Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
www.domo-elektro.be
DO713BL
3
Page 4
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel om de
stekker uit het stopcontact te trekken.
· OPGELET: om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe
bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet
wordt.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· Gebruik enkel de accessoires die meegeleverd worden bij het toestel.
· Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop
van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/
mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, om het risico te verminderen dat personen of
objecten vast komen zitten of vallen over een langere voedingskabel. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT
MET EEN VERLENGKABEL.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen.
· Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
· Gebruik het toestel niet als er nog water in staat of als de onderdelen nog nat zijn na het reinigen.
· Gebruik het toestel nooit zonder ingrediënten.
· Wees uitermate voorzichtig bij het vastnemen van de scherpe accessoires zoals messen. Raak de
accessoires pas aan van zodra ze volledig tot stilstand gekomen zijn in het toestel.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
4
DO713BL
Page 5
ONDERDELEN
1. Blenderbasis
2. Afneembaar messenstuk
3. Fles en deksel met drinktuit
4. Mason jar met deksel en rietje
2
3
4
1
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Haal de verschillende onderdelen van het toestel uit elkaar en was alle afneembare onderdelen af
volgens de instructies onder de rubriek ‘Reiniging en onderhoud’.
GEBRUIK
Onderstaande werkwijze is dezelfde voor de es als voor de mason jar.
1. Vul de es met de gewenste ingrediënten. Let erop dat de es niet verder gevuld is dan de 600ml-
markering.
2. Neem het messenstuk voorzichtig vast bij de onderkant, met de messen weg van je, en draai het
vast op de opening van de es.
3. Plaats de basis van de blender op een vlak oppervlak en steek de stekker in het stopcontact.
4. Draai de es met het messenstuk om, zet de es op de basis en duw de es in de basis. Draai de
es met de klok mee om ze stevig vast te zetten in de basis. Zorg ervoor dat de markering op het
messenstuk overeenkomt met de markering op de basis.
5. Draai de es los, tegen de klok in, om te stoppen met blenden.
6. Neem de es uit de basis. Draai de es om, draai het messenstuk eraf en het deksel met de drinktuit
erop. Je kan de es nu meenemen als drinkbus.
NL
Belangrijk:
· Snij alle vaste groenten en fruit in stukjes niet groter dan 2,5cm.
· Gebruik de blender niet om deeg te maken, aardappelen te pureren, vlees te hakken, etc.
· Gebruik de blender niet om warme vloeistoen of andere warme ingrediënten te mixen. De blender is
enkel geschikt om koude ingrediënten te mixen. Zet de blender of de es ook niet in de microgolfoven.
Gebruik ze niet om iets op te warmen.
· De blender heeft ook de mogelijkheid om ijs te crushen. Voeg echter altijd genoeg vloeistof toe
wanneer je ijs wilt jnmalen.
· Gebruik de blender niet langer dan 2 minuten aan een stuk.
· Stop niet teveel in de es. Als de motor hapert, schakel de blender dan meteen uit, trek de stekker uit
het stopcontact en laat het toestel aoelen voor minstens 10 minuten.
www.domo-elektro.be
DO713BL
5
Page 6
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
Opgelet: de randen van de messen zijn heel scherp. Het reinigen van de blender moet voorzichtig
gebeuren.
· Trek de stekker uit het stopcontact en maak de accessoires los vooraleer je het apparaat gaat reinigen.
· Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van de blenderbasis schoon te maken. Dompel de basis
nooit onder in water of andere vloeistoen.
· Behalve de basis kunnen alle onderdelen in water schoongemaakt worden.
· De es, mason jar, beide deksels en het rietje zijn vaatwasmachinebestendig.
· Maak de blender altijd meteen schoon na gebruik voor een makkelijke reiniging. Laat geen voedsel
opdrogen in de kan en op het messenstuk, dit zal het reinigen moeilijker maken.
· Wanneer je de blender voor langere tijd niet gebruikt, bewaar hem dan op een goed verluchte, droge
plaats om te vermijden dat de motor van het toestel wordt aangetast door vochtigheid.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
6
DO713BL
Page 7
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
www.domo-elektro.be
DO713BL
7
Page 8
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez
FR
l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
· En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un centre de
services ou une personne qualiée, an d’éviter tout accident.
· ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande
externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou
hors tension.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans
ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche,
pour contrôle, réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet
appareil vous-même.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci
an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
· Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que des personnes ou objets
s’enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL
AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
· N’utilisez pas l’appareil s’il renferme encore de l’eau ou si des éléments sont encore humides après leur
nettoyage.
· N’utilisez jamais l’appareil à vide.
· Soyez extrêmement prudent en saisissant les accessoires tranchants, tels les lames. Ne saisissez les
accessoires que lorsqu’ils sont à l’arrêt complet dans l’appareil.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une
situation de danger en résulter.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces règles sont à vos propres risques. Ni le
fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
8
DO713BL
Page 9
PARTIES
1. Base du mélangeur
2. Ensemble de lames amovible
3. Bouteille et couvercle avec bec verseur
4. Bocal à conserves avec couvercle et paille
2
3
4
1
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
· Démontez toutes les pièces de l’appareil et lavez toutes les pièces amovibles suivant les instructions
de la section « Nettoyage et entretien ».
UTILISATION
La méthode suivante est identique pour la bouteille et le bocal à conserves.
