Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijährigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mängel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche Mängel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie es gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Page 3
www.domo-elektro.be
DO7341H
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Page 4
DO7341H
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO7341H
Typ Nr. des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
4
Page 5
www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO7341H
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
5
Page 6
DO7341H
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
6
Page 7
www.domo-elektro.be
DO7341H
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package
ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
7
Page 8
DO7341H
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
NL
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
F
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
D
Webshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domoelektro.be.
Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
EN
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
8
Page 9
www.domo-elektro.be
DO7341H
Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen
worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer
gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unfälle
zu verhindern.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard.
Cuando el cable de alimentación está dañado, tiene que
ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa
o una persona similarmente calicada, para evitar
accidentes.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
9
Page 10
DO7341H
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
• Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
10
Page 11
www.domo-elektro.be
DO7341H
Het toestel kan warm worden tijdens
het gebruik. Houd het elektrisch
snoer weg van hete onderdelen en
dek het toestel niet af.
• Lees alle instructies voor gebruik.
• Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op
het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
• Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de
rand van een tafel of aanrecht hangen.
• Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de
stekker beschadigd is, na een slechte werking van het
toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het
toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwaliceerde
service center voor nazicht en reparatie.
• Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel
door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
• Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen
of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel
niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren
of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet
eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker
bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan
het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
11
Page 12
DO7341H
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur
of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact
zou kunnen komen met een warm toestel.
• Gebruik het toestel niet buiten.
• Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het
bestemd is.
• Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen
oppervlak.
• Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken
die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het
toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze
vermeld zijn in deze handleiding.
• Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud
van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
• Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker
nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het
toestel niet kunnen aanraken.
• Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete
onderdelen of andere warmtebronnen.
• Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
• Raak het toestel niet aan met natte handen of voeten.
• Het toestel wordt warm tijdens het gebruik.
• Gebruik het toestel niet met blote voeten.
• Steek geen vingers of objecten in ventilatie- of
12
Page 13
www.domo-elektro.be
DO7341H
luchtuitlaatopeningen. Dit kan elektrische schokken,
brand of beschadiging van het toestel als gevolg
hebben.
• Blokkeer nooit de luchtinlaat of luchtuitlaat, dit om
brand te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het snoer niet bedekt wordt, plaats
geen objecten op het snoer, zorg ervoor dat er niet
gestruikeld kan worden over het snoer.
• Vermijd contact met het warme toestel en zorg ervoor
dat het elektrisch snoer niet te dicht bij het warme
toestel ligt.
• Houd ontvlambare materialen zoals kussens, kleding,
gordijnen, enz. uit de buurt van uw toestel.
• Gebruik geen verlengsnoeren in badkamers of
douchekamers, tenzij met enorme voorzichtigheid.
• Stel het toestel niet bloot aan regen, zon, enz.
• Voordat je het toestel reinigt, moet je altijd het
toestel uitzetten door de stekker uit het stopcontact te
verwijderen of de knop van de verwarming op ‘off’ te
zetten.
• Wanneer het toestel beschadigd is, zet het dan uit en
verwijder de stekker uit het stopcontact. Probeer het
vooral niet zelf te herstellen. Raadpleeg een elektricien
of de dienst na verkoop van de fabrikant, om zeker te
zijn van het gebruik van originele onderdelen.
• Wanneer je beslist om het toestel nooit meer te
gebruiken, raden wij aan om het elektrisch snoer af
te knippen nadat je het uit het stopcontact verwijderd
hebt. Wij raden je ook aan om de onderdelen
13
Page 14
DO7341H
Volume2
Volume3
Volume1
60cm
onschadelijk te maken die gevaarlijk kunnen zijn voor
kinderen.
• Installatie van het toestel moet gebeuren volgens
de aanwijzingen van de fabrikant. Een verkeerde
installatie kan leiden tot ongelukken met mensen,
dieren of schade aan dingen. De fabrikant kan
hiervoor niet verantwoordelijk gesteld worden.
• Laat het toestel niet aanstaan en verwijder de stekker
uit het stopcontact wanneer je het niet nodig hebt.
• Plaats het apparaat niet tegen een stopcontact.
• Houd het toestel op minimum 0,60 m (volume 3) van
douche of bad, zoals aangegeven op de tekening. Het
mag niet mogelijk zijn voor
een persoon die zich in bad
of in de douche bevindt,
om het toestel, het snoer of
de controleknoppen aan te
raken.
14
Page 15
www.domo-elektro.be
ONDERDELEN
1. Standbyknop
2. Selectieknop vermogen: low of high
3. Selectieknop temperatuur instellen
4. Waarde van de instelling verhogen
5. Waarde van de instelling verlagen
7
8
DO7341H
6. Selectieknop timer instellen
7. Afstandsbediening
8. Uitneembare luchtlter
9. Aan-uitschakelaar
10. Muurbevestiging
1
2
3
4
5
6
10
9
HOE TE BEVESTIGEN AAN DE MUUR
• Draai de muurbevestiging (zie onderdeel nummer 10) uit elkaar, zodat je de basis,
de muurbevestiging en de draaiknop als apart onderdeel hebt (zie onder).
• Let erop dat je minstens 20 cm onder het plafond (boven het toestel) en 20 cm van
een zijmuur (zijkant van het toestel) vrijhoudt, dit om een goede doorstroming
15
Page 16
DO7341H
van de lucht te bekomen. Houd ook rekening met de hierboven vermelde
instructies voor montage in de badkamer.
• Bevestig de basis van de muurbevestiging op de gewenste plaats aan de muur met
de meegeleverde pluggen en schroeven. Steek daarna de muurbevestiging op de
basis aan de hand van de draaiknop en draai goed vast. Klik het toestel nu vast op
de muurbevestiging zoals getoond wordt in onderstaande afbeelding:
• Om het toestel terug te verwijderen van de
muurbevestiging, druk je op het hendeltje onderaan
de muurbevestiging. Je kan nu het toestel van de
muurbevestiging halen. Je kan nu eventueel ook de
muurbevestiging terug verwijderen.
