzione antigelo. Mettere la potenza su 1 e la temperatura su
MIN in modo che la stanza non geli.
UTILIZZO
1. Mettere la temperatura su MIN e l’interruttore su 0. Inserire la spina nella presa di corrente.
2. Mettere l’interruttore su 1 (1000 W) o su 2 (1500 W). La spia luminosa della corrente avverte che
l’apparecchio è in funzione.
3. Ruotare la manopola della temperatura nella posizione desiderata. La temperatura va da un minimo
di 16 °C a un massimo di 32 °C. La spia luminosa della temperatura avverte che l’apparecchio si sta
riscaldando.
· Se la spia luminosa lampeggia, spegnere l’apparecchio. È un segnale di surriscaldamento.
Assicurarsi che l’apparecchio non venga coperto e che ci sia spazio suciente tutto intorno per la
ventilazione.
· La spia luminosa si spegne quando viene raggiunta la temperatura impostata. Quando la
temperatura scende di 3 °C al di sotto di quella impostata, il termostato si rimette in funzione e la
spia luminosa di indicazione della temperatura si accende di nuovo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
· Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che sia completamente freddo. Togliere la spina dalla presa di
corrente.
· Per evitare il rischio di scosse elettriche, l’apparecchio non deve essere né pulito con acqua, né
immerso in acqua. Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno umido.
· Se necessario, la polvere presente sulla griglia può essere tolta con un aspirapolvere. Le operazioni
di manutenzione devono essere eseguite con regolarità per far sì che l’apparecchio funzioni sempre
in maniera ottimale. La polvere eventualmente presente nell’apparecchio può essere causa di
surriscaldamento.
· Conservare l’apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
SPECIFICHE TECNICHE
IT
Identicazione del modello:
OggettoSimbolo ValoreUnitàOggettoUnità
Uscita caloreTipo ingresso calore, solo per riscaldatori
elettrici per spazi di piccole dimensioni
Uscita calore nominalePnom1,5kWcontrollo manuale calore, con
termostato integrato
Uscita calore minimo
(indicativo)
Massima continua
uscita calore
www.domo-elektro.be
Pmin1,0kWcontrollo manuale calore con
rilevamento temperatura
interna e/o esterna
Pmax,c1,5kWcontrollo elettronico calore
con rilevamento temperatura
interna e/o esterna
N.A.
N.A.
N.A.
DO7346M
43
Page 44
Consumo elettricità
ausiliario
Con uscita calore
nominale
Con uscita calore
minima
In modalità standbyelSB0,000kWDue o più stadi manuali,
IT
Dettagli contattoLinea 2000 bvba
------uscita calore con ventilatoreN.A.
elmaxN.A.kWTipo di uscita calore / controllo
temperatura stanza
elminN.A.kWuscita calore stadio singolo e
nessun controllo temperatura
stanza
nessun controllo temperatura
stanza
con termostato meccanico
controllo temperatura stanza
con termostato elettronico
controllo temperatura stanza
controllo elettronico
temperatura stanza più timer
giornaliero
controllo elettronico
temperatura stanza più timer
settimanale
Altre opzioni di controllo
controllo temperatura stanza,
con rilevamento presenza
controllo temperatura stanza,
con rilevamento nestra
aperta
con opzione controllo distanza No
con avvio controllo adattabileNo
con limitazione tempo di
funzionamento
con sensore lampadina neraNo
Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium
No
No
Sì
No
No
No
No
No
No
44
DO7346M
Page 45
MISURE AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere
trattato come riuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al
punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno
smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili
della raccolta dei riuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve
avvenire al ne di tutelare l’ambiente.
www.domo-elektro.be
IT
45
DO7346M
Page 46
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto
závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo
chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto
záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy.
Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní
pravidla:
· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
CZ
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Přístroj nesmí používat osoby (ani děti) se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální
schopností. Pokud nejsou pod odborným dohledem, tak jej nesmí používat ani osoby bez
dostatečného seznámení o pravidlech správného použití.
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
· Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo
mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je
seznámena s pravidly používání a případným rizikem.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí mladších 16 let.