FR
1. Remplissez la bouteille avec vos ingrédients favoris. Veillez à ce que la bouteille ne dépasse pas
l’indication de 600 ml.
2. Prenez l’ensemble de lames prudemment par le dessous, les lames éloignées de vous, et vissez-le sur
l’ouverture de la bouteille mélangeuse.
3. Placez la base du mélangeur sur une surface égale et branchez la che dans la prise de courant.
4. Tournez la bouteille avec l’ensemble de lames y attaché à l’envers. Alignez la bouteille sur la base et
poussez la bouteille dans la base. Tournez la bouteille dans le sens des aiguilles d’une montre pour la
xer fermement dans la base. Veillez à ce que le repère sur la lame corresponde à celui sur la base.
5. Dévissez la bouteille, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, pour arrêter de mélanger.
6. Enlevez la bouteille de la base. Tournez la bouteille à l’envers, dévissez l’ensemble de lames et vissez
le couvercle avec le bec verseur dessus. Vous pouvez maintenant l’emporter en tant que bouteille
pour boire.
Important:
· Coupez tous les légumes et fruits fermes en morceaux pas plus grands que 2,5 cm.
· N’utilisez pas le mélangeur pour faire de la pâte, pour écraser des pommes de terre en purée, pour
hacher de la viande, etc.
· N’utilisez pas le mélangeur pour mélanger des liquides chauds ou des autres ingrédients chauds. Le
mélangeur est seulement apte à mélanger des ingrédients froids. Aussi ne mettez pas le mélangeur ou
la bouteille dans le four à micro-ondes. Ne les utilisez pas pour réchauer quelque chose.
www.domo-elektro.be
DO713BL
9
Page 10
· Le mélangeur sert aussi à écraser de la glace. Cependant, dans ce cas-là il faut toujours ajouter assez
de liquide.
· Le mélangeur dispose d’une sécurité incorporée lors du démarrage. La bouteille mélangeuse doit être
attachée correctement à la base, avant que le mélangeur puisse démarrer.
· N’introduisez pas trop dans la bouteille mélangeuse. Si le moteur bafouille, il faut immédiatement
éteindre l’appareil, débrancher la che de la prise de courant et laisser refroidir l’appareil pendant au
FR
moins 10 minutes.
· Nettoyez le mélangeur selon les instructions dans la rubrique ‘Nettoyage et entretien’.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention:
Les bords des lames sont très coupants. Faites attention lors du nettoyage du mélangeur.
· Débranchez la che de la prise de courant et détachez les accessoires, avant de nettoyer l’appareil.
· Utilisez un chion humide pour nettoyer l’extérieur de la base du mélangeur. N’immergez jamais la
base dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
· A part de la base, tous les accessoires sont lavables à l’eau.
· La bouteille, le bocal à conserves, les deux couvercles et la paille vont au lave-vaisselle.
· Nettoyez toujours le mixeur après usage pour un nettoyage plus aisé. Ne laissez pas sécher les
aliments dans le récipient et les lames, cela rendra le nettoyage plus dicile.
· Quand vous n’utilisez pas le mélangeur pour une certaine période, il faut le ranger sur un endroit sec,
bien ventilé pour éviter que le moteur de l’appareil soit aecté par l’humidité.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
10
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
DO713BL
Page 11
GARANTIE
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
DE
www.domo-elektro.be
DO713BL
11
Page 12
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert
werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker
am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es, um Unfälle auszuschließen, durch den Hersteller, den
Kundendienst oder eine qualizierte Person ersetzt werden.
· ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie
DE
z. B. über einen externen Timer oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird.
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes
übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht,
Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum
nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.
· Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
· Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu vermeiden, dass Personen
oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel hängenbleiben oder darüber fallen. DIESES
GERÄT SOLLTE AUF KEINEN FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen Tischrand oder eine
Arbeitsplatte herunter hängen.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
· Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn sich Wasser darin bendet oder wenn Einzelteile nach
der Reinigung noch feucht sind.
· Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Zutaten.
· Seien Sie besonders beim Anfassen von scharfen Zubehörteilen, wie Messern, vorsichtig. Fassen Sie
die Zubehörteile erst an, wenn sie im Gerät vollständig zum Stillstand gekommen sind.
· Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern
und eine Gefahrensituation verursachen.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften
Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur
Verantwortung gezogen werden.
12
DO713BL
Page 13
TEILE
1. Mixerkorpus
2. Abnehmbares Messerstück
3. Flasche und Deckel mit Trinkaufsatz
4. Mason Jar mit Deckel und Trinkhalm
2
3
4
1
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
· Nehmen Sie die verschiedenen Teile des Gerätes auseinander, und waschen Sie alle abnehmbaren
Teile entsprechend den Anweisungen unter dem Punkt ‘Reinigung und Wartung’.
GEBRAUCH
Die folgende Methode ist sowohl für die Flasche als auch das Mason Jar geeignet.
1. Füllen Sie den Behälter mit den gewünschten Zutaten. Achten Sie darauf, dass die 600 ml
Markierung nicht überschritten wird.
2. Nehmen Sie das Messerstück an der Unterseite mit den Messern von Ihrem Körper weggedreht und
drehen Sie es auf dem Mixbehälter fest.
