Domo DO 322 Operating Instructions

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
STÉRILISATEUR DE CONSERVES
ENAMEL POT
EINKOCHAUTOMAT
AUTOCLAVE
AUTOMATICKÝ ZAVAŘOVACÍ HRNEC SMALTOVANÝ
DO322W
PRODUCT OF
DO322W
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind. Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO322W
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra. Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación. En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste. Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO322W
Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil DO 322W Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name Nombre Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address Dirección Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
4
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO322W
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
5
DO322W
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
6
DO322W
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat package ecologi­cally.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta, se puede evitar las consecuencias negativas posibles para el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
7
DO322W
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na
verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
8
DO322W
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:
• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen
Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
• Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
9
DO322W
Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af.
Gelieve vooraleer het toestel in te schakelen de handleiding zorgvuldig na te lezen en deze goed te bewaren.
• Tijdens het gebruik worden de wanden van het toestel zeer heet. Het toestel mag uitsluiten aan de handvaten of aan de controleknop aangeraakt worden, zo niet bestaat een risico voor brandwonden. Het toestel tijdens het gebruik nooit verplaatsen. Laat het eerst afkoelen.
• Sluit het toestel uitsluitend aan op wisselstroom en met de spanning zoals op het type aanduidingsplaatje vermeld.
• Het toestel mag niet ingeschakeld worden als de stroomkabel beschadigd is, het toestel zichtbaar beschadigd is, als het gevallen is of in water ondergedompeld werd.
Bij twijfel het toestel door een onderhoudsdienst laten controleren. Het toestel en de stroomkabel mogen alleen door een erkende onderhoudstechnicus hersteld worden.
• Personen, kinderen inbegrepen, die wegens hun fysische, sensorische of geestelijke mogelijkheden
10
DO322W
of hun onervarenheid niet in staat zijn om het toestel veilig te gebruiken, mogen het toestel niet zonder toezicht of instructies door een verantwoordelijke persoon gebruiken.
• Kinderen moeten onder toezicht blijven om te verzekeren dat zij niet met het toestel spelen.
• Als het toestel aan het stroomnet aangesloten is, mag het niet zonder toezicht blijven.
• Na gebruik en vooraleer het toestel te reinigen, moet de stekker uitgetrokken worden. Hetzelfde geldt bij een storing. Gebruik geen vreemde onderdelen die niet door de producent aanbevolen werden.
• Het toestel alleen op een passend stopcontact aansluiten.
• Het toestel niet in open lucht gebruiken.
• De stroomkabel mag niet met de hete onderdelen van het toestel in aanraking komen en mag niet over de tafel hangen.
• Het toestel mag niet in de omgeving van gasvlammen of van elektrische toestellen met open verwarmingsweerstanden of in een opgewarmde oven gebruikt worden.
• Plaats het toestel op een hittebestendige oppervlakte en op een afstand van ongeveer 20 cm van de wanden.
• Het toestel mag niet voor een andere bestemming gebruikt worden.
• Het toestel nooit in water onderdompelen en de stroomkabel tegen vochtigheid beschermen. Gevaar voor elektrocutie.
11
DO322W
• Verzeker u ervan dat brandbare voorwerpen niet met het toestel in contact kunnen komen of zich in de buurt ervan bevinden. Als het toestel begint te branden onmiddellijk de stroomkabel uittrekken.
• Verpakkingsmateriaal zoals bijv. foliezakjes is geen speelgoed voor kinderen.
Bij oneigenlijk gebruik of verkeerde bediening kan voor eventuele schade geen waarborg gegeven worden.
• Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze door de producent of door zijn serviceafdeling of door een bevoegde technicus vervangen worden om gevaar te vermijden.
ONDERDELEN
1. Deksel
2. Handgreep (hittebestendig)
3. Geëmailleerde pot
4. Kraan
5. Voetstuk
6. Aan/uit knop
7. Thermostaatknop
8. Verklikkerlicht
9. Tijdschakelaar
10. Rooster
10
De handleiding steeds bewaren. Het toestel is uitsluitend voor normaal huishoudelijk gebruik bestemd.
