DOMO DO7108S User Manual [nl]

DO7108S
Handleiding Strijkijzer met stoomgenerator
Mode d’emploi Fer à repasser avec centrale vapeur
Gebrauchsanleitung Bügeleisen mit dampfgenerator
Instruction booklet Iron with steam generator
Manual de instrucciones plancha con Generador de vapor
Návod k použití Žehlička s parným generátorom
PRODUCT OF
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3 FR Français 11 DE Deutsch 19 EN English 27 ES Espagnol 35 CZ Čeština 43 SK Slovenčina 51
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant.
NL
www.domo-elektro.be
DO7108S
3
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
· Kinderen moeten in het oog gehouden worden zodat ze niet met het toestel spelen.
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Het toestel moet afgesloten worden van het elektriciteitsnet als het niet gebruikt wordt,
bij reparatie en wanneer onderdelen vervangen worden. Laat het toestel eerst aoelen
vooraleer onderdelen te vervangen en vooraleer het toestel schoon te maken.
· Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, een
service center of gekwaliceerde personen om ongevallen te vermijden.
· OPGELET: om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt.
· Laat het toestel niet zonder toezicht achter wanneer het aangesloten is op het elektriciteitsnet.
· Het strijkijzer mag enkel geplaatst en gebruikt worden op een vlak en stabiel oppervlak dat tegen stoom en hitte kan.
· Het strijkijzer mag niet gebruikt worden als het gevallen is, als er zichtbare tekenen van schade zijn of als het toestel lekt. Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop van Domo of het
dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/
mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
4
DO7108S
Waar je dit symbool ziet, kan het toestel heel warm worden. Raak dit oppervlak van het toestel niet aan, gebruik altijd de handvatten.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Verplaats het strijkijzer niet als het nog in gebruik is of nog heet is. Laat het toestel eerst
volledig aoelen voordat het verplaatst of onderhouden wordt.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Vul het waterreservoir nooit met een andere vloeistof dan water.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale standaarden en normen.
· Gebruik enkel de accessoires die meegeleverd worden met het strijkijzer.
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen.
· Laat de voedingskabel geen warme oppervlakken aanraken.
· Sluit de voedingskabel pas op het stopcontact aan nadat het toestel zeker correct gemonteerd is. Om het toestel te verwijderen van het stopcontact, moet de bediening eerst in de «OFF» of «0» positie gezet worden. Daarna mag de stekker uit het stopcontact verwijderd worden. Trek nooit aan de voedingskabel of het toestel zelf om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
· Wees er zeker van dat het toestel volledig afgekoeld is voordat het waterreservoir geopend wordt om te reinigen. Controleer achteraf of het waterreservoir op de juiste manier terug geïnstalleerd is.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
· BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
NL
www.domo-elektro.be
DO7108S
5
NL
ONDERDELEN
1. Vulopening
2. Waterreservoir
3. Stoomknop
4. Temperatuurschijf
5. Strijkzool
6. Thermische isolatiekussentjes
7. Controlepaneel
8. Snoeropberging
CONTROLEPANEEL
9. Stoomindicatielampjes
10. Stoomselectieknop
11. Aan-uitknop
12. Ontkalkknop met indicatielampje
1
2
11
3 4 5
6
7
8
9
10
12
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder eventuele stickers en beschermfolie van de strijkzool.
2. Verwarm het strijkijzer tot op de maximumtemperatuur en strijk gedurende een aantal minuten over een vochtige doek om eventuele resten van de strijkzool te verwijderen. Strijk volgens de instructies onder de rubriek ‘Met stoom strijken’.
OPGELET:
· Het is normaal dat er tijdens het eerste gebruik een vreemde geur vrijkomt. Deze geur zal na een tijd verdwijnen.
· Er kunnen deeltjes uit de strijkzool komen tijdens het eerste gebruik. Dit is normaal. De deeltjes zijn niet schadelijk en zullen na een tijd verdwijnen.