3. Stellen Sie die Basis des Mixers auf eine ache Unterlage und stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
4. Drehen Sie die den Behälter nun auf die Basis und drücken Sie nun die Flasche auf die Basis. Drehen
Sie nun den Behälter im Uhrzeigersinn fest auf die Basis. Achten Sie darauf, dass die Markierung auf
dem Messerstück mit der Markierung auf dem Sockel übereinstimmt.
5. Lösen Sie die Flasche gegen den Uhrzeigersinn, um mit dem Mixen aufzuhören.
6. Entnehmen Sie den Behälter aus der Basis. Drehen Sie den Behälter um, drehen Sie das Messerstück
von dem Behälter und befestigen Sie nun den Deckel mit dem Trinkmund auf dem Behälter. Nun
können Sie den Behälter als Trinkasche mitnehmen.
DE
Wichtig:
· Schneiden Sie alle festen Gemüse- und Fruchtsorten in Stücke nicht großer als 2,5 cm.
· Benutzen Sie den Mixer nicht, um Teig zu machen, Kartoeln zu pürieren, Fleisch zu hacken etc.
· Benutzen Sie den Mixer nicht um warme Flüssigkeiten oder andere warme Zutaten zu mixen. Der
Mixer ist nur geeignet für das Mixen der kalten Zutaten. Setzen Sie den Mixer oder die Flasche auch
nicht in die Mikrowelle. Benutzen Sie den Mixer oder die Flasche nicht um etwas auf zu wärmen.
· Sie können mit dem Mixer auch Eis crushen. Fügen Sie ausreichende Flüssigkeit zu, wenn Sie Eisstücke
fein mahlen möchten.
www.domo-elektro.be
DO713BL
13
Page 14
· Der Mixer hat ein eingebautes Sicherheitssystem beim Starten des Gerätes. Der Mixbehälter muss
darum korrekt auf der Basis befestigt sein, bevor man das Gerät starten kann.
· Füllen Sie nicht zu viel in den Mixbehälter. Falls der Motor unregelmässig arbeitet, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens 10 min. abkühlen.
· Reinigen Sie den Mixer gemäss den Angaben in der Rubrik „Reinigung und Pege“.
REINIGUNG UND WARTUNG
Achtung: Die Messerschneiden sind sehr scharf. Der Mixer muss darum äusserst vorsichtig gereinigt
werden.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie die Einzelteile, bevor Sie das Gerät
reinigen.
· Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses ein feuchtes Tuch. Tauchen Sie die Basis nicht in Wasser oder
DE
andere Flüssigkeiten.
· Ausser der Basis können alle Zubehörteile mit Wasser gereinigt werden.
· Die Flasche, das Mason Jar, die Deckel und der Trinkhalm sind spülmaschinenfest.
· Reinigen Sie den Mixer immer sofort nach dem Gebrauch für eine einfachere Reinigung. Lassen
Sie keine Nahrungsreste in der Kanne und am Messerelement antrocknen, da dies die Reinigung
erschwert.
· Wenn der Mixer für längere Zeit nicht benutzt wird sollte er an einem trockenen, gut belüfteten Platz
auewahrt werden, um zu vermeiden, dass der Motor durch Feuchtigkeitseinuss korrodiert.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
14
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
DO713BL
Page 15
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
www.domo-elektro.be
DO713BL
15
Page 16
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when
replacing parts. Allow to cool before putting on or taking o parts, and before cleaning the appliance.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
· CAUTION: In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the
utility.
· Never leave the appliance unattended while it is functioning.
· Do not use or store this appliance outdoors.
· Do not use this appliance for other than intended use.
· Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the indications on the rating
label of the appliance.
· The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with
all local standards and requirements.
· Only use the utensils delivered with the appliance.
EN
· Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its
service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the
appliance yourself.
· To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
· Do not operate the appliance with wet hands.
· A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a
longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
· Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
· Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces.
· Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit.
· Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after cleaning.
· Do not use the appliance without ingredients.
· Handle with great care when using sharp accessories like knives. Only touch the accessories when they
stopped moving inside the appliance.
· Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely aect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation.
· Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the
manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
16
DO713BL
Page 17
PARTS
1. Blender base
2. Detachable blade assembly
3. Bottle and lid with spout
4. Mason jar with lid and straw
BEFORE THE FIRST USE
2
3
4
1
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time.
· Disassemble the dierent parts of the appliance and clean all removable parts according to the
instructions described in the section ‘Cleaning and maintenance’.
USE
The work method below is the same for both the bottle and the mason jar.
1. Fill the bottle with your favorite ingredients. Make sure that the ingredients do not exceed the 600
ml indication on the bottle.
2. Carefully grab the blade assembly by the bottom of the piece, the blades turned away from you, and
secure it on the opening of the blending bottle by screwing it on.
3. Place the blender base on a at surface and plug it in.
4. Turn the bottle, with the blade assembly attached to it, upside down, line it up on the base and push
the bottle into the base. Turn the bottle clockwise to lock it into the base. Make sure the marking on
the cutter tool aligns with the marking on the base.
5. Unscrew the bottle anticlockwise to stop blending.
6. Take the bottle from the base. Turn the bottle upside down, remove the blade assembly from the
bottle and screw the drinking lid on to the bottle. This way you can take the bottle with you as a
drinking bottle.
Important:
· Cut all solid vegetables and fruit into pieces no larger than 2,5cm.