46
DO7346M
Page 47
· Pozor: Tento spotřebič nelze používat s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Warning: In order to avoid overheating, do not cover
Přístroj se během používání nahřívá a je horký, buďte opatrní a držte přívodní kabel
mimo dosah horkých ploch.
Přístroj nijak nezakrývejte!
· Před použitím zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím elektrické sítě ve vaší
domácnosti.
· Spotřebič připojujte vždy do uzemněné zásuvky.
· Nenechávejte viset kabel na horkém povrchu nebo přes hranu stolu nebo pultu.
· Nikdy nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozený kabel nebo zástrčka, po poruše nebo je-li poškozen
sám spotřebič. V takovémto případě vezměte spotřebič do nejbližšího autorizovaného servisu na
kontrolu a opravu.
· Přísný dohled je vyžadován, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
· Použití příslušenství, které není doporučováno nebo prodáváno výrobcem může zapříčinit požár, úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
· Výrobek je vhodný pouze pro občasné používání v uzavřených prostorech
· Odpojte spotřebič, pokud není používaný, před montáží nebo demontáží jakýchkoliv součástí a
před čištěním spotřebiče. Všechny ovladače přepněte do vypnuté polohy “o” a odpojte spotřebič
uchopením za zástrčku. Nikdy neodpojujte spotřebič tahem za kabel.
· Nikdy nenechávejte spuštěný spotřebič bez dozoru.
· Nikdy tento přístroj neumisťujte do blízkosti plynového sporáku nebo elektrického sporáku nebo do
míst, kde by mohl přijít do styku s teplým spotřebičem.
· Nepoužívejte spotřebič venku.
· Spotřebič používejte pouze pro určené použití.
· Vždy používejte na stabilním, suchým a rovným povrchu.
· Používejte pouze v domácím prostředí. Výrobce nemůže být zodpovědný za nehody, které jsou
výsledkem nesprávného použití spotřebiče nebo v nesouladu s pokyny popsanými v tomto návodu.
· Všechny opravy by měly být prováděny výrobcem nebo odborným servisem.
· Přístroj, kabel ani zástrčku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny.
· Děti se nesmí dotýkat přívodního kabelu ani přístroje.
· Udržujte kabel daleko od ostrých hran a horkých částí nebo dalších zdrojů tepla.
· Před použitím odstraňte všechny obalové materiály a jakékoliv propagační samolepky.
· Přístroje se nedotýkejte pokud máte vlhké ruce nebo mokré oblečení.
CZ
www.domo-elektro.be
DO7346M
47
Page 48
ČÁSTI
1. Přepínač výkonu
2. Ovladač termostatu
3. Světelná kontrolka termostatu
4. Kontrolka zapnutí
5. Přívodní kabel
6. Podstavec s kolečky
7. Kovová ochranná mřížka
8. Zabudovaná rukojeť na přenos
9. Otvory na držadlo k zavěšení
10. Držák k zavěšení
11. Šrouby
12. Hmoždinky
13. Výlisek pro připevnění
13
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
· Okolo topného tělesa by vždy mělo být respektováno minimální volné místo 50 cm.
· Umístěte samotné zařízení tak, aby vytápění prostoru probíhalo optimálně. Vyhněte se rohům, malým
prostorám, podlahám a stropům.
· Zařízení umístěte na rovný a stabilní povrch.
· Pokud zařízení zapínáte poprvé, může se objevit mírný zápach. Zajistěte dostatečné větrání, tento
zápach rychle zmizí.
SESTAVENÍ
Připevnění koleček
Celou část podstavce i s kolečky připevněte pomocí šroubů k topení. Pro snažší manipulaci si topení
otočte vzhůru nohama a opřete si ho o měkkou podložku, aby se nepoškrábalo.