· Wanneer je het toestel aan zet, kan de stoomgenerator een pompgeluid maken. Dit is normaal. Dit geluid is een teken dat er water in de stoomgenerator wordt gepompt.
· Tijdens het opwarmen van de strijkzool zal er automatisch een beetje stoom uit de strijkzool komen. Ook dit is normaal en zal ongeveer 3 seconden duren.
6
DO7108S
GEBRUIK
Deze stoomgenerator biedt 2 opties: droog strijken of met stoom strijken. Volg hiervoor onderstaande instructies. Lees ook goed de strijktips onderaan deze rubriek alvorens het toestel te gebruiken.
DROOG STRIJKEN
1. Zet het strijkijzer op de stoomgenerator.
2. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-uitknop.
3. Draai de temperatuurschijf op de gewenste stand, aankelijk van de soort stof die
gestreken moet worden. Het temperatuurlampje zal beginnen branden en het strijkijzer zal beginnen opwarmen.
4. Wanneer het temperatuurlampje uit gaat, is de geselecteerde temperatuur bereikt. Je kan nu beginnen met strijken.
Opgelet: raak de hete strijkzool nooit aan!
MET STOOM STRIJKEN
Let op: steek de stekker nog niet in het stopcontact.
1. Neem het waterreservoir van de stoomgenerator vast bij het handvat en druk op de drukknop aan de binnenkant van het handvat om het waterreservoir uit de generator te trekken. Vul het reservoir met water, let op dat je het maximumniveau (1,7 l) niet overschrijdt. Gebruik alleen leidingwater of 50% leidingwater en 50% gedemineraliseerd water in geval van hard water.
2. Plaats het waterreservoir terug in de stoomgenerator.
3. Steek de stekker in het stopcontact, druk op de aan-uitknop. Draai de temperatuurschijf
op de gewenste temperatuur, aankelijk van de soort stof, en het temperatuurlampje zal
beginnen branden.
4. Het water in het waterreservoir zal beginnen opwarmen en na enkele minuten zal het temperatuurlampje uitgaan. Dit wijst erop dat de strijkzool de juiste temperatuur heeft bereikt.
5. Met de stoomselectieknop kies je de hoeveelheid stoom. Het stoomindicatielampje van de gekozen hoeveelheid licht blauw op. Als het toestel nog aan het opwarmen is, zal het lampje knipperen.
6. Om te strijken met stoom, druk je op de stoomknop aan de binnenkant van het handvat van het strijkijzer. Er zal een continue stoom uit de zool gespoten worden. Wanneer je de knop loslaat, strijk je weer droog, zonder stoom.
7. Voor hardnekkige plooien kan je ook een stoomstoot gebruiken. Druk 2 maal, kort na elkaar, de stoomknop in. Je moet minstens 15 seconden wachten voor je de stoomstoot
e
keer kan gebruiken. Let op: hiervoor moet de stoomhoeveelheid op middel of
een 2
NL
www.domo-elektro.be
DO7108S
7
NL
hoog staan. Selecteer deze hoeveelheid met de stoomselectieknop.
8. OPGELET:
Raak de hete strijkzool nooit aan! Richt de stoom nooit op mensen!
9. Druk na het strijken enkele seconden op de aan-uitknop en het toestel zal uitschakelen. Alle indicatielampjes gaan nu uit. Trek de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel
volledig aoelen.
10. Als je de stoomknop of de knoppen op het controlepaneel gedurende 10 minuten niet gebruikt, zal het toestel automatisch uitschakelen. Dit is een beveiliging voor als je het strijkijzer vergeet uit te schakelen.
STRIJKTABEL
Stel met de draaischijf de juiste temperatuur in voor de juiste stof.
Symbool Stof Temperatuurschijf
synthetische stof/zijde
wol
katoen linnen
Dit symbool betekent dat het artikel niet gestreken mag worden!
STRIJKTIPS
· Check altijd eerst of er een etiket aan het kledingstuk hangt met instructies voor het strijken. Als dit het geval is, volg dan altijd deze instructies.