· Do not use the blender for making dough, puree, for grinding meat, etc.
· Do not use the blender to blend warm uids or other warm ingredients. The blender is only suited for
blending cold ingredients. Also, do not put the blender or the blender bottle into the microwave oven.
Do not use them to heat up something.
· The blender can also crush ice. However, always add enough liquid when crushing ice.
· The blender has a built-in safety at the start-up. The blending bottle has to be placed correctly into the
base before you can start the blender.
www.domo-elektro.be
DO713BL
EN
17
Page 18
· Do not overload the blending bottle. If the engine sputters, switch o the blender immediately, pull
the plug from the socket and let the appliance cool down for at least 10 minutes.
· Clean the blender according to the instructions in the ‘Cleaning and maintenance’ section.
CLEANING AND MAINTENANCE
Attention:
The edges of the blades are very sharp. Cleaning the blender has to be done carefully.
· Pull the plug from the socket and disassemble the accessories before cleaning the appliance.
· Use a damp cloth to clean the outside of the blender base. Never immerse the blender base in water or
other liquids.
· Except for the base, you can clean all parts in water.
· The bottle, mason jar, both lids and the straw are dishwasher safe.
· Always clean the blender immediately after us for easy cleaning. Do not let food dry in the jar or the
blade assembly, this will make them harder to clean.
· When not using the blender for a longer period of time, save it in a well ventilated, dry place to prevent
the engine of the appliance from being aected by humidity.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
EN
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it must be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
18
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
DO713BL
Page 19
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar
piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
· Si el cable de alimentación está dañado, para evitar accidentes, debe sustituirlo el fabricante, un
centro de reparación autorizado o una persona cualicada.
· ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como
un temporizador externo, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia.
· No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
www.domo-elektro.be
DO713BL
ES
19
Page 20
· No utilice el aparato al aire libre.
· Utilice el aparato únicamente para el n para el que está destinado.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red
eléctrica de su vivienda.
· El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada
y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales.
· Solo debe utilizar los accesorios que se suministran con el aparato.
· No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un
mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté
dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualicado más cercano
para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el
aparato por su cuenta.
· Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido.
Esto evitará choques eléctricos o incendios.
· No utilice el aparato con las manos mojadas.
· Este aparato está provisto de un cable de alimentación corto para evitar que personas u objetos se
enreden en el mismo o se caigan. NUNCA UTILICE EL APARATO CON UN CABLE ALARGADOR.
· Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el sobrecalentamiento del mismo.
· No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre supercies calientes o sobre el borde de una mesa
o encimera.
· No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del aparato.
· No utilice el aparato si todavía queda agua en la cubeta o si las piezas aún está húmedas después de la
limpieza.
· Nunca utilice el aparato sin ingredientes.
· Sea especialmente precavido al sujetar accesorios alados, como las cuchillas. Solo debe tocar los
ES
accesorios cuando estos se encuentren completamente parados en el aparato.
· Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá
drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas.
· Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia
responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados
responsables a este respecto.
20
DO713BL
Page 21
PIEZAS
1. Base de la batidora
2. Pieza extraíble con cuchillas
3. Botella y tapa con pico para beber
4. Jarra mason con tapa y pajita
2
3
4
1
ANTES DEL PRIMER USO
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales.
· Retire los diversos componentes de la unidad y lave todas las piezas extraíbles según las instrucciones
de “Limpieza y mantenimiento”.
USO
El siguiente procedimiento es el mismo para la botella que para la jarra mason.
1. Llene el vaso con sus ingredientes favoritos. Asegúrese de no llenar el vaso por encima de la marca
de 600 ml.
2. Sujete la pieza de las cuchillas suavemente por la parte inferior, con las cuchillas alejadas de usted, y
gírela en la abertura del vaso de mezcla.
3. Coloque la base de la batidora en una supercie plana e introduzca el enchufe en la toma de
corriente.
4. Gire el vaso con la pieza de las cuchillas, póngalo en la base y empujelo en la base. Gire el vaso hacia
la derecha para jarlo de forma segura en la base. Asegúrese de que la marca en la pieza de las
cuchillas se corresponde con la marca de la base.
5. Aoje la botella girándola hacia la izquierda para dejar de mezclar.
6. Retire el vaso de la base. Gire el vaso, gire la pieza de las cuchillas para sacarla y la tapa con el
pitorro. Ahora puede usar el vaso para beber.
Importante:
· Corte todas las frutas y vegetales sólidos en trozos no mayores de 2,5 cm.
· No utilice la batidora para hacer masa, puré de patatas, cortar carne, etc.
· No utilice la batidora para mezclar líquidos calientes u otros ingredientes. La batidora solo es
adecuada para mezclar ingredientes fríos. No ponga la batidora o el vaso en el horno de microondas,
ni la utilice para calentar nada.
· La batidora también puede triturar hielo. Añada suciente líquido cuando quiera picar hielo.
· La batidora tiene un dispositivo de seguridad incorporado para arrancar. El vaso de mezcla se debe
ajustar bien a la base antes de arrancar la batidora.
www.domo-elektro.be
DO713BL
ES
21
Page 22
· No ponga demasiada cantidad en la vaso de mezclar. Si el motor falla, apague la batidora
inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y deje que la unidad se
enfríe durante al menos 10 minutos.