CZ
48
DO7346M
Page 49
Připevnění na zeď
Chcete-li připevnit přístroj ke stěně, postupujte podle následujících kroků:
1. Vyvrtejte ve stěně 2 otvory, tak aby odpovídaly upevňovacím bodům nástěnného držáku (minimální
výška nad zemí musí být 100cm)
2. Do stěny do otvorů vložte dodané hmoždinky.
3. Pomocí dodaných šroubů přišroubujte držák na zeď (zkušebně si přístroj přiložte)
4. Rozměřte i spodní 2 otvory na přichycení)
5. Vyvrtejte ve stěně další 2 otvory pro spodní uchycení. Vložte hmoždinky
6. Spotřebič zavěste a připevněte napevno pomocí šroubů i na spodní části.
1
100 cm
3
456
2
CZ
www.domo-elektro.be
DO7346M
49
Page 50
· Zajistěte aby nad přístrojem byl volný prostor alespoň 1 metr. Nad přístrojem nesmí viset žádné police
ani jiné předměty.
· Při umístění do koupelny musíte zajistit aby bylo topení alespoň 60 cm od vany, umyvadla nebo
sprchového koutu.
· Přístroj lze pověsit / postavit jen vodorovně. Pokud bude jinak, tak nebude fungovat. Přístroj má
bezpečnostní pojistku při přepadnutí, která přístroj vypne jakmile nebude vodorovně stát.
· Toto zařízení je vybaveno pojistkou proti přehřátí. V důsledku toho se topné těleso automaticky vypne,
pokud se následkem zakrytí přehřeje. Pokud k tomu dojde, vypněte zařízení a počkejte 10 minut.
Odstraňte cokoliv, co zakrývá topné těleso. Poté opět zařízení zapněte. Zařízení by nyní mělo být
schopno zase normálně fungovat. Pokud tento problém přetrvává, obraťte se na nejbližší servis.
· Topení je vybaveno funkcí proti zamrznutí. Přepněte vypínač do polohy 1 a termostat nastavte na
hodnotu MIN, což zajistí, že místnost nepromrzne.
POUŽITÍ
1. Nejdříve zkontrolujte aby byl termostat nastaven na hodnotu MIN a přepínač v poloze 0. Potom
spotřebič připojte.
2. Přepínač můžete nastavit na stupeň 1 (1000 W) nebo 2 (1500 W). Světelná kontrolka signalizuje, že
přístroj pracuje.
3. Otočný termostat lze nastavit do požadované polohy (teploty). Rozmezí je od MIN (16 °C) do MAX
(32 °C).Světelná kontrolka termostatu signalizuje, že se přístroj nahřívá a topí.
· Pokud kontrolka termostatu bliká, přístroj vypněte. Znamená to, že je přístroj přehřátý. Po
vypnutí se ujistěte, že spotřebič není zakrytý a že je kolem přístroje dostatek místa.
· Po dosažení nastavené teploty termostatu kontrolka zhasne a přístroj přestane. Když teplota
klesne o 3 °C pod nastavenou teplotu, termostat opět sepne a přístroj začne topit. Kontrolka
termostatu se znovu rozsvítí.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
· Před čištěním zařízení, které musí nejprve kompletně vychladnout, vyjměte zástrčku ze zásuvky.
· Aby se předešlo riziku úrazu elektrickým proudem, nesmíte zařízení čistit vodou ani ho neponořovat
do vody. Vyčistěte vnitřek zařízení vlhkým hadříkem.
· V případě potřeby lze odstranit prach na topném tělese vysavačem. Takováto údržba by měla být
pravidelná, aby zařízení fungovalo optimálně. Prach, obzvláště uvnitř zařízení, může způsobit přehřátí.
· Uchovávejte zařízení na vhodném a suchém místě.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Identikace modelu:
CZ
PoložkaSymbolHodnotaJednotka PoložkaJednotka
Tepelný výkonTyp tepelného příkonu, pouze pro lokální
elektrická topná tělesa pro prostorové
vytápění
Jmenovitý tepelný
výkon
Pnom1,5kWmanuální regulace
tepelného nabíjení, s
vestavěným termostatem
50
DO7346M
N.A.
