Domo DO7249S User Manual [de]

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
NávOD K POUžITí
STOFZUIGER
ASPIRATEUR
VACUUM CLEANER

DO7248S / DO7249S
PRODUCT OF
DO7248S / DO7249S
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne sera
valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature du magasin gurent sur la
carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind. Die Garantie gilt nur, wenn der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO7248S / DO7249S
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO7248S / DO7249S
Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil DO7248S (blauw - bleu - blau - blue - modrý) Type nr des Gerätes DO7249S (rood - rouge - rot - red - červený) Type nr. of appliance Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum Date of purchase Datum nákupu,podpis a razítko
Tel : ................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
4
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO7248S / DO7249S
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
5
DO7248S / DO7249S
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
6
DO7248S / DO7249S
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat package ecologically.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant,

voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu !
7
DO7248S / DO7249S
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Dit op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren
door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen.
Houd het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en
andere gelijkaardige professionele omgevingen
• Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een
residentieel karakter
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
8
DO7248S / DO7249S
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U HET TOESTEL
GEBRUIKT
Volg deze richtlijnen om het risico op brand, een elektrische schok of verwondingen te verkleinen:
1. Ga niet weg van de stofzuiger wanneer de stekker in het stopcontact steekt. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer je de stofzuiger niet gebruikt en voor onderhoud.
2. Gebruik de stofzuiger niet buiten of op natte oppervlakken om het risico op een elektrische schok te verkleinen.
3. Gebruik de stofzuiger alleen op de manier die in deze handleiding beschreven staat. Gebruik ook alleen de onderdelen en hulpstukken die door de fabrikant worden aangeraden.
4. Gebruik het toestel niet wanneer de kabel of de stekker beschadigd is. Als de stofzuiger niet werkt zoals het hoort of als hij gevallen is, beschadigd is, als hij buiten is blijven staan of als hij in het water is gevallen, breng hem dan naar een service center.
5. Wees voorzichtig met de kabel. Trek er niet aan, draag de stofzuiger niet aan de kabel, gebruik de kabel niet als handvat, sluit de deur niet met de kabel ertussen of trek de kabel niet rond scherpe randen of hoeken. Rij niet met de stofzuiger over de kabel. Hou de kabel ook weg van verwarmde oppervlakken.
9
DO7248S / DO7249S
6. Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken, maar neem de stekker zelf vast en trek hem zo uit het stopcontact.
7. Hanteer de stekker of de stofzuiger niet met natte handen.
8. Stop geen voorwerpen in openingen. Gebruik de stofzuiger ook niet als er openingen geblokkeerd zijn. Hou het toestel vrij van stof, pluis, haar en andere dingen die de luchtstroming kunnen hinderen.
9. Hou haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende delen.
10. Zet alle bedieningsknoppen uit vooraleer je de stekker uit het stopcontact trekt.
11. Wees extra voorzichtig wanneer je trappen poetst.
12. Gebruik de stofzuiger niet om brandbare of ontvlambare vloeistoffen zoals benzine op te ruimen of gebruik hem ook niet op plaatsen waar zulke stoffen aanwezig kunnen zijn.
13. Hou de stekker vast wanneer de kabel zich weer oprolt. Laat de stekker niet botsen of in het rond springen wanneer de kabel zich oprolt.
14. Trek de stekker uit het stopcontact voordat je de slang aansluit.
10
DO7248S / DO7249S
15. Zuig niets op dat brandt of rookt, zoals sigaretten, lucifers of hete as.
16. Gebruik de stofzuiger niet als de stofzak en/of de lter niet op hun plaats zitten.
17. Als de kabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een
gelijkaardige gekwaliceerde persoon om risico’s te
vermijden.
Geluidsdruk vastgesteld: 70~80dB (geen limiet)
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
11
DO7248S / DO7249S
LET OP!
Zet de stofzuiger onmiddellijk uit als de luchtgaten, de vloerborstels of de buis geblokkeerd raken. Verwijder de substanties die de verstopping veroorzaken voordat je de stofzuiger weer aan zet.
Gebruik de stofzuiger nooit in de directe nabijheid van hete oppervlakken en zuig geen hete voorwerpen op zoals sigarettenpeuken of as.
Steek de stekker alleen in het stopcontact als je handen droog zijn.
Haal grote of scherpe voorwerpen van de vloer voordat je begint te stofzuigen
om mogelijke schade te vermijden.
Trek niet aan de kabel wanneer je de stekker uit het stopcontact trekt.
ONDERDELEN EN UITRUSTING
1. Vloerzuigmond
2. Telescopische buis
3. Opbergclip
4. Luchtschuif
5. Flexibele slang
6. Zuigkrachtregelaar
7. Automatische kabeloprolknop