· Limpie la batidora limpio según se indica en la sección “Limpieza y mantenimiento”.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Precaución: Los bordes de las cuchillas están muy alados. La limpieza de la batidora debe hacerse con
cuidado.
· Saque el enchufe de la toma de corriente y retire los accesorios antes de empezar a limpiar la batidora.
· Use un paño húmedo para limpiar el exterior de la base de la batidora. No sumerja nunca la base en
agua u otros líquidos.
· Además de la base, todas las piezas se deben limpiar en agua.
· Tanto la botella, como la jarra mason, ambas tapas y la pajita se pueden lavar en el lavavajillas.
· Limpie siempre la batidora inmediatamente después de usarla para facilitar la limpieza. No deje que se
seque comida en el vaso y la cuchilla; esto hará más difícil la limpieza.
· Si no utiliza la batidora durante mucho tiempo, guárdela en un lugar bien ventilado y seco para evitar
que el motor de la batidora se vea afectado por la humedad
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
ES
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
22
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
DO713BL
Page 23
GARANZIA
La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di
validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli
di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla
riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua
per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.
Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo,
insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.
La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi.
La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti
casi:
· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;
· uso errato, anormale e manesco;
· manutenzione insuciente o errata;
· riparazione o modiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;
· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
· Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:
· Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni.
· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi
che i bambini non giochino con gli imballaggi.
· Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali:
· angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci e in altri ambienti professionali
· Fattorie
· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali
· Camere per vacanze o ambienti analoghi
· L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati
o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini
non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza.
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni.
· Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne
i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “o” e aerrare la spina per
staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo di alimentazione per estrarre la spina dalla
presa di corrente.
· ATTENZIONE: per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti
esterni, come ad esempio un timer e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in
continuazione.
· Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.
· Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
· Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto.
· Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete
elettrica domestica.
IT
www.domo-elektro.be
DO713BL
23
Page 24
· Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con
messa a terra in conformità alla normativa locale vigente.
· Utilizzare solo gli accessori forniti con l’apparecchio.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un
malfunzionamento o quando è danneggiato. In questi casi, portare l’apparecchio al servizio assistenza
post-vendita di DOMO o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare
o per apportare le necessarie modiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli
l’apparecchio.
· Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o in altri liquidi. Questo per evitare scosse
elettriche o incendi.
· Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
· Questo apparecchio è munito di un cavo di alimentazione corto, per evitare il rischio che, con un cavo
più lungo, persone o cose vi si appoggino o cadano. NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO CON UNA
PROLUNGA.
· Srotolare completamente il cavo di alimentazione per evitare che si surriscaldi.
· Non lasciare mai il cavo appoggiato su una supercie calda o penzolante dal bordo di un tavolo o della
cucina.
· Non lasciare mai il cavo di alimentazione penzolante sotto l’apparecchio.
· Non utilizzare l’apparecchio se contiene ancora acqua o se alcune parti sono ancora bagnate dopo
essere state lavate.
· Non utilizzare mai l’apparecchio a vuoto.
· Prestare molta attenzione quando si aerrano gli accessori taglienti, come le lame. Gli accessori
possono essere toccati solo quando sono completamente fermi.
· Se l’apparecchio non viene pulito bene, la sua durata di vita può ridursi in modo drastico e possono
vericarsi situazioni pericolose.
· Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità
dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né
l’importatore, né il fornitore.
COMPONENTI
1. Base del frullatore
IT
2. Gruppo lame estraibile
3. Borraccia e coperchio con beccuccio
4. Barattolo con manico, coperchio e cannuccia
24
DO713BL
2
3
4
1
Page 25
PRIMA DELL’USO
· Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali prima del primo utilizzo.
· Smontare i vari componenti dell’apparecchio e lavare tutti i componenti estraibili seguendo le
istruzioni della sezione “Pulizia e manutenzione”.
UTILIZZO
Le seguenti operazioni sono le stesse sia per la borraccia sia per il barattolo con manico.
1. Inserire nella borraccia gli ingredienti desiderati. Assicurarsi che la borraccia non sia riempita oltre il
segno che indica 600 ml.
2. Aerrare con cautela il gruppo lame dal basso, tenendo le lame lontano da sé, e avvitarlo ssandolo
nell’apertura della borraccia.
3. Posizionare la base del frullatore su una supercie piana e inserire la spina nella presa elettrica.
4. Voltare la borraccia completa di gruppo lame, posizionarla sulla base e spingerla su di essa. Avvitare
la borraccia, in senso orario, per ssarla alla base. Assicurarsi che il segno sul gruppo lame si trovi in
corrispondenza del segno sulla base.
5. Svitare la borraccia, in senso antiorario, per smettere di frullare.
6. Togliere la borraccia dalla base. Voltare la borraccia, rimuovere da essa il gruppo lame e il coperchio
con beccuccio. La borraccia è pronta per essere trasportata e utilizzata.
Importante:
· Tagliuzzare tutta la frutta e le verdure solide in pezzetti non più grandi di 2,5 cm.
· Non utilizzare il frullatore per impastare, passare patate, macinare carne ecc.
· Non utilizzare il frullatore per miscelare liquidi caldi o altri ingredienti caldi. Il frullatore è adatto per
frullare solo ingredienti freddi. Non mettere il frullatore né il contenitore (borraccia o barattolo) nel
forno a microonde. Non utilizzarli per riscaldare.