HOE HET TOESTEL GEBRUIKEN
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Schakel het toestel in met de aan-uitschakelaar op de linkse zijkant van het
toestel. Je hoort 2 biepjes.
• Zet het toestel aan door op de standbyknop te drukken. Druk nog eens op de
standbyknop om het toestel in standby te zetten. Let op: nadat je op de knop
gedrukt hebt, zal het toestel eerst nog ongeveer 10 seconden blazen vooraleer in
standby te gaan.
• Je kan kiezen tussen twee vermogens: «Low» (1300 W) en «High» (2000 W).
Selecteer het gewenste vermogen door op de selectieknop vermogen te drukken.
Het geselecteerde vermogen wordt links van de knop weergegeven op de display.
• Druk op de temperatuurknop om de temperatuur in te stellen. Daarna kan
je door middel van de «+» of «-» knop de temperatuur instellen tot op 1°C
nauwkeurig. Je kan een temperatuur instellen van 5°C tot en met 35°C. Eens je
de gewenste temperatuur gekozen hebt, druk nog eens op de temperatuurknop
om de temperatuur te bevestigen. Daarna begint het toestel te verwarmen tot die
temperatuur bereikt is.
• Je kan het toestel ook op kamertemperatuur laten blazen. Als je de
temperatuurknop indrukt en dan vijf seconden op geen enkele andere knop drukt,
zal hij automatisch de temperatuur van de kamer selecteren. Die temperatuur kan
je dan bevestigen door nog eens op de temperatuurknop te drukken.
16
Page 17
www.domo-elektro.be
DO7341H
• Het toestel zal ook zelfstandig meten wanneer hij moet verwarmen en wanneer
niet. Als de kamertemperatuur hoger ligt dan die van de ingestelde temperatuur,
dan zal het toestel na 10 seconden in stand-bymodus gaan en stoppen met
verwarmen, totdat het toestel merkt dat de kamertemperatuur 2°C onder zijn
ingestelde temperatuur gezakt is. Van zodra dat het geval is, zal hij terug
inschakelen en beginnen verwarmen tot de ingestelde temperatuur terug bereikt is.
• Je kan op dit toestel ook een timer instellen. Druk op de timerknop en je kan
dan door middel van de «+» en «-» knoppen de tijd instellen tussen 1 en 12
uren looptijd. Druk daarna nog eens op de timerknop om de gekozen looptijd
te bevestigen. Van zodra de gekozen looptijd afgelopen is, zal het toestel
uitschakelen en in stand-bymodus gaan.
HOE DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN
• Aan de onderkant van de afstandsbediening bevindt zich het batterijvak. Open dit
door het linkse knopje naar het midden te duwen en tegelijkertijd het batterijvak
uit de afstandsbediening te trekken. Je kan nu een nieuwe CR2032 3V batterij
plaatsen. Let erop dat de batterij correct geplaatst wordt, ook wat de polariteit
betreft.
• De knoppen op de afstandsbediening hebben dezelfde functionaliteit als die op het
toestel en je kan door middel van de afstandsbediening dus ook het vermogen, de
temperatuur en de looptijd instellen.
HOE HET TOESTEL ONDERHOUDEN
• Aan de achterzijde van het toestel bevindt zich een luchtlter (zie onderdeel
nummer 8). Deze vangt stof op bij het gebruiken van het toestel en moet dus
regelmatig proper gemaakt worden om ervoor te zorgen dat het toestel even goed
blijft verwarmen.
• De lter mag met water proper gemaakt worden, maar vergeet niet om hem
achteraf volledig aan de lucht te drogen, vooraleer de lter terug in het toestel te
plaatsen.
• Bij het reinigen van de buitenkant van het toestel: gebruik geen oliën of andere
bijtende producten die de buitenkant kunnen beschadigen bij het reinigen.
• Als je het toestel wegbergt, vergeet niet om het eerst volledig te laten afkoelen,
goed te verpakken en in een voldoende verluchte omgeving te bewaren.
17
Page 18
DO7341H
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
• Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
• Dans les fermes.
• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
• Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
18
Page 19
www.domo-elektro.be
DO7341H
L’appareil peut chauffer pendant
l’utilisation. Tenez le cordon
électrique à distance de parties
chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
• Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
• Vériez avant usage si la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension du réseau électrique
de votre domicile.
• Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord d’une table.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon
ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil
est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de
services le plus proche pour contrôle et réparation.
• Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
• L’utilisation d’accessoires non préconisés par
le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
• Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons
en position « arrêt » et retirez la che de la prise. Ne
tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
• Ne laissez jamais un appareil en service sans
19
Page 20
DO7341H
Volume2
Volume3
Volume1
60cm
surveillance.
• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un
feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer
en contact avec un appareil chaud.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est
destiné.
• Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide,
sèche et plane.
• Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
accidents qui découleraient d’un mauvais usage de
l’appareil ou du non-respect des instructions fournies
dans ce manuel.
• Toutes les réparations, en dehors de l’entretien
ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
• N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou
l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à
l’appareil ou au cordon électrique.
• Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de
pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
• Avant la première utilisation, enlevez tous les
éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
• Attention: Maintenir l’appareil à au moins 0,60m
(volume 3) de la douche ou de la baignoire comme
20
Page 21
www.domo-elektro.be
Volume2
Volume3
Volume1
60cm
indiqué sur la gure ci
dessous de façon telle que les
interrupteurs et autres
dispositifs de commande ne
puissent pas être touchés par
une personne dans la
baignoire ou la douche.
ÉLÉMENTS
1. Bouton de mise en veille
2. Bouton de sélection de la puissance :
low ou high.