· Het strijkijzer warmt sneller op dan dat het aoelt. Strijk daarom altijd eerst de
kledingstukken die de laagste temperatuur nodig hebben, zoals synthetische stoen.
· Als een stof uit meerdere soorten vezels bestaat, kies dan altijd de laagste temperatuur om de combinatie van deze vezels te strijken.
· Zijde en andere stoen die blinken moeten langs de binnenkant gestreken worden.
· Fluweel en andere stoen die snel blinkend worden, moeten met lichte druk in één richting gestreken worden. Hou het strijkijzer altijd in beweging.
· Strijk nooit over ritsen of andere metalen voorwerpen in een kledingstuk. Dit kan de strijkzool beschadigen. Strijk altijd rond zulke objecten.
70<T<120°C
100<T<160°C
140<T<210°C 170<T<225°C MAX
Opgelet: wanneer je wollen stoen strijkt, kan de stof gaan blinken. Keer daarom het
kledingstuk binnenstebuiten om het te strijken.
8
DO7108S
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel aoelen alvorens het te reinigen.
2. Veeg restjes op de strijkzool af met een vochtige doek of met een niet-bijtend (vloeibaar) schoonmaakproduct.
Let op: gebruik geen chemische, stalen, houten of schurende producten om de strijkzool schoon te schrobben.
3. Maak het bovenste deel van het strijkijzer schoon met een zachte, vochtige doek.
4. Veeg de druppels op de stoomgenerator weg en maak de thermische isolatiekussentjes schoon met een droge doek.
5. Wanneer je de stoomgenerator voor lange tijd niet gebruikt, giet het water dan uit het waterreservoir en zet het strijkijzer op de thermische isolatiekussentjes om het weg te bergen.
6. Berg de stoomslang en het snoer op in de voorziene opberging.
OPGELET: gebruik alleen leidingwater (of 50% leidingwater en 50% gedemineraliseerd water in geval van hard water) in de stoomgenerator. Opgepast: 100% onthard of gedemineraliseerd water moet vermeden worden! Bij gebruik van een “ontharder” en/of geparfumeerd water kunnen bruine vlekken ontstaan, met een beschadiging van de stoomkamer tot gevolg.
ONTKALKEN
Wanneer het indicatielampje van de ontkalkknop oplicht, moet het toestel ontkalkt worden.
1. Laat het toestel volledig aoelen alvorens het te ontkalken.
2. Verwijder het waterreservoir. Draai het toestel om en open de dop voor ontkalken op de bodem van het toestel.
3. Plaats het toestel op een hittebestendige opvangcontainer. Vul het waterreservoir en plaats het terug in het strijkijzer.
4. Steek de stekker in het stopcontact. Zet het toestel aan met de aan-uitknop. Duw de stoomknop en de ontkalkknop tegelijk in gedurende 1 à 2 seconden. Je hoort een signaal, hierna begint het indicatielampje van de ontkalkknop te knipperen. Het apparaat begint te stomen en alle kalkresten worden verwijderd. Na ongeveer 3 minuten hoor je een langer belsignaal. Het toestel is nu klaar met ontkalken en zal automatisch uitschakelen. OPGELET: de stoom is heet. Raak de container niet aan tijdens het onkalkingsproces om brandwonden te vermijden.
NL
www.domo-elektro.be
DO7108S
9
5. Trek de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel volledig aoelen. Verwijder het
NL
waterreservoir en draai het toestel om. Op de bodem kan eventueel wat condens ontstaan. Veeg dit schoon met een propere, zachte doek. Plaats de dop voor ontkalken terug en draai deze vast.
6. Plaats het waterreservoir terug in het toestel. Zet het strijkijzer op de thermische isolatiekussentjes. Je kan nu terug strijken of het toestel opbergen.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
10
DO7108S
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période
de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la
date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas
suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le
fournisseur/fabricant.