Page 51
Minimální tepelný
výkon
(undikativní)
Maximální nepřetržitý
tepelný výkon
Spotřeba pomocné
elektřiny
Při nominálním
tepelném
výkonu
Při minimálním
tepelném
výkonu
V pohotovostním
režimu
Kontaktní údajeLinea 2000 bvba
Pmin1,0kWmanuální regulace
Pmax,c1,5kWelektronická regulace
------tepelný výkon s pomocí
elmaxN.A.kWTyp tepelného výkonu/regulace pokojové
elminN.A.kWjednofázový tepelný výkon
elSB0,000kWDva nebo více manuálních
Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium
N.A.
tepelného nabíjení se
zpětnou vazbou teploty v
místnosti a/nebo venku
N.A.
tepelného nabíjení se
zpětnou vazbou teploty v
místnosti a/nebo venku
N.A.
větráku
teploty
Ne
a žádná regulace pokojové
teploty
Ne
stupňů, žádná regulace
pokojové teploty
s regulací pokojové teploty
pomocí mechanického
termostatu
s elektronicky regulovanou
pokojovou teplotou
elektronicky regulovaná
pokojová teplota plus denní
časovač
elektronicky regulovaná
pokojová teplota plus
týdenní časovač
Jiné možnosti regulace
regulace pokojové teploty,
s detekcí přítomnosti osob
regulace pokojové teploty,
s detekcí otevřeného okna
s možností regulace na
dálku
s adaptivní regulací startuNe
s omezením provozní dobyNe
s černým kulovým čidlemNe
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
CZ
www.domo-elektro.be
DO7346M
51
Page 52
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí
být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní
prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech,
sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
52
CZ
DO7346M
Page 53
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto
závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné chyby alebo chyby
materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení potvrdeného tohoto záručného
listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné
reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
· Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné
pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Prístroj nesmú používať osoby (ani deti) so zníženou psychickou, motorickú alebo mentálnou
schopností. Ak nie sú pod odborným dohľadom, tak ho nesmie používať ani osoby bez dostatočného
zoznámenie o pravidlách správneho použitia.
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
· Prístroj smie používať iba deti staršie ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo
mentálnou schopnosťou smie používať prístroj len za neustáleho dohľadu zodpovedné osoby, ktorá je
oboznámená s pravidlami používania a prípadným rizikom.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod
dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí mladších ako 16 rokov.
· Pozor: Tento spotrebič nie je možné používať s externým časovačom alebo samostatným diaľkovým
ovládaním.
www.domo-elektro.be
DO7346M
SK
53
Page 54
Prístroj sa počas používania nahrieva a je horúci, buďte opatrní a držte prívodný kábel
Warning: In order to avoid overheating, do not cover
mimo dosahu horúcich plôch.
Prístroj nijako nezakrývajte!
· Pred použitím skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie elektrickej siete vo vašej
domácnosti.
· Spotrebič pripájajte vždy do uzemnenej zásuvky.
· Nenechávajte visieť kábel na horúcom povrchu alebo cez hranu stola alebo pultu.
· Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak je poškodený kábel alebo zástrčka, po poruche alebo ak je
poškodený sám spotrebič. V takomto prípade vezmite spotrebič do najbližšieho autorizovaného
servisu na kontrolu a opravu.
· Prísny dohľad je vyžadovaný, ak je spotrebič používaný v blízkosti detí.
· Použitie príslušenstva, ktoré nie je doporučované alebo predávané výrobcom môže zapríčiniť požiar,
úraz elektrickým prúdom alebo zranenie.
· Výrobok je vhodný len pre občasné používanie v uzavretých priestoroch
· Odpojte spotrebič, pokiaľ nie je používaný, pred montážou alebo demontážou akýchkoľvek súčastí
a pred čistením spotrebiča. Všetky ovládače prepnite do vypnutej polohy “o” a odpojte spotrebič
uchopením za zástrčku. Nikdy neodpájajte spotrebič ťahom za kábel.
· Nikdy nenechávajte spustený spotrebič bez dozoru.
· Nikdy tento prístroj neumiestňujte do blízkosti plynového sporáka alebo elektrického sporáka alebo
do miest, kde by mohol prísť do styku s teplým spotrebičom.
· Nepoužívajte spotrebič vonku.
· Spotrebič používajte len pre určené použitie.
· Vždy používajte na stabilnom, suchým a rovným povrchu.
· Používajte len v domácom prostredí. Výrobca nemôže byť zodpovedný za nehody, ktoré sú výsledkom
nesprávneho použitia spotrebiča alebo v nesúlade s pokynmi popísanými v tomto návode.