3. Bouton de sélection pour le réglage
de la température
4. Augmenter la valeur de réglage
5. Diminuer la valeur de réglage
DO7341H
6. Bouton de sélection pour le réglage
du minuteur
7. Télécommande
8. Filtre à air amovible
9. Interrupteur marche/arrêt
10. Fixation murale
8
7
1
2
3
4
5
6
10
9
21
Page 22
DO7341H
COMMENT FIXER AU MUR ?
• Désassemblez la xation murale (voir élément numéro 10) de manière à
désolidariser la base, la xation murale et le bouton (voir ci-dessous).
• Veillez à placer l’appareil à au moins 20 cm du plafond (au-dessus de l’appareil)
et à au moins 20 cm d’un mur latéral (côté de l’appareil), an de garantir une
bonne circulation de l’air. Tenez également compte des consignes ci-dessus pour
un montage dans la salle de bains.
• Fixez la base de la xation murale à l’endroit souhaité du mur, à l’aide des
chevilles et vis fournies. Placez ensuite la xation murale sur la base au moyen
du bouton, et serrez à fond. Encliquetez l’appareil sur la xation murale, comme
illustré sur l’image ci-dessous :
• Pour retirer à nouveau l’appareil de la xation
murale, appuyez sur le petit levier situé au niveau
de la partie inférieure de la xation murale. Vous
pouvez à présent désolidariser l’appareil de la
xation murale. Vous pouvez également maintenant
démonter la xation murale.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
• Branchez l’appareil.
• Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt situé sur le côté gauche
de celui-ci. Vous entendez 2 bips sonores.
• Allumez l’appareil en enfonçant le bouton de mise en veille. Enfoncez à nouveau
le bouton de mise en veille pour mettre l’appareil en mode veille. Attention : après
que vous avez enfoncé le bouton, l’appareil continuera à soufer pendant environ
22
Page 23
www.domo-elektro.be
DO7341H
10 secondes avant de passer en mode veille.
• Vous pouvez choisir entre 2 puissances : « Low » (1300 W) et « High » (2000
W). Sélectionnez la puissance souhaitée en enfonçant le bouton de sélection de
la puissance. La puissance sélectionnée s’afche sur l’écran situé à gauche du
bouton.
• Enfoncez le bouton de température pour régler celle-ci. Vous pouvez ensuite
régler la température par pas de 1°C, à l’aide du bouton «+» ou «-». Vous
pouvez programmer une température dans la plage de 5°C à 35°C inclus. Une
fois que la température souhaitée est choisie, enfoncez une fois encore le bouton
de température pour conrmer celle-ci. L’appareil commence alors à chauffer
jusqu’à ce que cette température soit atteinte.
• Vous pouvez également faire fonctionner l’appareil à la température ambiante. Si
vous enfoncez le bouton de température et n’enfoncez ensuite aucun autre bouton
endéans les 5 secondes, l’appareil sélectionnera automatiquement la température
ambiante. Vous pouvez alors conrmer cette température en enfonçant à nouveau
le bouton de température.
• L’appareil déterminera aussi automatiquement à quels moments il doit chauffer et
à quels autres moments il ne doit pas le faire. Si la température ambiante est plus
élevée que la température programmée, l’appareil passera en mode veille après
10 secondes et cessera de chauffer, jusqu’à ce qu’il observe que la température
ambiante est redescendue à 2°C en dessous de la température programmée.
Il se rallumera alors et commencera à chauffer jusqu’à ce que la température
programmée soit à nouveau atteinte.
• Vous pouvez également programmer un minuteur sur cet appareil. Enfoncez le
bouton du minuteur ; vous pouvez régler la durée entre 1 et 12 heures à l’aide
des boutons «+» et «-». Enfoncez ensuite à nouveau le bouton du minuteur
pour conrmer la durée sélectionnée. Dès que la durée sélectionnée est écoulée,
l’appareil s’arrête et passe en mode veille.
COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
• Le logement pour pile est situé dans la partie inférieure de la télécommande.
Ouvrez-le en poussant le petit bouton gauche vers le centre, tout en retirant le
logement pour pile de la télécommande. Vous pouvez alors placer une nouvelle
pile CR2032 3V. Veillez à ce que la pile soit convenablement placée, en respectant
la polarité.
• Les boutons de la télécommande ont la même fonction que ceux situés sur
l’appareil ; vous pouvez donc également régler la puissance, la température et la
durée à l’aide de la télécommande.
COMMENT ENTRETENIR L’APPAREIL
• Un ltre à air est situé à l’arrière de l’appareil (voir élément numéro 8). Celui-
ci absorbe la poussière lorsque l’appareil fonctionne et doit donc être nettoyé
régulièrement, an que l’appareil puisse toujours chauffer convenablement.
23
Page 24
DO7341H
• Vous pouvez nettoyer le ltre avec de l’eau, mais n’oubliez pas de le sécher
ensuite complètement à l’air libre avant de le replacer dans l’appareil.
• Lors du nettoyage de l’extérieur de l’appareil, n’utilisez pas d’huiles ou de
produits corrosifs qui pourraient endommager l’extérieur lors du nettoyage.
• Si vous rangez l’appareil, n’oubliez pas de le laisser d’abord complètement
refroidir, de bien l’emballer et de le stocker dans un environnement sufsamment
aéré.
24
Page 25
www.domo-elektro.be
DO7341H
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder
älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen
mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung
sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das
Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass
diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl
zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit
verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege
und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht
passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als
8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen
Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von
Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
• Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
• Bauernhöfe
• Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
25
Page 26
DO7341H
Das Gerät kann während des Gebrauchs
warm werden. Das elektrische Kabel
von heißen Teilen entfernt halten und
das Gerät nicht abdecken.
• Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
• Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf
dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder
die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die
Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder
wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten
Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
• Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern
ist strenge Aufsicht geboten.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von
Verletzungen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder
demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird.
Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und
26
Page 27
www.domo-elektro.be
Volume2
Volume3
Volume1
DO7341H
nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
• Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer
Gasamme, einer elektrischen Platte oder an einer
Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen
oder einem anderen heißen Geräten kommen kann.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck,
für den es gedacht ist.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache
und trockene Oberäche.
• Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle,
die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des
Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung
aufgeführten Regeln entstehen.
• Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der
gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
• Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das
Gerät nicht berühren können.
• Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen
oder anderen Wärmequellen schützen.
• Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und
mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen.
• Achtung: Im Bereich des Badezimmers zollte das
27
Page 28
DO7341H
Volume2
Volume3
Volume1
60cm
Gerät zumindest 0,6m von der Dusche bzw.
Badewanne entfernt sein (Volume 3), wie in
Abbildung angezeigt. Es
sollte nicht möglich sein
das Gerät, den Kabel oder
die Knopfen des Geräts zu
betätigen, wenn eine
Personne sich ins
Badewanne oder Duche
bendet.
BESTANDTEILE
1. Standby-Taste
2. Auswahltaste Leistung: low oder high
3. Auswahltaste Temperatur einstellen
4. Wert der Einstellung erhöhen
5. Wert der Einstellung senken
6. Auswahltaste Timer einstellen
7. Fernbedienung
8. Abnehmbarer Luftlter
9. An/Aus-Schalter
10. Wandbefestigung
8
7
10
9
28
1
2
3
4
5
6
Page 29
www.domo-elektro.be
DO7341H
BEFESTIGUNG AN DER WAND
• Schrauben Sie die Wandhalterung (siehe Bestandteil Nummer 10) auseinander,
sodass die Basis, die Wandhalterung und der Drehknopf als Einzelteile vor Ihnen
liegen.
• Achten Sie darauf, dass Sie mindestens 20 cm unter der Decke (oberhalb des
Geräts) und 20 cm von der seitlichen Wand (Seite des Geräts) freihalten, um
einen guten Durchstrom der Luft zu gewährleisten. Beachten Sie auch die oben
genannten Anweisungen zur Montage im Badezimmer.
• Befestigen Sie die Basis der Wandhalterung mit den mitgelieferten Dübeln und
Schrauben an der gewünschten Stelle an der Wand. Stecken Sie anschließend die
Wandhalterung mit dem Drehknopf auf die Basis und drehen Sie ihn gut fest.
Lassen Sie das Gerät in der Wandhalterung einrasten, wie in der Abbildung unten
angegeben:
• Um das Gerät von der Wandhalterung zu
lösen, drücken Sie auf den Hebel unten an der
Wandhalterung. Jetzt können Sie das Gerät von der
Wandhalterung nehmen. Sie können jetzt auch die
Wandhalterung entfernen.
VERWENDUNG DES GERÄTS
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät mit dem An/Aus-Schalter an der linken Seite des Geräts
ein. Sie hören 2 Pieptöne.
• Schalten Sie das Gerät an, indem Sie die Standby-Taste drücken. Drücken Sie
erneut auf die Standby-Taste, um das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen.
29
Page 30
DO7341H
Achtung: Nachdem Sie auf den Knopf gedrückt haben, arbeitet das Gerät noch
etwa 10 Sekunden weiter, bevor der Standby-Modus einsetzt.
• Sie können zwischen 2 Leistungsniveaus wählen: « Low » (1300 W) und «
High » (2000 W). Wählen Sie die entsprechende Leistung, indem Sie auf der
Auswahltaste auf die Leistung drücken. Die ausgewählte Leistung wird links von
der Taste im Display angezeigt.
• Drücken Sie die Temperaturtaste, um die Temperatur einzustellen. Anschließend
können Sie durch Drücken der Tasten «+» oder «-» die Temperatur auf 1°C genau
einstellen. Sie können eine Temperatur von 5°C bis 35°C einstellen. Sobald
Sie die gewünschte Temperatur ausgewählt haben, drücken Sie erneut auf die
Temperaturtaste, um die Temperatur zu bestätigen. Anschließend beginnt das
Gerät, zu heizen bis diese Temperatur erreicht ist.
• Sie können das Gerät auch auf Zimmertemperatur arbeiten lassen. Wenn Sie die
Temperaturtaste drücken und fünf Sekunden auf keine andere Taste drücken,
wählt es automatisch die Zimmertemperatur aus. Diese Temperatur können Sie
bestätigen, indem Sie erneut auf die Temperaturtaste drücken.
• Das Gerät wird selbstständig messen, wann es heizen muss und wann nicht. Wenn
die Zimmertemperatur höher als die eingestellte Temperatur ist, wird das Gerät
nach 10 Sekunden in den Standby-Modus übergehen und nicht mehr heizen, bis
es feststellt, dass die Zimmertemperatur 2°C unter die eingestellte Temperatur
gesunken ist. Sobald dies der Fall ist, wird es sich einschalten und mit dem
Heizen beginnen, bis die eingestellte Temperatur erneut erreicht ist.
• Sie können bei diesem Gerät auch einen Timer einstellen. Drücken Sie die Timer-
Taste. Anschließend können Sie über die Tasten «+» und «-» eine Zeit zwischen
1 und 12 Stunden Laufzeit einstellen. Drücken Sie anschließend erneut auf
die Timer-Taste, um die gewählte Laufzeit zu bestätigen. Sobald die gewählte
Laufzeit um ist, wird sich das Gerät ausschalten und in den Standby-Modus
wechseln.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
• An der Unterseite der Fernbedienung bendet sich das Batteriefach. Öffnen Sie
es, indem Sie den linken Knopf in Richtung Mitte schieben und gleichzeitig das
Batteriefach aus der Fernbedienung ziehen. Jetzt können Sie eine neue Batterie
des Typs CR2032 3V einsetzen. Achten Sie darauf, dass Sie die Batterie auch
bezüglich der Polarität korrekt einsetzen.