12
7 8 9
1
2
3
4
5 6
DO322W
Algemeen
Opgelet! Het apparaat niet verwarmen wanneer het geen water bevat.
Bij het steriliseren worden de ingemaakte levensmiddelen tot ten minste 100°C
verhit. Bij het pasteuriseren is de temperatuur 80°C.
Het toestel kan voor vele doeleinden gebruikt worden: voor het inmaken, het koken, het opwarmen au bain-marie, het bereiden van warme dranken, het blancheren van groenten, enz.
Dik vloeibare eetwaren die snel aanbranden, moeten langzaam en bij voortdurend roeren opgewarmd worden.
Indien uw toestel onvoorzien leeg zou koken, vermijdt een droogkookbeveiliging oververhitting. Laat vervolgens het toestel goed afkoelen vooraleer water bij te
vullen. Zo niet ontstaat gevaar voor brandwonden door stoomvorming. Bovendien
kan de geëmailleerde wand beschadigd worden.
Uw inmaakautomaat heeft een inhoud van 27 liter. Het vloeistofniveau mag slechts tot maximum 4 cm onder de bovenste rand van de pot bijgevuld worden.
Belangrijke richtlijnen voor gebruik
Omwille van de hygiëne moet het toestel voor gebruik eenmaal uitgekookt worden. Tijdens het eerste gebruik is reukvorming mogelijk die echter na een korte tijd verdwijnt.
Giet ongeveer 6 liter water in het vat. Zet de thermostaat op maximum en schakel het toestel met de thermostaatknop aan. Draai de knop in de richting van
de wijzers van de klok tot hij op ongeveer 60 minuten staat. Na aoop van de
ingestelde tijd schakelt het toestel zich automatisch uit. Na het afkoelen mag het toestel in gebruik genomen worden.
Het toestel in- en uitschakelen
1. Zet de thermostaatknop (7) op de gewenste stand nadat u de inmaakketel met het nodige water hebt gevuld.
2. Zet de aan/uit knop (6) op stand 1.
3. Draai de tijdschakelaar (9) tegen de richting van de wijzers van de klok op Cont. (ononderbroken werking). Het toestel begint op te warmen.
4. Het verklikkerlicht (8) gaat aan en duidt aan dat de verwarming werkt.
5. Zodra de ingestelde temperatuur bereikt wordt, hoort men de signaaltoon en het verklikkerlicht gaat uit. De signaaltoon geeft aan dat nu de inmaaktijd in overeenstemming met de tabel gekozen moet worden.
6. Schakel de signaaltoon uit en draai de tijdschakelaar (9) in de zin van het wijzers van het uurwerk tot op de gewenste inmaaktijd. Vanaf nu wordt de temperatuur precies op peil gehouden. Het verklikkerlicht gaat uit, maar gaat af en toe terug aan, telkens de temperatuur onder de ingestelde temperatuur zakt. Het juist aanhouden van de temperatuur is belangrijk voor de kwaliteit van het ingemaakt voedsel. Zodra de inmaaktijd afgelopen is, schakelt het toestel zich automatisch uit.
13
DO322W
Richtlijnen voor het inmaken
Onder inmaken verstaat men het conserveren van levensmiddelen zonder chemische conserveringsstoffen. De geproduceerde hitte doodt de in de ingemaakte levensmiddelen aanwezige kiemen. Tegelijkertijd wordt door de ontstane onderdruk het inmaakglas kiemvrij en luchtdicht afgesloten. Afhankelijk van de aard en de van de hoeveelheid ingemaakte levensmiddelen maakt men een onderscheid tussen steriliseren en pasteuriseren. Voor gewoon huisgebruik is pasteuriseren voldoende. U hebt passende inmaakbokalen met schroefsluiting of deksels met gummiringen nodig.
1. Het inmaakrooster in de inmaakautomaat leggen.
2. Plaats de goed gesloten inmaakbokalen op het inmaakrooster. Maximaal tot 14, in lagen boven elkaar geplaatste inmaakbokalen, met elk een inhoud van 1 liter kunnen gesteriliseerd / gepasteuriseerd worden.