· Il frullatore può inoltre essere utilizzato per tritare il ghiaccio. Aggiungere sempre abbastanza liquido
se si vuole tritare nemente il ghiaccio.
· Non tenere il frullatore in funzione per più di 2 minuti di seguito.
· Non riempire eccessivamente il contenitore. Se il motore si inceppa, spegnere immediatamente il
frullatore, togliere la spina dalla presa di corrente e lasciar rareddare l’apparecchio per almeno 10
minuti.
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: i bordi delle lame sono molto alati. La pulizia del frullatore deve essere eseguita con
cautela.
· Togliere la spina dalla presa di corrente e smontare gli accessori prima di pulire l’apparecchio.
· Utilizzare un panno bagnato per pulire l’esterno della base del frullatore. Non immergere mai la base
in acqua o altri liquidi.
· Eccetto la base, tutti i componenti possono essere lavati in acqua.
· La borraccia, il barattolo con manico, entrambi i coperchi e la cannuccia possono essere lavati in
lavastoviglie.
· Dopo averlo utilizzato, pulire sempre il frullatore per facilitarne il lavaggio. Non lasciar seccare cibo nel
contenitore e sul gruppo lame. Ciò renderebbe più dicile la pulizia.
· Se il frullatore rimane inutilizzato per un lungo periodo, conservarlo in un luogo ventilato e asciutto per
evitare che l’umidità danneggi il motore dell’apparecchio.
www.domo-elektro.be
DO713BL
25
Page 26
MISURE AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere
trattato come riuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al
punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno
smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili
della raccolta dei riuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve
avvenire al ne di tutelare l’ambiente.
26
IT
DO713BL
Page 27
ZÁRUKA
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně
závaznými předpisy dle občanského zákoníku.
1. Trvání záruky: 2 roky
2. Záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
3. Záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá
kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal:
· má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje,
· se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí,
· zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo
provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy,
· zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů.
Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí.
Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí
věci kupujícím.
Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí
reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za
okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované
zboží.
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06
Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz
Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní
dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní
pravidla:
· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
www.domo-elektro.be
DO713BL
CZ
27
Page 28
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou
pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti bez dozoru.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí.
· Přístroj vždy plně odpojte od elektrického proudu pokud je s ním něco v nepořádku, během bouřky,
nebo když už jej nechcete nadále používat, či jej potřebujete vyčistit.
· Nepoužívejte přístroj, pokud má poškozený přívodní kabel, nebo Vám upadl na zem. Takto poškozený
spotřebič musí být opraven/zkontrolován vždy v odborném servise.
· POZOR: Aby se předešlo rizikům, nesmí se přístroj používat se žádným externím časovačem ani jinými
neoriginálními částmi.
· Nikdy nenechávejte spuštěný přístroj bez dozoru.
· Nepoužívejte ani neskladujte přístroj venku (ve volné přírodě)
· Nikdy přístroj nepoužívejte jinak než je určeno.
· Důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší el. sítě jsou schodné s požadavky na informačním štítku
přístroje.
· Zástrčka přívodního kabelu se smí zapojit pouze do uzeměné zásuvky, schválené dle místních norem.
· Přístroj používejte pouze s originálním příslušenstvím.
· Pokud je přístroj jakkoli poškozen (i když se zdá být poškození minimální), nikdy takto poškozený
přístroj nepoužívejte. Nesnažte se ho opravovat sami doma, ale vždy opravu svěřte odbornému
servisu DOMO nebo jeho partnerům.
· Nikdy neponořujte žádné části přístroje, zástrčku ani přívodní kabel pod vodu, jinak hrozí úraz el.
proudem.Ujistěte se, že máte přístroj postavený na suchém místě.
· Nikdy se nedotýkejte zmrzlé nádoby mokrýma rukama!
· Přívodní kabel je záměrně vyroben kratší, snižuje to riziko o jeho zakopnutí, stržení přístroje z pracovní
plochy. Z toho důvodu NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ KABEL.
· Přívodní kabel vždy důkladně celý rozviňte, jinak hrozí riziko přehřátí kabelu.
· Přívodní kabel nenechávejte ležet přes ostré hrany ani na teplých/horkách plochách.
· Přívodní kabel nenechávejte ležet pod (ani okolo přístroje), aby nehrozilo jeho převrácení.
· Pokud se Vám do prostoru motoru dostane voda, nebo nějaký cizí objekt, okamžitě přístroj vypněte
vytažením zástrčky ze zásuvky. Přístroj před dalším zapnutím pořádně zkontrolujte.
· Přístroj nepoužívejte na prázdno / pokud je nádoba prázdná.
· Přístroj udržujte v čistotě. Nečistoty by mohly způsobit zkrácení životnosti přístroje a hlavně vznik rizik
el. výboje.
· Výrobce, dodavatel ani prodejce není schopen ručit za rizika vzniklá nedodržením těchto pokynů. Sám
CZ
uživatel nese odpovědnost za takto vzniklá rizika.
· Ujistěte se, že je kolem přístroje dostatek prostoru pro ventilaci a cirkulaci vzduchu. Dodržujte
vzdálenost alespoň 8 cm od okolních předmětů.
