Domo DO7263S User Manual [nl]

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NávOD K POUžITí
Comfort plus
STAUBSAUGER
VACUUM CLEANER
ASPIRADORA
VYSAVAČ
DO7263-64-65S
PRODUCT OF
DO7263-64-65S
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne
sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature du magasin gurent sur
la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind. Die Garantie gilt nur, wenn der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
.
DO7263-64-65S
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra. Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación. En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía sólo se
aplica si la tarjeta de garantía ha sido estampillada y rmada por el comerciante en el
momento de la compra. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO7263-64-65S
Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name Nombre Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address Dirección Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra Datum nákupu,podpis a razítko
DO7263S DO7264S DO7265S
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
4
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO7263-64-65S
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
5
DO7263-64-65S
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
6
DO7263-64-65S
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat package ecologi­cally.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta, se puede evitar las consecuencias negativas posibles para el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
7
DO7263-64-65S
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant,
zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser reemplazado por el fabricante, el
servicio posventa o una persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
8
DO7263-64-65S
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen.
Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een
residentieel karakter
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
9
DO7263-64-65S
Bij het geBruik van een elektrisch toestel moeten er altijd
een aantal Basisvoorschriften gevolgd worden. lees en volg daarom alle instructies in deze handleiding om het risico op Brand, elektrische schok of verwondingen te reduceren.
Ga niet weg van de stofzuiger wanneer de stekker nog in het stopcontact zit. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer de stofzuiger niet in gebruik is en vooraleer enig onderhoud aan het toestel uit te voeren.
Gebruik het toestel niet buiten of ook niet op natte oppervlakken. Hou het uit de buurt van warmtebronnen.
Gebruik de stofzuiger enkel zoals beschreven in de handleiding.
Gebruik enkel accessoires die door de fabrikant aanbevolen worden.
Dit toestel is geen speelgoed. Nauwgezet toezicht is nodig wanneer de stofzuiger in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
Gebruik het toestel niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd is. Als de stofzuiger niet naar behoren werkt of als de stofzuiger gevallen, beschadigd, buitengelaten of in water gevallen is, breng het toestel dan naar een service center.
Draag het toestel niet aan het snoer, gebruik het snoer niet als handvat, laat het snoer niet tussen een deur knellen of trek het snoer niet rond scherpe randen of hoeken. Rij niet met de stofzuiger over het snoer. Hou het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek altijd aan de stekker zelf.
10
DO7263-64-65S
Gebruik het toestel of de stekker niet met natte handen.
Stop geen voorwerpen in de openingen van de stofzuiger.
Gebruik de stofzuiger ook niet wanneer er een opening geblokkeerd is. Hou de openingen in het toestel vrij van stof, pluisjes, haar of andere dingen die de luchtcirculatie kunnen belemmeren.
Zet de stofzuiger meteen uit wanneer de luchttoevoer, de vloerborstel of de telescopische buis geblokkeerd zijn. Verwijder de dingen die de blokkage veroorzaken alvorens de stofzuiger weer aan te zetten.
Hou haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende onderdelen.
Zet het toestel uit alvorens de stekker uit het stopcontact te halen.
Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen van trappen.
Gebruik de stofzuiger nooit om brandbare of ontvlambare
vloeistoffen zoals benzine op te zuigen, of gebruik het toestel niet op plaatsen waar zulke stoffen aanwezig kunnen zijn.
Verwijder grote of scherpe voorwerpen van de vloer vooraleer de vloer te stofzuigen om mogelijke schade te voorkomen.
Hou de stekker vast bij het oprollen van het snoer. Laat de stekker niet heen en weer slingeren bij het oprollen.
Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de slang aan te sluiten op het toestel.
Zuig geen brandende of rokende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of hete assen.