3. Vul de inmaakautomaat met water tot de bovenste inmaakbokalen voor ¾ onder water staan. Let erop dat de inmaakbokalen in de onderste laag goed afgesloten
zijn zodat er geen water kan indringen. (zie de guur).
4. Plaats het deksel (1) op de inmaakautomaat.
5. Zet de thermostaatknop (7) in overeenstemming met de inkooktabel op de gewenste temperatuur. De vermelde inkooktijden hebben betrekking op de werkelijke inkookduur en beginnen te tellen vanaf het ogenblik dat de gewenste temperatuur bereikt wordt. (zie inkooktabel hieronder)
6. Zet de aan/uit knop (6) op 1.
7. Schakel het toestel aan door de tijdschakelaar (9) tegen de richting van de wijzers van de klok op Cont. (ononderbroken werking) te draaien. U zult een elektronisch signaal horen zodra de ingestelde temperatuur bereikt wordt.
8. Nu begint de opwarmfase. Het opwarmen kan tot 90 minuten duren. Van zodra u de elektronische beep hoort, stelt u de inkooktijd volgens de tabel in.
9. De schakelaar voor de signaaltoon kan nu uitgeschakeld worden. Plaats daarom de aan/uit knop (6) op 0.
10. Na aoop van de inkooktijd schakelt het toestel zich automatisch uit. U hoort dan het belsignaal van de thermostaat.
11. Schakel het toestel uit. Zet de thermostaat op off en trek de stekker uit het stopcontact.
12. Plaats een recipiënt dat tegen heet water kan onder de kraan en druk de tapkraan
14
naar onder. Het water loopt af.
Fruit
Temperatuur
in °C
Tijd in
minuten
Groenten
Temperatuur
in °C
Tijd in minuten
Appel zacht / hard 90 30
Bloemkool
100 max 90
Appelmoes
90
30
Asperges
100 max
120
Kersen
80
30
Erwten
100 max
120
Peren zacht / hard 90 30
Wortelen Rode bieten
100 max 90
Aardbeien 25
Augurken
90
30
Braambessen
80
30
Pompoen
90
30
Rabarber
100 max
30
Koolraap
100 max
90
Frambozen Kruisbessen
80 30
Spruitjes Rode kolen
100 max 120
Aalbessen Veenbessen
90 25
Selderij
100 max
120
Abrikozen
90
30
Paddenstoelen
100 max
110
Mirabellen Reine-claude
90 30
Bonen
100 max
120
Perziken
90
30
Tomaten Tomatenpuree
90 30
Pruimen
90
30
Kweeperen
95
25
Bosbessen
85
25
Stuk braadvlees (doorgebraden)
100 max 120
Bouillon
100 max
60
Wild, gevogelte doorgebraden
100 max 75
Goulash doorgebraden
100 max
75
Gehakt, worst (rauw)
100 max
110
13. Als het water afgelopen is, het toestel laten afkoelen.
14. Neem de bokalen voorzichtig uit het toestel. Laat de klemmen of andere dekselbevestigingen op de bokalen totdat deze volledig afgekoeld zijn.
inkooktabel
DO322W
Opgepast: Na het inkoken zijn de inmaakbokalen zeer heet. Verbrandingsgevaar! Gebruik a.u.b. een kooktang om de bokalen uit te laden. De ingemaakte levensmiddelen droog, koel en in de duisternis bewaren.
Vlees
Temperatuur
in ° C
Tijd in minuten
richtlijnen voor het opwarmen en warm houden
Het toestel is ook geschikt voor het opwarmen en het warm houden van vloeistoffen bijv het opwarmen van een glühwein of het bereiden van een punch
Opgepast bij het vullen van het toestel. Het vloeistofniveau mag slechts tot maximum 4 cm onder de bovenste rand van de pot bijgevuld worden, zo niet kan de vloeistof overlopen.
1. Vul het toestel met de gewenste vloeistof.
2. Zet het deksel op de pot en kies de gewenste temperatuur.
3. Zet het toestel met de tijdschakelaar aan. (Tegen de richting van de wijzers van de klok op Cont. zetten.) De vloeistof wordt nu in overeenstemming met de instelling van de thermostaat warm gehouden.