28
DO713BL
Page 29
ČÁSTI
1. Základna – motorová část
2. Nože mixéru
3. Lahvička a víčko s pítkem
4. Hrneček a víčko s plastovým brčkem
2
3
4
1
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Rozložte přístroj a všechny jeho části očistěte – viz. dále kapitola „čištění a údržba“.
POUŽITÍ
Pracovní postup pro přípravu smoothie v lahvičce nebo hrnečku je stejný.
1. Naplňte nádobku požadovanými surovinami. Ujistěte se, že do nádoby nedáváte více než po rysku
600 ml.
2. Opatrně chyťte víko s noži za spodek, nože směřují od Vás, a našroubujte na nádobku.
3. Umístěte základnu mixéru na rovnou a stabilní podložku a zapojte do elektrické sítě.
4. Otočte nádobku s noži dnem nahoru a usaďte do základny, nádobku zatlačte směrem dovnitř.
Nádobku zajistěte otočením po směru hodinových ručiček. Ujistěte se, abyste barevnou značku na
nožové části měli zároveň se značkou na základně.
5. Pro zastavení mixování musíte poootočit lahvičku proti směru hodinových ručiček.
6. Vyjměte nádobku ze základny. Otočte nádobku dnem dolů, odejměte nože z nádobky a našroubujte
víko s pítkem. Nyní můžete z nádobky pít jako z láhve.
Důležité:
· Tvrdou zeleninu nařežte na menší kousky, ne větší než 1,8 až 2,5 cm.
· Nepoužívejte mixér na hnětení těsta, přípravu kaše, mletí masa apod.
· Nepoužívejte tento přístroj k mixování teplých surovin nebo ingrediencí, materiál přístroje je určen
pouze pro studené suroviny. Z tohoto důvodu je zakázáno vkládat jakékoliv části mixéru do mikrovlné
trouby nebo cokoliv v něm v mikrovlné troubě ohřívat.
· Mixér umí rozdrtit kostky ledu. Nicméně, před drcením ledu vždy doplňte nádobku dostatkem
tekutiny.
· Mixér má vestavěný systém ochrany. Mixovací nádobka musí být řádně nasazena na základnu, jinak
nejde mixér spustit.
www.domo-elektro.be
DO713BL
CZ
29
Page 30
· Nepřeplňujte mixovací nádobu. Pokud začne motor vynechávat, ihned přístroj vypněte, odpojte od
elektrické sítě a nechte alespoň 10 minut vychladnout!
· Přístroj čistěte podle instrukcí uvedených dále.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozornění !! Nože jsou velmi ostré! Čistěte je opatrně!
· Před čištěním odpojte přístroj ze zásuvky a rozeberte na části.
· Použijte houbičku na očištění zevnějšku mixéru a základny. Nikdy neponořujte základnu mixéru do
vody ani jiných kapalin.
· Kromě základny, je možné všechny části umýt ve vodě.
· Lahvička, hrneček, obě víčka i brčko jsou vhodné i pro mytí v myčce nádobí.
· Vždy je snažší čistit mixér ihned po použití. Zaschlé jídlo v nádobě nebo čepelích jdou o poznání hůře
vyčistit.
· Pokud nebudete mixér dlouho používat, ukliďte ho na suché a vzdušné místo.
· Při čistění čepelí buďte velmi opatrní, jsou ostré a hrozí riziko pořezání.
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí
být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní
prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech,
sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
30
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
CZ
DO713BL
Page 31
ZÁRUKA
Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými
všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka.
1. Trvanie záruky: 2 roky
2. Záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
3. Záruka zaniká:
- pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom)
- pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom
Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá
kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal:
· má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje,
· sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza,
· tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo
prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy,
· tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov.
Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri
prevzatí.
Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od
prevzatia veci kupujúcim.
Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je
prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste
podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho
reklamovaný tovar.
Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783,
Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a
sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
· Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné
pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
www.domo-elektro.be
DO713BL
SK
31
Page 32
· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod
neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod
dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí.
· Prístroj vždy plne odpojte od elektrického prúdu ak je s ním niečo v neporiadku, počas búrky, alebo
keď už ho nechcete naďalej používať, či ho potrebujete vyčistiť.
· Nepoužívajte prístroj, ak má poškodený prívodný kábel, alebo Vám spadol na zem.
· Takto poškodený spotrebič musí byť opravený / skontrolovaný vždy v odbornom servise.
· POZOR: Aby sa predišlo rizikám, nesmie sa prístroj používať so žiadnym externým časovačom ani
inými neoriginálnymi časťami.
· Nikdy nenechávajte spustený prístroj bez dozoru.
· Nepoužívajte ani neskladujte prístroj vonku (vo voľnej prírode)
· Nikdy prístroj nepoužívajte inak ako je určené.
· Dôkladne skontrolujte, či parametre vašej el. siete sú zhodné s požiadavkami na informačnom štítku
prístroja.
· Zástrčka prívodného kábla sa smie zapojiť iba do uzemnené zásuvky, schválené podľa miestnych
noriem.
· Prístroj používajte len s originálnym príslušenstvom.
· Ak je prístroj akokoľvek poškodený (aj keď sa zdá byť poškodenie minimálna), nikdy takto poškodený
prístroj nepoužívajte. Nesnažte sa ho opravovať sami doma, ale vždy opravu zverte odbornému
servisu DOMO alebo jeho partnerom.