· Všetky opravy by mali byť vykonávané výrobcom alebo odborným servisom.
· Prístroj, kábel ani zástrčku nikdy neponárajte do vody alebo inej kvapaliny.
· Deti sa nesmú dotýkať prívodného kábla ani prístroja.
· Udržujte kábel ďaleko od ostrých hrán a horúcich častí alebo ďalších zdrojov tepla.
· Pred použitím odstráňte všetky obalové materiály a akékoľvek propagačné samolepky.
· Prístroje sa nedotýkajte pokiaľ máte vlhké ruky alebo mokré oblečenie.
SK
54
DO7346M
Page 55
ČASTI
1. Prepínač výkonu
2. Ovládač termostatu
3. Svetelná kontrolka termostatu
4. Kontrolka zapnutia
5. Prívodný kábel
6. Podstavec s kolieskami
7. Kovová ochranná mriežka
8. Zabudovaná rukoväť na prenos
9. Otvory na držadlo na zavesenie
10. Držiak na zavesenie
11. Skrutky
12. Hmoždinky
13. Výlisok pre pripevnenie
13
PRED PRVÝM POUŽITÍM
· Minimálny voľný priestor okolo zariadenia ktoré sa zahrieva musí byť vždy dodržaný.
· Zariadenie umiestnite tak, aby vyhrievanie priestoru postupovalo rovnomerne. Vyhnite sa rohom,
malým priestorom, podlahám a stropom.
· Umiestnite zariadenie na rovný a stabilný povrch.
· Po prvom zapnutí sa môže objaviť mierny zápach. Zabezpečte dostatočné vetranie a tento zápach
rýchlo zmizne.
ZOSTAVENIE
Pripevnenie koliesok
Celú časť podstavca aj s kolieskami pripevnite pomocou skrutiek k kúrenie. Pre ľahšiu manipuláciu si
kúrenie otočte hore nohami a oprite si ho o mäkkú podložku, aby sa nepoškriabalo.
www.domo-elektro.be
DO7346M
SK
55
Page 56
Pripevnenie na stenu
Ak chcete pripevniť prístroj k stene, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Vyvŕtajte v stene 2 otvory, tak aby zodpovedali upevňovacím bodom nástenného držiaka
(minimálna výška nad zemou musí byť 100cm)
2. Do steny do otvorov vložte dodané hmoždinky.
3. Pomocou dodaných skrutiek priskrutkujte držiak na stenu (skúšobni si prístroj priložte)
4. Rozmerajte aj spodné 2 otvory na prichytenie)
5. Vyvŕtajte v stene ďalšie 2 otvory pre spodné uchytenie. Vložte hmoždinky
6. Spotrebič zaveste a pripevnite napevno pomocou skrutiek aj na spodnej časti.
SK
1
100 cm
3
456
2
56
DO7346M
Page 57
· Zaistite aby nad prístrojom bol voľný priestor aspoň 1 meter. Nad prístrojom nesmie visieť žiadne
police ani iné predmety.
· Pri umiestnení do kúpeľne musíte zaistiť aby bolo kúrenie aspoň 60 cm od vane, umývadla alebo
sprchového kúta.
· Prístroj je možné zavesiť / postaviť len vodorovne. Pokiaľ bude inak, tak nebude fungovať. Prístroj má
bezpečnostnú poistku pri prepadnutiu, ktorá prístroj vypne akonáhle nebude vodorovne stáť.
· Toto zariadenie je vybavené bezpečnostnou poistkou proti prehriatiu. A preto sa z tohto dôvodu
vykurovacie teleso automaticky vypne, keď dôjde k prehriatiu kvôli jeho zakrytiu. Ak k tomu dôjde,
mali by ste zariadenie vypnúť a počkať 10 minút. Odstráňte všetko, čo mriežku zakrýva. Potom
zariadenie znova zapnite. Zariadenie by malo teraz fungovať znova normálne. Ak problém pretrváva,
obráťte sa na najbližší zákaznícky servis.