• Die Tasten auf der Fernbedienung besitzen die gleichen Funktionen wie die
Tasten auf dem Gerät. Deshalb können Sie auch mit der Fernbedienung die
Leistung, Temperatur und Laufzeit einstellen.
WARTUNG DES GERÄTS
• Auf der Rückseite des Geräts bendet sich ein Luftlter (siehe Einzelteil Nummer
8). Dieser fängt während der Nutzung des Geräts Staub auf und muss regelmäßig
gereinigt werden, um sicherzustellen, dass das Gerät weiterhin gleichmäßig heizt.
30
Page 31
www.domo-elektro.be
DO7341H
• Der Filter kann mit Wasser gereinigt werden, doch vergessen Sie nicht, ihn
anschließend an der Luft vollständig trocknen zu lassen, bevor Sie ihn erneut in
das Gerät einsetzen.
• Bei der Reinigung der Außenseite des Geräts: Verwenden Sie keine Öle oder
andere ätzende Produkte, die die Außenseite beim Reinigen angreifen können.
• Wenn Sie das Gerät lagern, vergessen Sie nicht, es zunächst vollständig abkühlen
zu lassen, es gut zu verpacken und in einer ausreichend belüfteten Umgebung
aufzubewahren.
31
Page 32
DO7341H
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of
8 and up, and also by persons with a physical or sensorly
limitation, as well as mentally limited persons or persons
with a lack of experience and knowledge. But only on the
condition that these persons have received the necessary
instructions on how to use this appliance in a safe way
and know the dangers that can occur by using this
appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
Maintenance and cleaning of the appliance may not be
done by children, unless they are older than 8 years old
and are under supervision. Keep the appliance out of
reach of children younger than 8 years old.
This appliance is suitable to be used in a household
environment and in similar surroundings such as:
• Kitchen for personnel of shops, ofces or other
similar professional surroundings
• Farms
• Hotel or motel rooms and other surroundings with a
residential character
• Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external
timer or a separate remote control.
32
Page 33
www.domo-elektro.be
DO7341H
The appliance can become hot during
use. Keep the power cord away
from hot parts and don’t cover the
appliance.
• Read all instructions before use.
• Before use, check if the voltage stated on the
appliance corresponds with the voltage of the power
net at your home.
• Do not let the cord hang on a hot surface or on the
edge of a table or counter top.
• Never use the appliance when the cord or plug is
damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to
the nearest qualied service center for check-up and
repair.
• Close supervision is necessary when the appliance is
used near or by children.
• The use of accessories that are not recommended or
sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries.
• Unplug the appliance when it is not in use, before
assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into
the ‘off’ position and unplug the appliance by grasping
the plug. Never unplug by pulling the cord.
• Do not leave a working appliance unattended.
• Never place this appliance near a gas stove or
33
Page 34
DO7341H
Volume2
Volume3
Volume1
60cm
electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
• Do not use the appliance outdoors.
• Only use the appliance for its intended use.
• Always use the appliance on a steady, dry and level
surface.
• Only use the appliance for domestic use. The
manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not
following the instructions described in this manual.
• All repairs should be carried out by the manufacturer
or its aftersales service.
• Never immerse the appliance, the cord or the plug in
water or any other liquid.
• Make sure that children do not touch the cord or
appliance.
• Keep the cord away from sharp edges and hot parts or
other heat sources.
• Before use, remove all packaging materials and any
promotional stickers.
• Caution: Keep the appliance at a minimum distance
of 0,60m (volume 3) from bathtub or shower, as
indicated in the drawing.
A person who is in the
bathtub or shower should
not be able to touch the
appliance, the power cord
or the control knobs.
34
Page 35
www.domo-elektro.be
PARTS
1. Standby button
2. Selection button power: low or high
3. Selection button temperature setting
4. Increase the set value
5. Decrease the set value
7
DO7341H
6. Selection button timer setting
7. Remote control
8. Removable air lter
9. On/off switch
10. Wall mount kit
1
2
3
4
5
6
10
8
9
HOW TO MOUNT THE APPLIANCE ONTO THE WALL
• Deconstruct the wall mount, so that the base, wall mount and screw knob are
seperated. (see below)
35
Page 36
DO7341H
• Make sure that there is an empty space of at least 20 cm between the ceiling and
the appliance and an empty space of at least 20 cm between the appliance and any
side walls, to ensure a decent air ow. Also take the above mentioned instructions
into account what the placement in bathrooms is concerned.
• Attach the base of the wall mount to the wall with the supplied plugs and screws.
Attach the wall mount to the base, by inserting the screw knob in the center of the
appliance and base. Turn to thoroughly fasten. Click the appliance onto the wall
mount, as shown in this picture:
• To remove the appliance from the wall mount, press
the small lever at the bottom of the wall mount. You
can now remove the appliance from the wall mount.
Now you can also remove the wall mount if you
should want to.
HOW TO USE THE APPLIANCE
• Connect the plug to the power outlet.
• Switch on the appliance by using the on/off switch at the left side of the
appliance. You will hear 2 beep sounds.
• Turn on the appliance by pressing the standby button. Press the standby button
again to put the appliance in standby. Careful: after you have pressed the button,
the appliance will heat for another 10 seconds before going into standby mode.
• You can choose between 2 power settings: Low (1300 W) and High (2000 W).
Select the desired power by pressing the power selection button. The selected
power will be displayed left from the button.
• Press the temperature button to start setting the temperature. You can now press
the + and - buttons to set the desired temperature with the precision of 1°C. You
can set the temperature from 5°C upto 35°C. Once you have selected the desired
temperature, press the temperature button again to conrm. The appliance will
now heat up until the set temperature is reached.