8. Aan/uit-knop
9. Aansluiting flexibele slang
10. Klep stofzakreservoir
11. Draaghandvat
12. Motorfilter
13. Stofzak (wegwerp)
14. Grill HEPA-filter
Accessoires
1. Kierenzuiger met stofborstel
2. Kleine vloerzuigmond
12
1
2
DO7248S / DO7249S
DE STOFZUIGER IN MEKAAR ZETTEN
Montage van de slang
1. Steek het uiteinde van de slang met het zwarte omhulsel in de opening voor de luchttoevoer.
2. Duw de slang verder tot ze vastklikt.
Demontage van de slang
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Houd de geribbelde vlakken aan beide zijkanten van het zwarte omhulsel aan het uiteinde van de slang ingedrukt.
3. Haal de slang uit de opening.
Montage van de telescopische buis
1. Maak de buis los van de handgreep door ze uit mekaar te trekken.
2. Schuif de buis uit tot de juiste lengte. Duw hiervoor de schuifknop op de buis naar voor en trek aan het onderste deel van de buis tot je de juiste lengte hebt. Laat dan de schuifknop los en laat de buis op zijn plaats klikken.
3. Maak de vloerzuigmond vast aan de buis.
4. Steek de handgreep terug in de buis.
1
2
HET TOESTEL GEBRUIKEN
Starten
Rol voor gebruik een voldoende lang stuk van de elektriciteitskabel uit en steek de stekker in het stopcontact. De gele markering op de kabel
duidt de maximumlengte aan. Die mag niet overschreden worden. Om
de stofzuiger op te zetten, duw je met je voet op de aan/uit-knop (A).
A
Stofzuigen
Met de zuigkrachtregelaar kan je de zuigkracht van de stofzuiger instellen naar eigen behoefte. We raden aan om de minimumstand te gebruiken bij het stofzuigen van delicate materialen. De mediumstand kan best gebruikt worden voor matrassen,
13
3
DO7248S / DO7249S
meubels en tapijten. Voor tegels, hout en andere robuuste vloeren zet je de zuigkrachtregelaar best op de maximumstand.
Ook de vloerborstel kan in twee verschillende standen worden gezet.
1. Voor harde vloeren zoals tegels en hout zet je best de borstels naar buiten door de knop in stand 1 te drukken.
2. Voor tapijten trek je de borstels best in door de knop in stand 2 te zetten.
1
2
Stoppen
Zet de stofzuiger uit met de aan/uit-knop. Trek de stekker uit het
stopcontact. Om de kabel op te rollen duw je met je ene hand op
B
de oprolknop (B), terwijl je met je andere hand de kabel leidt om
te verzekeren dat de stekker nergens tegen botst en op die manier
beschadigd raakt of schade aanricht. Om de stofzuiger op te bergen,
kan je de vloerborstel met buis en slang in de achterkant van de stofzuiger schuiven in de daarvoor voorziene gleuf.
ONDERHOUD
De instructies in deze handleiding dienen als een richtlijn voor routineonderhoud.
Check de slang, stofzak en lter regelmatig. Maak een verstopte slang leeg, vervang de stofzak als hij vol is en maak de motorlter schoon als hij vuil is.
Wegwerpstofzakken en lters
De stofzak en de motorlter spelen een erg belangrijke rol in de efciëntie van de
stofzuiger. De stofzak vangt het stof op, maar tegelijkertijd moet de papieren zak
poreus genoeg zijn om de lucht erdoor te laten. Als de zak of de lter verstopt raken,
kan er geen lucht door de stofzuiger stromen en kan er niet gestofzuigd worden, hoe krachtig het toestel ook is.
Om de stofzuiger zo efciënt mogelijk te laten werken, is het nodig de stofzak regelmatig te vervangen en de lter schoon te maken wanneer het nodig is.
Sommige kleine deeltjes kunnen de luchtstroom heel snel beperken, waardoor de prestaties van de stofzuiger zullen verminderen nog voordat de stofzak vol lijkt.
14
DO7248S / DO7249S
De stofzak en de lter zullen daarom vaker vervangen/schoongemaakt moeten worden
wanneer er tapijtverfrissers, -schoonmaakmiddelen, poeder, stof van plaaster of
gelijkaardige jne substanties opgezogen worden.
De stofzak vervangen
Denk eraan: zet de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens de
stofzak te vervangen of de motorlter schoon te maken. Stofzuig nooit zonder een stofzak of de lter.
1. Zet de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Open het stofzakreservoir door met je vingers de klep naar boven te duwen en het deksel op te heffen.
3. Neem de houder van de stofzak vast en hef op die manier de stofzak uit het stofzakcompartiment.
4. Haal de stofzak uit de houder en schuif een nieuwe stofzak (2l) in de houder.
5. Neem de motorlter eruit en maak hem schoon als hij vuil
is door hem af te spoelen onder warm water. Laat de lter
volledig drogen vooraleer hem opnieuw te installeren.
6. Plaats de stofzakhouder opnieuw in het stofzakcompartiment door de houder in de daarvoor voorziene gleuf aan de voorkant van het compartiment te schuiven.
7. Sluit het stofzakreservoir en duw het deksel terug op zijn plaats.
De luchtlter of HEPA-lter schoonmaken
De luchtlter of HEPA-lter reinigt de lucht een laatste keer voordat de lucht de stofzuiger verlaat. Je kan deze lter als
volgt schoonmaken:
1. Zet de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact. Trek hierbij altijd aan de stekker zelf en nooit aan de kabel.
2. Open de grill van de lter. De lter is zichtbaar wanneer de grill er is afgehaald.
3. Spoel de lter af onder koud stromend water en laat hem drogen.
4. Zet de lter opnieuw op zijn plaats of vervang de lter door een nieuwe.
5. Sluit opnieuw af met de grill.
15
Loading...
+ 33 hidden pages