4. De signaaltoonschakelaar geeft een geluidstoon als de gewenste temperatuur bereikt wordt.
5. Roer regelmatig in de vloeistof om de warmte gelijkmatig te verdelen.
6. Als u het elektronisch geluidssignaal hoort, is de gewenste temperatuur bereikt.
15
DO322W
De signaaltoonschakelaar mag nu uitgezet worden.
7. Vloeistoffen zonder vaste bestanddelen kunnen via de kraan afgetapt worden. Zet een beker onder de tapkraan en druk de taphefboom omlaag. Zodra voldoende vloeistof in de beker is, laat u de taphefboom gewoon los. Als u grotere vloeistofhoeveelheden wenst af te tappen, trekt u de taphefboom naar boven tot hij vaststaat. U hoeft nu de taphefboom niet langer vast te houden.
Tap geen vloeistof met vaste bestanddelen af, bijv. soepen of gelijkaardige levensmiddelen. De vaste bestanddelen verstoppen de tapkraan.
Belangrijk!
Door regelmatig te roeren, wordt de vloeistof gelijkmatig opgewarmd. Tegelijk vermijdt u dat soep of hutsepot op de boden van de pot aanbrandt.
Het reinigen van de tapkraan
Voor een grondige reiniging van de tapkraan kan deze volledig uit elkaar genomen worden.
- de taphefboom losdraaien
- in een zacht sopje reinigen
- met helder water afspoelen
- indien nodig, hardnekkig vuil met een ronde borstel verwijderen
- de tapkraan terug monteren
- opnieuw met helder water spoelen
Reiniging en onderhoud
Steeds eerst de stekker uittrekken vooraleer met de reiniging te beginnen. Het is best om de bodem van het vat met een zachte borstel of met een vochtige doek te reinigen. Gebruik nooit scherpe of harde voorwerpen. Deze kunnen krassen in de geëmailleerde wand veroorzaken. Als het toestel volledig afgekoeld is, veegt u het met een vochtige doek schoon. Vervolgens met een droge doek na wrijven.
Ontkalken
Kalkafzettingen op de boden van het vat veroorzaken energieverlies en verminderen de levensduur van het toestel. Ontkalk het toestel van zodra kalkafzettingen zichtbaar zijn. Gebruik een normaal in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel. Ga tewerk zoals in de instructies voor het ontkalkingsmiddel beschreven staat. Na het ontkalken het toestel met veel zuiver water uitspoelen.
Het bewaren van het toestel
Wikkel de stroomkabel rond de haspel (aan de onderkant van de sokkel) Steek de stekker in de voorziene ligplaats (midden, onderaan in het toestel). Het toestel op een droge plaats bewaren.
16
DO322W
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance. Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:
• Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec l’environnement de travail.
• Dans les fermes.
• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel.
• Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.
17
DO322W
L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
Avant la mise en marche, lisez soigneusement et entièrement le mode d’emploi et conservez-le.
• Pendant l’utilisation, les surface de l’appareil deviennent très chaudes. Ne touchez pas l’appareil ailleurs qu’aux poignées ou sur le bouton de commande, sinon, vous risquez de vous brûler. Ne transportez jamais l’appareil pendant l’utilisation, laissez-le toujours refroidir.
• L’appareil doit être exclusivement connecté à une tension alternative de la tension correspondent à la plaque signalétique.
• Ne mettez jamais l’appareil en marche si la ligne d’alimentation est endommagée, si l’appareil présente des détériorations visibles, si l’appareil est tombé s’il a été plongé dans l’eau.
En cas de doute, faites vérier l’appareil par un service après-vente autorisé.
• Les personnes, y compris les enfants, qui ne sont pas en état d’utiliser l’appareil en toute sécurité, pour des raisons d’aptitudes physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou opur des raisons de manqué d’expérience ou de connaissance ne doivent pas utiliser l’appareil sans être surveillées ou instruites par une personne responsable.
Les enfants doivent être surveillés an de vous assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil. L’appareil ne
18
Loading...
+ 42 hidden pages