• You can also set the room temperature as your desired temperature. Press the
temperature button and wait for 5 seconds. The appliance will automatically select
the room temperature. Conrm by pressing the temperature button.
36
Page 37
www.domo-elektro.be
DO7341H
• The appliance will also atuomatically measure if it has to heat or not. If the room
temperature is higher than the set temperature, then the appliance will go into
standby mode after 10 seconds and stop heating, until the appliance notices that
the room temperature has dropped 2°C below its set temperature. If that is the
case, the appliance will start heating again until the set temperature is reached.
• You can also set a timer. Press the timer button and set the time using the + and
- buttons. you can choose between an operation time of 1 upto 12 hours. Press
the timer button again to conrm the operation time. As soon as the set time has
passed, the appliance will stop heating and go into standby mode.
HOW TO USE THE REMOTE
• At the bottom of the remote control you can nd the battery compartment. Open
the compartment by pushing the small left button to the center and simultaneously
sliding out the compartment. You can now place a new CR2032 3V battery. Make
sure that the battery is placed correctly, also what the polarity is concerned.
• The remote buttons have the same functionality as the buttons on the appliance.
So you can also set the power, temperature and time with the remote.
HOW TO MAINTAIN THE APPLIANCE
• At the back of the appliance, you can nd the air lter (part 8). This lter catches
dust when the appliance is in use, so it should be regularly cleaned to make sure
that the heating capacity of the appliance remains the same.
• The lter can be cleaned with water, but make sure that you completely air dry the
lter before placing it back into the appliance.
• When cleaning the outside of the appliance, do not use any oils or other abrasive
products that could damage the appliance.
• When storing the appliance, make sure that it has completely cooled down, that
you pack the appliance well and that you store it in a well vented environment.
37
Page 38
DO7341H
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por
niños a partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por
personas que no dispongan de suciente experiencia
y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del
aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para
asegurar que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden
efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años
de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8
años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un
entorno doméstico y en entornos similares como:
• En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y
otros entornos profesionales similares.
• En las ncas.
• En las habitaciones de hoteles y moteles y otros
entornos con un carácter residencial.
• En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un
temporizador externo o un mando a distancia separado.
38
Page 39
www.domo-elektro.be
El aparato puede calentarse durante el
uso. Mantenga el cable eléctrico lejos
de las piezas calientes y no cubra el
aparato.
• Lea todas las instrucciones antes del uso.
• Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje
indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
electricidad de su casa.
• No permita que el cable cuelgue sobre una
supercie o el borde de una mesa o encimera.
• No utilice nunca el aparato si el cable o el
enchufe están dañados, después de un mal
funcionamiento de la unidad o si están dañados.
DO7341H
Lleve el aparato al distribuidor autorizado más
cercano centro para la inspección y reparación.
• Se requiere supervisión cuando el aparato es
usado por o cerca de niños.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por el fabricante puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
• Desenchufe la toma de corriente cuando no se
usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición
desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de
la toma de corriente. Nunca tire del cable para
desenchufarlo.
• No deje que el aparato funcione sin supervisión.
39
Page 40
DO7341H
Volume2
Volume3
Volume1
60cm
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa
de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda
entrar en contacto con un horno eléctrico o con
otro aparato caliente.
• No utilice el aparato en el exterior.
• Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha
fabricado.
• Coloque siempre el aparato sobre una supercie
rme, horizontal y seca.
• Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El
fabricante no es responsable de los accidentes
que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del
incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
• Todas las reparaciones aparte del mantenimiento
ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
• No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido.
• Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable
eléctrico o el aparato.
• Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas
calientes u otras fuentes de
calor.
• Antes del primer uso retire
todos los materiales de
embalaje y etiquetas de
promoción.
• Mantenga el aparato a un
40
Page 41
www.domo-elektro.be
mínimo de 0,60 m (volumen 3) de la ducha o de la
bañera, como se muestra en el dibujo. Una persona
que esté en la bañera o en la ducha no debe poder
tocar el aparato, el cable ni los botones de control.
PIEZAS
1. Botón de modo en espera
2. Botón selector de potencia: baja o alta
3. Botón selector para ajustar la
temperatura
4. Aumentar el valor del ajuste
5. Reducir el valor del ajuste
7
6. Botón selector para ajustar el
temporizador
7. Control remoto
8. Filtro de aire extraíble
9. Conmutador de encendido/apagado
10. Fijación a la pared
DO7341H
1
2
3
4
5
6
10
8
9
CÓMO FIJAR A LA PARED
• Aoje la jación de pared (véase el número de componente 10), de manera que
tenga como componentes independientes la base, la jación de pared y el botón
giratorio (véase abajo).
41
Page 42
DO7341H
• Preste atención a que deja libre un espacio de al menos 20 cm debajo del techo
(encima del aparato), así como un espacio de al menos 20 cm de una pared
(lateral del aparato) con el n de obtener un buen ujo del aire. Tenga en cuenta
las instrucciones anteriormente mencionadas si el montaje se va a realizar en el
cuarto de baño.
• Fije la base de una jación de pared en el lugar deseado de la pared con los
conectores y tornillos suministrados. A continuación, introduzca la jación de
pared en la base con el botón giratorio y apriete bien. Encaje bien el aparato en la
jación de pared de la manera indicada en la siguiente imagen:
• Para retirar el aparato de la jación de pared debe presionar en la palanca que
se encuentra debajo de la jación de pared. Ahora puede retirar el aparato de la
jación de pared. En caso necesario también podrá retirar la jación de pared.
MODO DE EMPLEO DEL APARATO
• Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
• Encienda el aparato con el conmutador de
encendido/apagado que se encuentra en el lateral
izquierdo del aparato. Escuchará 2 pitidos.