FR
www.domo-elektro.be
DO7108S
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout
appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le
consulter ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels
FR
autocollants promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux
d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Les enfants doivent être sous surveillance, an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes
présentant un handicap physique ou sensoriel,une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être eectués par des
enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des
pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position
« arrêt » et débranchez l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
· En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un
centre de services ou une personne qualiée, an d’éviter tout accident.
· ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension.
· Ne laissez pas l’appareil sans surveillance tant qu’il est raccordé au réseau électrique.
· L’ouverture de remplissage ne peut jamais être ouverte lorsque l’appareil fonctionne. Suivez les consignes de ce manuel pour remplir l’appareil en toute sécurité.
· Le fer à repasser ne peut être placé et utilisé que sur une surface plane et stable, résistant à la vapeur et à la chaleur.
· Le fer à repasser ne peut être utilisé après une chute, s’il présente des signes visibles de
dégâts ou s’il fuit. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est
12
DO7108S
lui-même endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou
au centre de services qualié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
Là où vous apercevez ce symbole, l’appareil peut être brûlant. N’entrez pas en contact avec la surface de l’appareil, utilisez toujours les poignées.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Ne déplacez pas le fer à repasser lorsqu’il fonctionne encore ou qu’il est encore chaud. Laissez toujours refroidir l’appareil avant de le déplacer ou d’assurer son entretien.
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Ne remplissez jamais le réservoir à eau avec un autre liquide que de l’eau.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau
électrique de votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément aux normes et standards locaux.
· N’utilisez que les accessoires livrés avec le fer à repasser.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre
liquide. Ceci an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation, pour éviter toute surchaue.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation au contact de surfaces chaudes.
· Ne branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qu’après vous être assuré
que l’appareil soit correctement monté. Pour débrancher l’appareil, la commande doit être préalablement placée en position « OFF » ou « 0 ». Après quoi, la che électrique peut être
retirée de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ni sur l’appareil pour le débrancher.
· Assurez-vous que l’appareil a complètement refroidi avant d’ouvrir le réservoir à eau pour
le nettoyer. Contrôlez après coup que le réservoir à eau a été replacé correctement.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres
risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être
tenus pour responsables.
· CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
FR
www.domo-elektro.be
DO7108S
13
PARTIES
1. Ouverture de remplissage
2. Réservoir d’eau
3. Bouton vapeur
4. Sélecteur de température
FR
5. Semelle de repassage
6. Coussinets d’isolation thermique
7. Panneau de commande
8. Range-cordon
PANNEAU DE COMMANDE
9. Témoins lumineux du débit de vapeur
10. Bouton de sélection de la vapeur
11. Bouton marche / arrêt
12. Bouton de détartrage avec témoin lumineux
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
3
1
2
11
4 5
6
7
8
9
10
12
1. Retirez les éventuels autocollants et le lm de protection de la semelle du fer à repasser.
2. Faites chauer le fer à repasser jusqu’à la température maximale et repassez pendant
quelques minutes sur un chion humide an d’éliminer les éventuels résidus adhérant à la semelle. Ensuite, repassez en suivant les instructions fournies à la rubrique « Repassage à
la vapeur ».
Attention:
· Lors de la première utilisation, l’appareil peut dégager une odeur particulière. Ce phénomène est tout à fait normal. Cette odeur disparaîtra après un certain temps.
· Lors de la première utilisation, des particules peuvent se dégager par la semelle du fer à repasser. Ceci est tout à fait normal. Les particules ne sont pas nocives et elles disparaîtront après un certain temps.
· À la mise sous tension, la centrale vapeur peut produire un bruit de pompe. Ceci est tout à
fait normal. Ce bruit est un signe que de l’eau circule dans la centrale vapeur.
· Pendant l’échauement de la semelle, celle-ci laisse automatiquement s’échapper un petit peu de vapeur. Ce phénomène est également normal et dure environ 3 secondes.
14
DO7108S
UTILISATION
Cette centrale vapeur ore 2 options: repassage à sec et repassage à la vapeur. Respectez bien les instructions qui suivent. De même, avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les conseils de repassage à la n de cette rubrique.