· Prístroj je vybaven funkciou proti zamrznutiu. Prepnite vypínač do polohy 1 a termostat nastavte na
hodnotu MIN, čo zaistí, že miestnosť nepremrzne.
POUŽITIE
1. Najskôr skontrolujte aby bol termostat nastavený na hodnotu MIN a prepínač v polohe 0. Potom
spotrebič pripojte.
2. Prepínač môžete nastaviť na stupeň 1 (1000 W) alebo 2 (1500 W). Svetelná kontrolka signalizuje, že
prístroj pracuje.
3. Otočný termostat možno nastaviť do požadovanej polohy (teploty). Rozmedzie je od MIN (16 °C) do
MAX (32 °C). Svetelná kontrolka termostatu signalizuje, že sa prístroj nahrieva a kúri.
· Ak kontrolka termostatu bliká, prístroj vypnite. Znamená to, že je prístroj prehriaty. Po vypnutí sa
uistite, že spotrebič nie je zakrytý a že je okolo prístroja dostatok miesta.
· Po dosiahnutí nastavenej teploty termostatu kontrolka zhasne a prístroj prestane. Keď teplota
klesne o 3 °C pod nastavenú teplotu, termostat opäť zopne a prístroj začne kúriť. Kontrolka
termostatu sa znovu rozsvieti.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
· Pred čistením sa zariadenie musí nechať úplne vychladnúť a tiež vyberte zástrčku zo zásuvky.
· Aby sa predišlo riziku úrazu elektrickým prúdom, nesmiete zariadenie čistiť vodou alebo ponoriť do
vody. Vonkajšok zariadenia vyčistite vlhkou handričkou.
· Ak je to potrebné, naukladaný prach na mriežke môžete odstrániť vysávačom. Aby zariadenie
fungovalo optimálne, táto údržba by sa mala uskutočňovať pravidelne. Hlavne prach v nachádzajúci sa
v zariadení môže spôsobiť prehriatie.
· Uschovávajte prístroj vo vhodnom a suchom prostredí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Identikačné údaje modelu:
PoložkaSymbolHodnota Jednotka PoložkaJednotka
Tepelný výkonTyp tepelného prívodu, pre elektrické
akumulačné ohrievače okolitého
priestoru
Nominálny tepelný
výkon
www.domo-elektro.be
Pnom1,5kWmanuálna regulácia
tepelného nabíjania s
integrovaným termostatom
N.A.
DO7346M
SK
57
Page 58
Minimálny tepelný
výkon
(informatívne)
Maximálny nepretržitý
tepelný výkon
Prídavná elektrická
spotreba
Pri nominálnom
tepelnom výkone
Pri minimálnom
tepelnom výkone
V pohotovostnom
režime
SK
Kontaktné údajeLinea 2000 bvba
58
DO7346M
Pmin1,0kWmanuálna regulácia
tepelného nabíjania so
spätnou väzbou o teplote v
miestnosti a/alebo vonku
Pmax,c1,5kWelektronická regulácia
tepelného nabíjania so
spätnou väzbou o teplote v
miestnosti a/alebo vonku
------ventilátorom podporovaný
tepelný výkon
elmaxN.A.kWTyp riadenia tepelného výkonu/teploty v
miestnosti
elminN.A.kWjednostupňový tepelný
výstup, bez riadenia teploty v
miestnosti
elSB0,000kWDva alebo viaceré manuálne
stupne, bez riadenia teploty v
miestnosti
s riadením teploty v
miestnosti pomocou
mechanického termostatu
s elektrickým riadením
teploty v miestnosti
elektronické riadenie teploty
v miestnosti plus denný
časovač
elektronické riadenie teploty
v miestnosti plus týždenný
časovač
iné možnosti riadenia
riadenie teploty v miestnosti,
detekcia prítomnosti osôb
riadenie teploty v miestnosti,
detekcia otvorených okien
s možnosťou riadenia na
diaľku
s riadením pomocou
adaptívneho spustenia
s obmedzením pracovného
času
so snímačom black bulbNie
Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium
N.A.
N.A.
N.A.
Nie
Nie
Áno
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Page 59
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom
nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný
na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie
spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného
odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch
alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre
životné prostredie.