· Nikdy neponárajte žiadne časti prístroja, zástrčku ani prívodný kábel pod vodu, inak hrozí úraz el.
proudem.Ujistěte sa, že máte prístroj postavený na suchom mieste.
· Nikdy sa nedotýkajte zmrznuté nádoby mokrými rukami!
· Prívodný kábel je zámerne vyrobený kratšia, znižuje to riziko o jeho zakopnutia, strhnutie prístroja z
pracovnej plochy. Z toho dôvodu NEPOUŽÍVAJTE predlžovacích káblov.
· Prívodný kábel vždy dôkladne celý rozviňte, inak hrozí riziko prehriatia kábla.
· Prívodný kábel nenechávajte ležať cez ostré hrany ani na teplých / horúčavách plochách.
· Prívodný kábel nenechávajte ležať pod (ani okolo prístroja), aby nehrozilo jeho prevráteniu.
· Ak sa Vám do priestoru motora dostane voda, alebo nejaký cudzí objekt, okamžite prístroj vypnite
vytiahnutím zástrčky zo zásuvky. Prístroj pred ďalším zapnutím poriadne skontrolujte.
· Prístroj nepoužívajte na prázdno / ak je nádoba prázdna.
· Prístroj udržujte v čistote. Nečistoty by mohli spôsobiť skrátenie životnosti prístroje a hlavne vznik
rizík el. výboje.
· Výrobca, dodávateľ ani predajca nie je schopný ručiť za riziká vzniknuté nedodržaním týchto pokynov.
Sám používateľ nesie zodpovednosť za takto vzniknutá riziká.
· Uistite sa, že je okolo prístroja dostatok priestoru pre ventiláciu a cirkuláciu vzduchu. Dodržujte
vzdialenosť aspoň 8 cm od okolitých predmetov.
32
SK
DO713BL
Page 33
ČASTI
1. Základňa - motorová časť
2. Nože mixéra
3. Fľaštička a viečko s náustkom
4. Hrnček a viečko s plastovým slamkou
2
3
4
1
PRED PRVÝM POUŽITÍM
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
· Rozložte prístroj a všetky jeho časti očistite - viď. ďalej kapitolu “čistenie a údržba”.
POUŽITIE
Pracovný postup na prípravu smoothie v fľaštičke alebo hrnčeku je rovnaký.
1. Naplňte fľašu požadovanými surovinami. Uistite sa, že do fľaše nedávate viac ako po značku 600 ml.
2. Opatrne chyťte veko s nožmi za spodok, nože smerujú od Vás, a naskrutkujte na nádobku.
3. Umiestnite základňu mixéra na rovnú a stabilnú podložku a zapojte do elektrickej siete.
4. Otočte fľašu s nožmi dnom hore a usaďte do základne, nádobku zatlačte smerom dovnútra.
Nádobku zaistite otočením v smere hodinových ručičiek. Uistite sa, aby ste farebnú značku na
nožové časti mali zároveň so značkou na základni.
5. Pre zastavenie mixovanie musíte poootočit fľaštičku proti smeru hodinových ručičiek.
6. Vyberte fľašu zo základne. Fľašu otočte dnom nadol, odoberte z nej nože a naskrutkujte veko s
náustkom. Teraz môžete z fľaše piť.
Dôležité:
· Tvrdú zeleninu narežte na menšie kúsky, nie väčšie ako 1,8 až 2,5 cm.
· Nepoužívajte mixér na miesenie cesta, prípravu kaše, mletie mäsa a pod.
· Nepoužívajte tento prístroj k mixovanie teplých surovín alebo ingrediencií, materiál prístroja je určený
len pre studené suroviny. Z tohto dôvodu je zakázané vkladať akejkoľvek časti mixéra do mikrovlnnej
rúry alebo čokoľvek v ňom v mikrovlnej rúre ohrievať.
· Mixér vie rozdrviť kocky ľadu. Avšak, pred drvením ľadu vždy doplňte nádobku dostatkom tekutiny.
· Mixér má vstavaný systém ochrany. Mixovacia nádobka musí byť riadne nasadená na základňu, inak
nejde mixér spustiť.
· Neprepĺňajte nádobu. Pokiaľ začne motor vynechávať, ihneď prístroj vypnite, odpojte od elektrickej
siete a nechajte aspoň 10 minút vychladnúť!
· Prístroj čistite podľa inštrukcií uvedených ďalej.
www.domo-elektro.be
DO713BL
SK
33
Page 34
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Upozornenie !! Nože sú veľmi ostré! Čistite ich opatrne!
· Pred čistením prístroja vyberte prístroj zo zásuvky a rozoberte časti.
· Použite hubku na očistenie zovňajšku mixéra a základne. nikdy neponárajte základňu mixéra do vody
a iných kvapalín.
· Okrem základne, je možné všetky časti umyť vo vode.
· Fľaštička, hrnček, obe viečka aj slamka sú vhodné aj pre umývanie v umývačke riadu.
· Vždy je ľahšie čistiť mixér hneď po použití. Zaschnuté jedlo v nádobe alebo čepeliach idú o poznanie
horšie vyčistiť.
· Ak nebudete dlho mixér používať, upracte ho na suché a vzdušné miesto.
· Pri čistení čepeľou buďte veľmi opatrní, sú ostré a hrozí riziko porezania.
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom
nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný
na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie
spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného
odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch
alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre
životné prostredie.