• Gebruik de stofzuiger niet zonder stofzak en/of lter.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
11
DO7263-64-65S
ONDERDELEN
1. Vloerzuigmond
2. Knop in- en uittrekken borstels
3. Schuifknop voor lengte buis
4. Telescopische buis
5. Slang
6. Verbindingsopening voor de slang
7. Handvat
8. Klep deksel stofzakreservoir
4
3
2
1
5
7
8 9
9. Opbergruimte voor 2 accessoires
10. Indicator volle stofzak
11. Knop voor automatische snoerhaspel
12. Zuigkrachtregelaar
13. Aan/uit-knop
14. HEPA-lter onder grill
15. Stofzak: 3,5l
16. Stofzakhouder
6
11
10
13
12
14
MONTAGE
Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer onderdelen te (de)monteren.
Slang
Montage: Steek het uiteinde van de slang in de verbindingsopening in de stofzuiger. Duw de slang erin tot ze vast klikt. Demontage: Trek de stekker uit het stopcontact. Duw op de geribbelde ontgrendeling om de slang uit de opening te trekken.
15
16
Telescopische buis
1. Steek het handvat van de slang in de telescopische buis.
2. Zet de telescopische buis op de gewenste lengte. Duw hiervoor de schuifknop op de buis naar voren en trek aan het onderste deel van de buis om ze langer te maken. Laat hierna de schuifknop los en laat de buis op zijn plaats klikken.
3. Schuif de telescopische buis in de vloerzuigmond tot hij vast zit.
1 2 3
12
Accessoires
Bij de stofzuiger zitten 2 accessoires die kunnen worden opgeborgen in de opbergruimte in de stofzuiger zelf.
1. Kierenzuiger: voor moeilijk bereikbare plaatsen
zoals radiatoren, kieren, hoeken, tussen kussens,...
2. Stofborstel: voor meubels, schappen,...
DO7263-64-65S
2
Extra accessoire:
3. Kleine vloerzuigmond
1
3
GEBRUIK
1. Rol eerst het snoer af tot op een voldoende lengte en steek de stekker in het stopcontact. Het gele label op het snoer duidt de maximumlengte (6m) van het snoer aan, die niet overschreden mag worden.
2. Om het toestel aan en uit te zetten, druk op de voetpedaal met het symbool.
3. Om de zuigkracht in te stellen, schuif de zuigkrachtregelaar naar links of rechts tussen de aanduidingen MIN en MAX. Voor delicate materialen gebruik je best de minimumkracht, een mediumkracht is aan te raden voor matrassen, meubels en tapijten en een maximumkracht gebruik je best voor tegels, hout en andere harde vloeren.
4. Wanneer je harde vloeren wilt schoonmaken, zorg er dan voor dat de borstels in de vloerzuigmond naar beneden zijn. (A)
5. Wanneer je tapijt wilt schoonmaken, zorg er dan voor dat de borstels in de vloerzuigmond ingetrokken zijn. (B)
6. Wanneer je stopt met stofzuigen, trek dan de stekker uit het stopcontact en rol het snoer automatisch op door op de voetpedaal met het symbool te drukken. Zorg ervoor dat de stekker niet heen en weer slingert tijdens het oprollen, door de kabel door je hand te leiden. Dit om mogelijke schade te voorkomen.
3
2
6
13
DO7263-64-65S
ONDERHOUD
Check regelmatig de slang, de stofzak en de lter. Maak de slang leeg wanneer ze verstopt zit, vervang de stofzak wanneer hij vol is en maak de lter schoon wanneer
hij vuil is.
Wegwerpstofzakken en lters
De stofzak en de motorlter spelen een erg belangrijke rol in de efciëntie van de
stofzuiger. De stofzak vangt het stof op, maar tegelijkertijd moet de papieren zak
poreus genoeg zijn om de lucht erdoor te laten. Als de zak of de lter verstopt raken,
kan er geen lucht door de stofzuiger stromen en kan er niet gestofzuigd worden, hoe krachtig het toestel ook is.
Om de stofzuiger zo efciënt mogelijk te laten werken, is het nodig de stofzak regelmatig te vervangen en de lter schoon te maken wanneer het nodig is.
Sommige kleine deeltjes kunnen de luchtstroom heel snel beperken, waardoor de prestaties van de stofzuiger zullen verminderen nog voordat de stofzak vol lijkt.