• Encienda el aparato presionando el botón de modo
en espera. Vuelva a presionar el botón de modo en
espera para activar el modo en espera. Atención:
cuando haya presionado el botón, el aparato funcionará aproximadamente 10
segundos hasta activar el modo en espera.
• Puede elegir entre dos potencias: baja «Low» (1300 W) y alta «High» (2000 W).
Seleccione la potencia deseada presionando el botón de selección de potencia. La
potencia seleccionada se visualiza a la izquierda del botón en la pantalla.
• Presione el botón de temperatura para ajustar la temperatura. A continuación
42
Page 43
www.domo-elektro.be
DO7341H
podrá ajustar con precisión la temperatura con los botones «+» o «-», hasta 1°C.
Puede ajustar una temperatura de 5°C a 35°C. Una vez elegida la temperatura
deseada, presione una vez en el botón de temperatura para conrmar. El aparato
empezará a calentarse hasta que se haya alcanzado esa temperatura.
• Puede dejar que el aparato funcione a temperatura ambiente. Si presiona el botón
de temperatura y presiona durante cinco segundos cualquier otro botón, el aparato
seleccionará automáticamente la temperatura de la habitación. Esa temperatura se
puede conrmar presionando otra vez en el botón de temperatura.
• El aparato también medirá automáticamente cuándo debe calentar y cuándo no.
Si la temperatura ambiental es superior a la temperatura seleccionada, pasados
10 segundos el aparato activará el modo en espera y dejará de calentar hasta que
el aparato perciba que la temperatura ambiental ha bajado hasta 2°C por debajo
de la temperatura seleccionada. Si esto ocurre, el aparato volverá a encenderse y
empezará a calentar hasta que se vuelve a alcanzar la temperatura seleccionada.
• En este aparato también puede ajustar un temporizador. Presione el botón del
temporizador y podrá ajustar el tiempo con los botones «+» y «-» entre 1 y 12
horas. A continuación vuelva a pulsar el botón del temporizador para conrmar el
plazo seleccionado. Cuando haya transcurrido el plazo seleccionado, el aparato se
apagará y se activará el modo en espera.
MODO DE EMPLEO DEL CONTROL REMOTO
• En la parte inferior del control remoto se encuentra el compartimento para pilas.
Abra este compartimento empujando el botón izquierdo hacia el centro, mientras
que al mismo tiempo tira del compartimento para pilas del control remoto. Ahora
ya puede colocar una nueva pila CR2032 3V. Preste atención a la que la batería se
coloca correctamente, también en lo que respecta a la polaridad.
• Los botones del control remoto tienen la misma funcionalidad que en el
aparato. Por lo tanto, con el control remoto también podrá ajustar la potencia, la
temperatura y el tiempo de funcionamiento.
MANTENIMIENTO DEL APARATO
• En la parte posterior del aparato se encuentra un ltro de aire (véase el número de
componente 8). Este ltro recoge el polvo que se acumula mientras funciona el
aparato y, por lo tanto, lo debe limpiar regularmente para garantizar que el aparato
sigue calentando adecuadamente.
• El ltro se puede limpiar con agua, pero no olvide dejar que se seque
completamente al aire, antes de volver a colocarlo en el aparato.
• Para la limpieza de la parte exterior del aparato: no utilice aceites ni otros
productos abrasivos que pudieran dañar la parte exterior durante la limpieza.
• Si guarda el aparato, no olvide asegurarse de que antes se enfría completamente.
Además, debe embalarlo bien y guardarlo en un entorno lo sucientemente
ventilado.
43
Page 44
DO7341H
DŮLEŽITÉ
Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si
jej pro pozdější nahlédnutí a radu.
Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v
domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů
uvedených níže.
Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami
s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez
základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno
řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat
pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s
přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a
čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 8 let.
Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou
dobu jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do
kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových
pokojů nebo podobných zařízení pro nárazové použití.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím
časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
Přístroj může být během používání
horký. Dbejte na to, aby se přívodní
kabel nedotýkal jeho horkých částí a
přístroj ničím nepřikrývejte.
44
Page 45
www.domo-elektro.be
DO7341H
POVRCHY označené tímto symbolem jsou při používání
velmi horké. Nedotýkejte se jich. Přívodní kabel držte
mimo dosah teplých ploch. Nepřikrývejte.
• Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i
pro pozdější nahlédnutí.
• Před použití zkontrolujte zda parametry el. sítě
odpovídají požadovaným parametrů na informativním
štítku přístroje.
• Nenechávejte viset kabel přístroje přes hranu stolu
a vyvarujte se toho, aby přišel do styku s horkými
plochami.
• Přístroj s poškozeným přívodním kabelem
nepoužívejte, i když je stále plně funkční. Jakkoli
poškozený přístroj je nutné nechat zkontrolovat
odborným servisem DOMO-ELEKTRO nebo jiným
proškoleným pracovníkem. Nezkoušejte jej opravovat
sami!!
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud jsou v blízkosti
přístroje děti.
• Používání neoriginálního příslušeství, které není
určeno (nebylo dodáno) k přístroji, může způsobit
vážná poškození či poranění.
• Před rozebíráním, čištěním, skládáním vždy přístroj
nejdříve vypojte z el. sítě. Otočte spínače na polohu
OFF/0, až poté odpojte z el. sítě. Nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale odpojujte přímo za zástrčku.
• Pokud je přístroj zapnutý a pracuje, nikdy jej
nenechávejte bez dozoru.
45
Page 46
DO7341H
Volume2
Volume3
Volume1
60cm
• Přístroj neumisťujte do blízkosti sporáků, pečících
trub ani jiných tepelných zdrojů.
• Přístroj nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Nepoužívejte jinak než je zamýšleno a uvedeno v
návodu.
• Přistroj vždy stavte na stabilní, pevné a suché místo.