REPASSAGE À SEC
1. Placez le fer à repasser sur les coussinets d’isolation thermique de la centrale vapeur.
2. Branchez l’appareil, et appuyez sur le bouton marche / arrêt.
3. Réglez le sélecteur de température sur la position souhaitée, en fonction de la nature du textile à repasser. Le témoin de température doit s’allumer et le fer à repasser doit
commencer à chauer.
4. Le témoin de température s’éteint quand la température sélectionnée est atteinte. Vous pouvez à présent commencer à repasser.
Attention: Ne touchez jamais la semelle de repassage, celle-ci est brûlante !
REPASSAGE À LA VAPEUR
Attention: Ne branchez pas encore la che dans une prise de courant.
1. Saisissez le réservoir d’eau de la centrale vapeur par la poignée et appuyez sur le bouton pour dégager le réservoir de la centrale. Ouvrez le couvercle de l’ouverture de remplissage et remplissez le réservoir d’eau. Assurez-vous de ne pas dépasser le niveau
maximum (1,7 litre). Utilisez uniquement de l’eau du robinet ou un mélange d’eau du
robinet et d’eau déminéralisée (50/50) si l’eau est dure dans votre région.
2. Replacez le réservoir d’eau dans la centrale vapeur. Attention : si le réservoir n’est pas bien replacé, l’appareil ne produira pas de vapeur.
3. Branchez l’appareil, et appuyez sur le bouton marche / arrêt. Placez le sélecteur de température sur la position souhaitée, en fonction du type de textile. Le témoin de température doit s’allumer.
4. L’eau dans le réservoir d’eau va commencer à chauer et après quelques minutes, le
témoin de température doit s’éteindre. Ceci indique que la centrale vapeur a atteint la
bonne température.
5. Sélectionnez le débit de vapeur à l’aide du bouton de sélection de la vapeur. Le témoin lumineux du débit de vapeur sélectionné devient alors bleu. Durant le
préchauage de l’appareil, le témoin lumineux clignote.
6. Pour repasser à la vapeur, appuyez sur le bouton vapeur situé sur l’intérieur de la poignée du fer à repasser. Un jet de vapeur continu sera alors projeté par la semelle.
Lorsque vous relâchez le bouton, vous repassez de
nouveau à sec, c’est-à-dire sans vapeur.
7. Vous pouvez également utiliser le jet de vapeur pour les faux plis. Pour ce faire, appuyez deux fois de suite sur le bouton vapeur. Vous devrez ensuite patienter minimum 15
www.domo-elektro.be
DO7108S
FR
15
secondes avant de réenclencher le jet de vapeur. Attention : cette
fonction requiert un débit de vapeur moyen ou élevé. Réglez celui-ci
à l’aide du bouton de sélection de la vapeur.
8. Attention :
· Ne touchez jamais la semelle de repassage, celle-ci est brûlante !
· Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes !
FR
9. Après le repassage, appuyez quelques secondes sur le bouton marche / arrêt an d’éteindre l’appareil. Tous les témoins doivent alors s’éteindre. Débranchez l’appareil. Laissez-le refroidir totalement.
10. Si vous n’eectuez aucune action (comme appuyer sur le bouton vapeur ou les boutons
du panneau de commande) pendant 10 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement. Il
s’agit d’une sécurité au cas où vous oublieriez d’éteindre le fer à repasser.
SYMBOLES DE REPASSAGE
Utilisez le sélecteur rotatif pour régler la température de l’appareil en fonction du tissu à repasser.
Symbole Matière Sélecteur de température
synthétique/soie
laine
coton lin
Ne pas repasser les articles comportant ce symbole!
CONSEILS DE REPASSAGE
· Commencez toujours par vérier la présence sur le vêtement d’une étiquette reprenant des
instructions de repassage. Si tel est le cas, suivez toujours ces instructions.