De stofzak en de lter zullen daarom vaker vervangen/schoongemaakt moeten worden
wanneer er tapijtverfrissers, -schoonmaakmiddelen, poeder, stof van plaaster of
gelijkaardige jne substanties opgezogen worden.
De stofzak vervangen en de motorlter schoonmaken
Denk eraan: zet de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens de
stofzak te vervangen of de motorlter schoon te maken. Stofzuig nooit zonder een stofzak of de lter.
1. Zet de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Haal de slang uit de verbindingsopening en open het stofzakreservoir door met je vingers de klep naar boven te duwen en het deksel op te heffen.
3. Schuif de stofzak uit de houder en neem de stofzak uit het stofzakreservoir.
4. Als je de motorlter wilt schoonmaken, haal dan nu
de lterhouder met lter eruit door hem wat naar beneden te duwen. Haal de lter uit zijn houder door
de voor- en achterkant van de houder aan de bovenkant
uit mekaar te trekken. Maak de lter schoon door hem af te spoelen onder warm water. Laat de lter volledig
drogen vooraleer hem opnieuw te installeren. Installeer
de lter opnieuw vooraleer de stofzak in de stofzuiger
te plaatsen.
14
2
3
4
DO7263-64-65S
5. Schuif een nieuwe stofzak (3,5l) in de stofzakhouder.
6. Sluit het stofzakreservoir en duw het deksel terug op zijn plaats. De veer aan de stofzakhouder zorgt ervoor dat de opening van de stofzak bij het sluiten van het deksel op de juiste plaats geduwd wordt.
De luchtlter of HEPA-lter schoonmaken
De luchtlter of HEPA-lter reinigt de lucht een laatste keer voordat de lucht de stofzuiger verlaat. Deze lter en de grill die de lter bedekt moeten regelmatig schoongemaakt worden. Je kan deze lter als volgt schoonmaken:
1. Zet de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact. Trek hierbij altijd aan de stekker zelf en nooit aan de kabel.
2. Open de grill van de lter door een voor een de twee
klepjes aan de grill naar boven te duwen. De lter is
zichtbaar wanneer de grill er is afgehaald.
3. Neem de lter eruit.
4. Spoel de lter af onder koud stromend water en laat hem drogen.
5. Zet de lter opnieuw op zijn plaats of vervang de lter
door een nieuwe. Zorg ervoor dat de lter goed op zijn
plaats zit.
6. Sluit opnieuw af met de grill. Zorg dat de grill weer vast klikt.
15
DO7263-64-65S
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée d’enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux
avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.
16
DO7263-64-65S
LORSQUE VOUS UTILISEZ UN APPAREIL ELECTRIQUE, VOUS DEVEZ TOUJOURS RESPECTER UN CERTAIN NOMBRE DE REGLES ELEMENTAIRES. LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MODE D’EMPLOI AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION OU DE BLESSURE.
• Ne vous éloignez pas de l’aspirateur lorsque la che est
toujours branchée dans une prise de courant. Retirez la
che de la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas
l’aspirateur ou avant de le nettoyer.
N’utilisez pas l’aspirateur à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Gardez-le éloigné de toute source de chaleur.
N’utilisez l’aspirateur que selon les indications données dans ce mode d’emploi.
Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
Cet appareil n’est pas un jouet. Soyez très attentif lorsque l’aspirateur est utilisé à proximité d’enfants.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque le câble ou la che
est endommagé(e). Si l’aspirateur ne fonctionne pas convenablement, s’il est tombé ou endommagé ou s’il est
tombé dans l’eau, conez-le à un service de réparation.
N’utilisez pas le câble électrique pour porter l’appareil,
ne vous servez pas du câble électrique comme d’une poignée, ne le coincez pas dans une porte et veillez à ne pas faire frotter le câble électrique contre des arrêtes vives. Ne faites pas rouler l’aspirateur sur le câble électrique. Gardez le câble électrique loin des surfaces chaudes.
• Ne tirez pas sur le câble électrique pour retirer la che de la prise de courant. Tirez toujours sur la che elle-même.
17
Loading...
+ 37 hidden pages