• Přístroj je určen pro démácí použití, veškeré zranění
a rizika úrazu vzniklá nedodržením těchto pravidel a
pokynů jdou na odpovědnost uživatel. Výrobce ani
prodejce není schopen nést odpovědnost za vzniklá
rizika z nedodržení těchto pokynů.
• Veškeré opravy a úpravy by měly být řešeny v
odborném servisu.
• Nikdy neponořujte přístroj ani přívodní kabel do
žádné tekutiny.
• Děti se nesmí dotýkat přívodního kabelu ani zástrčky.
• Přívodní kabel nenechávejte viset přes ostré hrany ani
na horkých místech.
• Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte
veškeré reklamní a ochranné fólie. Děti si s
ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
• POZOR: Při umisťování dodržujte minimální
vzdálenosti 0,6 metru
od celkového prostoru
nad vanou/sprchou, dle
obrázku. Osoba, která je
ve vaně či sprše se nesmí
dotýkat ovládání přístroje
ani přívodního kabelu.
46
Page 47
www.domo-elektro.be
ČÁSTI:
DO7341H
1. Tlačítko pohotovostního režimu
2. Volba výkonu – nízký/vysoký
3. Nastavení volby teploty
4. Zvýšení volené hodnoty
5. Snížení volené hodnoty
7
8
6. Nastavení časovače
7. Dálkové ovládání
8. Vyjímatelný ltr
9. Hlavní vypínač
10. Držák na zeď
1
2
3
4
5
6
10
9
UCHYCENÍ PŘÍSTROJE NA ZEĎ:
• Držák na zeď rozšroubujte na jednotlivé části, dle obrázku.
47
Page 48
DO7341H
• Ujistěte se, že mezi přístrojem a stropem (mezi přístrojem a zdí) zbyde alespoň
20cm volného místo, které zajistí dostatečný průtok vzduchu. Při umisťování do
koupelen se řiďte výše popsané situace a dodržujte minimálně 60cm od celkového
prostoru vany/sprchy.
• Základnu držáku pevně upevněte na zeď pomocí přiložených šroubů. Na takto
uchycenou základnu nasaďte hlavní část držáku a upevněte pomocí středového
šroubu, vycentrujte. Pevně dotáhněte. Celý přístroj do držáku nacvakněte/nasaďte,
dle obrázku.
• Přístroj z držáku uvolníte stisknutím malých páček
na koncích držáku. Po zmáčnutí můžete přístroj z
držáku odendat. Následně můžete odšroubovat i
celý držák, pokud by jste chtěli.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE:
• Přístroj zapojte do el. sítě
• Přístroj zapněte pomocí hlavního vypínače. Ozve se zvuková signalizace (2x
pípnutí).
• Pro zapnutí přístroje stiskněte pohotovostní tlačítko. Dalším stisknutím
pohotovostní tlačítka přístroj přepnete do pohotovostního režimu. POZOR: po
stisknutí pohotovostního tlačítka začně přístroj na 10 vteřin hřát a až poté přejde
do pohotovostního režimu,
• Zvolte si stupeň výkonu: nízký (1300W) nebo vysoký (2000W). Volbu provedete
stisknutím výkonu a vyberte si požadovanou hodnotu, ta bude svítit v levé části.
• Stiskěte tlačítko teploty, pomocí +/- si nastavte požadovanou teplotu v rozpětí 5
°C – 35 °C.
• Jakmile máte teplotu navolenou, tak stiskně tlačítko teploty znovu a tím hodnotu
nastavíte/uložíte. Přístroj bude hřát až do dosažení navolené teploty.
• Také je možnost nastavit aktuální teplotu pokoje jako požadovanou teplotu.
Stiskněte tlačítko teploty, podržte alespoň 5 vteřin, přístroj automaticky zvolí
aktuální teplotu jako požadovanou. Opětovným stiskem tlačítka teplotu potvrdíte.
• Přístroj automaticky rozpoznává, zda musí přitápět nebo ne. Pokud je teplota v
48
Page 49
www.domo-elektro.be
DO7341H
pokoji vyšší než teplota navolená, přístroj do 10 vteřin přestane hřát a přejde do
pohotovostního režimu. Jakmile teplota v místnosti klesne o více než 2 °C pod
zvolenou teplotu, sám přístroj se zaktivuje a začne hřát až do chvíle, kdy se v
pokoji dosáhne požadované teploty.
• Můžete také používat možnost časovače. Stiskněte tlačítko časovače a pomocí
+/- nastavte čas v rozmezí 1-12 hodin. Navolený čas potvrdíte opětovným stiskem
tlačítka časovače. Jakmile uplyne navolený čas, tak přístroj přestane hřát a přejde
do pohotovostního režimu.
POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁN:
• Na spodní části dálkového ovládání je přihrádka na baterie. Přihrádku otevřete
a vložte nové baterie CR2032 3V. Ujistěte se, že baterie byly vloženy správně,
dbejte na správnou polaritu.
• Tlačítka na dálkovém ovládání mají stejné funkce jako tlačítka na přístroji. Můžete nastavit stupeň výkonu, teplotu a časovač.
ÚDRŽBA:
• Na zadní části přístroje je umístěn vzduchový ltr (část 8). Tento ltr zachycuje
prach ze vzduchu po celou dobu, kdy přístroj pracuje. Filtr by měl být pravidelně
kontrolován a udržován v čistotě, aby se zajistila stálá pracovní teplota přístroje a
nepřehříval se.
• Filtr můžete mýt ve vodě, ale před vložením zpět do přístroje se vždy ujistětě, že
je dokonale suchý.
• Při čistění povrchu přístroje nepoužívejte žádné oleje ani agresivní čístící
prostředky, které by přístroj mohly poničit.
• Při skladování přístroje se ujistěte, že přístroj zcela vychladl, a až poté ho uložte
do balení. Přístroj by měl důkladně větrat i při uskladnění.