· Le fer à repasser chaue plus vite qu’il ne refroidit. C’est pourquoi il est préférable de
toujours commencer par repasser les vêtements qui nécessitent la température la plus basse, comme les textiles synthétiques.
· Quand une matière est composée de plusieurs types de bres, choisissez toujours la température la plus basse pour repasser cette combinaison de bres.
· La soie et les autres tissus brillants doivent être repassés sur le côté intérieur.
· Le velours et les autres tissus sensibles à l’eet luisant doivent toujours être repassés dans le même sens en exerçant une légère pression. Maintenez toujours le fer à repasser en mouvement.
70<T<120°C
100<T<160°C
140<T<210°C 170<T<225°C MAX
16
DO7108S
· Ne passez jamais le fer par-dessus des fermetures à glissière ou autres éléments
métalliques incorporés à un vêtement. Cela risquerait de détériorer la semelle de
repassage. Passez toujours le fer en contournant ces éléments.
Attention: Le repassage d’articles à base de laine peut produire un eet luisant. C’est pourquoi il est recommandé de repasser ces vêtements sur l’envers.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir totalement.
2. Essuyez les résidus présents sur la semelle de repassage avec un chion humide ou avec un détergent (liquide) non abrasif.
Attention: N’utilisez pas de produits chimiques, abrasifs, en métal ou en bois pour nettoyer la semelle de repassage.
3. Nettoyez la partie supérieure du fer à repasser avec un chion doux et humide.
4. Essuyez les gouttes sur la centrale vapeur et nettoyez les coussinets d’isolation
thermique avec un chion sec.
5. Si vous ne comptez pas utiliser la centrale vapeur pendant une longue période, videz l’eau contenue dans le réservoir et placez le fer à repasser sur les coussinets d’isolation
thermique avant de le ranger.
6. Rangez le tuyau de vapeur et le cordon dans le logement
prévu à cet eet.
ATTENTION: Pour votre centrale vapeur, utilisez uniquement
de l’eau du robinet (ou 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée si l’eau est dure dans votre région). Attention : N’utilisez pas d’eau adoucie ou déminéralisée seule ! L’utilisation d’une eau adoucie et/ou parfumée peut
provoquer l’apparition de taches brunes et entraîner une dégradation de la chambre de
vapeur.
FR
DETARTRAGE
Le témoin lumineux du bouton de détartrage s’éclaire lorsqu’il est temps de détartrer
l’appareil.
1. Laissez l’appareil refroidir totalement avant de le détartrer.
2. Retirez le réservoir à eau. Retournez l’appareil, et ouvrez le bouchon de détartrage situé sur le dessous de l’appareil.
3. Placez l’appareil sur un récipient creux résistant à la chaleur. Remplissez le réservoir d’eau, puis replacez-le dans le fer à repasser.
4. Branchez l’appareil. Allumez-le en appuyant sur le bouton marche / arrêt. Maintenez simultanément les boutons
www.domo-elektro.be
DO7108S
17
vapeur et de détartrage enfoncés pendant 1 à 2 secondes. Un signal retentit, puis le témoin lumineux du bouton de détartrage se met à clignoter. L’appareil commence à produire de la vapeur, et tous les résidus de calcaire sont évacués. Après environ 3 minutes, un
FR
signal sonore plus long retentit. L’appareil est désormais détartré et va s’éteindre
automatiquement. ATTENTION : la vapeur est bouillante. Ne touchez pas le récipient pendant le détartrage, car vous risqueriez de vous brûler.
5. Débranchez l’appareil. Laissez-le refroidir totalement. Retirez le réservoir à eau, et retournez l’appareil. De la condensation peut se former sur le fond. Nettoyez cette partie
avec un chion doux et propre. Revissez le bouchon de détartrage.
6. Replacez le réservoir à eau dans l’appareil. Déposez le fer à repasser sur les coussinets
d’isolation thermique. Vous pouvez maintenant poursuivre votre repassage ou ranger
l’appareil.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
18
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
DO7108S
Loading...
+ 42 hidden pages